Népszabadság, 1976. február (34. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-22 / 45. szám

8 Hogyan kerül a függőágy egy múlt századi magyar Kisváros pol­gármesterének a szalonjába? — olyan kérdés ez, amit ma már csak a „sültrealizmus” maradék hívei tehetnek föl. Elhamarkodot­tan és helytelenül gyanakodhat­tak a reklámfilmek szerelmesei valaminő bújtatott hirdetésre (Kempingszaküzletek a város minden pontján). Az igazság kul­csa az erős tévéjáték-kultúrával rendelkezők tulajdona, ők már nem keresnek naivul tárgy- és valószerű érveket (Talán a pol­gármester kamaszkori tengerész­álma) __Talán jelzése a vágynak Ismeretlen tájak, messzi tengerek után...). Megszokták, hogy ilyen esetekben mélyértelműségre gya­nakodjanak. Általában nem ja kínpadra vont néhai szerző, ha­nem az átdolgozó, interpretáló, te­levízióra alkalmazó, leporoló, új­­raköltő stb. elmeére hívja föl így magára a figyelmet. Aki szeretné magát megmutatni, hogy látva lássák. És különben is, csak Kas­sák Lajos írhatott röpülő nikkel szamovárról? A különcködés ma­gyarázatát persze nemcsak az át­­dolgozói, interpretálói stb. önös­­ségben kell keresnünk, sokkal gyakrabban (sokkal?) a múlt örökségét gazdagító, jobbító szán­dékban, amely — mint köztudo­mású — egyik záloga a világ ha­ladásának Nem tudni, kinek jutott eszébe a televízió háza táján a hajdani elbeszélő, Papp Dániel. Ha a Mu­zsika az éjszakában című tévéjá­ték forgatókönyvíró rendezőjének (Horváth Z. Gergelynek) vagy dramaturgjának (Benedek Kata­linnak) — ami azért erősen fölté­telezhető —, akkor a fentebbi iro­nikus bevezetőt nyugodtan hárít­sák el magukról. A függőágyra vonatkozó ódium kivételével, Papp Dániel televíziós felfedezése és bemutatása oly érdem, amely képes a megvalósítás fogyatékos­ságait is halványítani, az ered­mény színvonalát a szándék érde­mességéhez közelíteni. Ne gyana­kodjunk a szokásos kritikusi óva­toskodásra, a tényeket patikamér­legre (hamis mérlegre) helyező tartózkodásra. Igazán nem kívá­nom méznek színe alatt adni a mérget — ahogy a régiségben oly találóan mondták. Az említett, s eme tévépublicisztika tárgyául, kiindulópontjául választott játék valóban a választás és megvaló­sítás kettősségével, ellentmondá­sosságával jellemezhető. A századvég íróit máig sem is­merjük eléggé. Az irodalomtörté­­­net sem régen fedezte föl őket — újra —, de a szakemberek bizony­­kodásait még alig teszi ellenőriz­hetővé a könyvkiadás és az okta­tás. Pedig Papp Dániel, Petelei István, Gozsdu Elek, Justh Zsig­­mond, Iványi Ödön és mások (hozzájuk vehetjük az ismertebb Bródyt, Ambrust, Tömörkényt, Thuryt, sőt az ifjú Herczeg Feren­cet is) korszerűségre hallatlanul fogékony írói raj tagjai voltak. A korabeli magyar irodalmat az európaihoz — mindenek előtt az oroszhoz és a franciához — köze­lítő kísérleteik sokkal többek pró­bálkozásoknál: remekmívű novel­lák, kisregények maradtak utá­nuk. Értő megidézőkre és érzé­keny olvasókra várva. A magyar kisprózának ez a vonulata szinte kínálja magát a televízió figyel­mére. Csak meg kell találni azo­kat az eszközöket, amelyekkel az írói erények csorbítatlanul át­­menthetők, vagy legalábbis érzé­keltethetők. A harmincöt éves korában el­hunyt és alig félezer oldalas szép­prózai életművet hagyományozó Papp Dániel továbbra is várhatja a televíziós feltámadást. A rátó­­tiak című kisregény alapján ké­szült és egy másik novellája cí­mével feliratkozott tévéjáték leg­feljebb vértelen cselekményszálá­val és a szereplők nevével utalt az eredetire. Szatíra helyett idill­­be oldott melodrámát, humor he­lyett unalmat, kedély helyett la­pos anekdotizálást kaptunk. Kilú­gozott mesét Semmi esetre sem Papp Dániel korszerűségének bi­­zonyítását, hogy nála a történet csak egyik rétege az írói közlés­nek az összetettségében sokat­mondó stílus mellett Sőt a sze­gényes kiállítás (ezt látva­ megle­­pő az említett függőágy, ami ta­lán a rendezni hiányérzetet volt hivatott enyhíteni) még az író ál­tal bemutatott kisvárosi élet tár­gyi és emberi gazdagságától is megfosztotta a nézőt. A stílus mellett az élet sokszínűségétől is. A stílust persze nem lehet le­fényképezni, az írói kommentá­rokat színészekkel megeleveníttet­­ni. Lássunk egy egyszerűbb pél­dát, egy szereplő „külsődleges” rajzát. „Szarka János magas, kar­csú férfiú volt. Fekete redingot­t viselt meg fekete kalapot...” — ezt még nem lehet gond színre állítani. A folytatáshoz már kell némi színészi és rendezői lele­mény :.......és keskeny fehér arca gyanúsan világlott elő az egész feketeségből.” De a továbbiakat? „Aki ért a dologhoz, az azt mond­ta volna, hogy rizsporozzák ezt az arcot, aki nem ért hozzá, az meg azt, hogy nem rizsporozzák, hanem festik, az objektív szem­lélő ellenben első pillantásra lát­ta, hogy középütt van az igazság Szarka János, a fekete kabátos, fekete kotlettes úr tudniillik pasz­tákat is használt meg rizsport is...” Elcsépelten fogalmazva a ké­zenfekvő igazságot: „le kellett volna fordítani a film nyelvére”. S hogy erre az újraalkotásra a rendezőnek van talentuma, ezt a Napraforgó című Krúdy-regény megfilmesítésével is bizonyította (Amit egyébként a II. csatornán egy napon ismételtek meg a Papp Dániel-átirattal. Műsorszerkesz­tés?) A függőágyban lágyan himbá­­lódzó polgármester tekintete telve volt mélabús kérdőjelekkel. Osz­tanunk kell tűnődő borúját. Alexa Károly N­É­P­S­Z­A­B­A­D­S­Á­G 1976. február 22., vasárnap ELKÖTELEZETTSÉG ÉS REALIZMUS Korunk 27 írója nyilatkozik — Egy érdekes interjúgyűjteményről A kaleidoszkóp három tükre alatt rendezetlenül lehulló gyöngyök, kövecskék, üvegdara­bok mindig szimmetrikus képpé állnak össze. Valami hasonló ját­szódik le a világirodalommal is, amikor huszonhét író több mint harminc riporternek adott nyilat­kozatán, vallomásán keresztül mu­tatkozik meg (S ha következete­sen végig akarjuk vinni a kalei­doszkóp hasonlatát, harmadik tü­körként meg kell említenünk a szerkesztést, a válogatást is.) Alapvetően nagyobb a véletlen szerepe e beszélgetések együvé ke­rülésében, mint a tudatos szer­kesztői munkáé. Az Interjú két kötete nem előre eltervezett, kör­kérdésszerű dialógusokat közöl, hanem időben és térben távoli, egymástól függetlenül, más és más szándékkal készült írásokat sorol egymás mellé. Az egyetlen és lényegében külsődleges rende­ző elv nyelvi-földrajzi természe­tű, s csak az írók sorrendjét szab­ja meg A látszólagos rendezetlenség mélyén azonban következetesen megmutatkozik a mai világiroda­lom néhány lényeges vonása. Bi­zonyos vonások szinte mindegyik beszélgetésben felvetődnek, s ezek az ismétlődő és sok módon meg­válaszolt kérdések képezik azokat a gócokat, amelyek körül az e gyűjteményben véletlenül össze­került gondolatok, ötletek elren­deződnek A kérdezők más és más módszerrel, más és más okból igyekszenek bejutni a „nagy író műhelyébe”, s az írók is más és más oldalaikat mutatják szíveseb­ben. Nathalie Sarraute és Michel Bútor például jóformán minden mondandóját írói munkamódsze­réről beszélve, ebbe becsomagolva közli, míg Csingiz Ajtmatov vá­lasza a „hogyan ír?” kérdésre ennyi: „Kézzel.” S e kétféle vá­lasz írói magatartásokat is jelle­mez Igaz, nem mindegyik „kifelé forduló”, társadalmi érdeklődésű író foglalja össze ilyen tömören a műhelyére vonatkozó mondani­valóját, bőven olvashatunk időbe­osztásokat, napirendeket is. De ezek mögött a külsőségek mögött, ezekben a látszólag jelentéktelen „technikai” kérdésekben is meg­mutatkozik az írói egyéniség. C Csaknem mindegyik beszélge­­tésben felbukkan két lénye­ges kérdés: a realizmus és az el­kötelezettség. Az utóbbi évtize­dek irodalmi, esztétikai vitáinak központi problémái ezek, s az itt összegyűjtött írások tanúsága sze­rint ma sem veszítettek aktuali­tásukból Az írókat izgató társa­dalmi kérdések, mint ahogyan a vak­s­ág, s vele együtt az írók vi­lágképe is, lényegesen módosul­tak, változatlan azonban az alap­vető probléma: szembe kell-e nézniük a valósággal, vagy sem? Jevtusenko természetes egysze­rűséggel vallja magát kommunis­tának, s vállalja önnön sokarcú­­ságát, sem témában, sem a meg­nyilatkozási fórumokban nem vá­logatva. A másik végletet talán Norman Mailet képviselheti, aki így fogalmaz: „Hát, legjobb eset­ben az ember befolyásolhatja ko­rának tudatát, és így, közvetve, befolyásolhatja az utánunk követ­kező kor történelmét.” Majd ké­sőbb: „Ott van odakinn annak az istenverte Time magazinnak a vi­lága, és az ember rajta-rajtaüt­­het.” A közbülső változatokat e he­lyen nem elemezhetjük, s nem­csak terjedelmi okok miatt, ha­nem mert az egyes interjúk nem adnak ehhez elegendő alapot. A Peter Weiss-szel folytatott be­szélgetések például igen sokrétűen és gazdagon érzékeltetik az író álláspontját. Weiss fejtegetései tu­lajdonképpen önálló filozófiai­­esztétikai-dramaturgiai tanulmá­nyokként is megállnák helyüket, míg másoknak legfeljebb egy-egy odavetett mondatából következ­tethetünk az álláspontjára. Gar­cia Márquez például csaknem szó szerint ugyanúgy fogalmaz, mint Jevtusenko, amikor azt mondja: „hiszem, hogy a világ előbb-utóbb szocialista lesz.” Mégis felületes­ség volna az azonos szavakból ál­láspontjuk azonosságára következ­tetni. Az elkötelezettség, a valóság, a társadalmi küzdelmek vállalásá­nak variánsainál lényegesebb azonban, hogy az elkötelezettsé­get valamilyen formában, valami­lyen szinten vállaló írók kivétel nélkül vállalják a művészet rea­lizmusát is. Igaz, ez egyiküknél sem jelent valamiféle lapos, köz­vetlen utánzást. Csingiz Ajtmatov éppúgy hivatkozik a kirgiz nép­hagyomány elemeire, ahogyan Asturias a „guatemalai legendák­ra” a maga „mágikus realizmusá­ról” beszélve. S különösen érdekes a realiz­must tulajdonképpen nem sokra becsülő Saul Bellow kijelentése — amikor beszélgető partnere realizmus ürügyén a tények ap­rólékos tiszteletét említi, Bellow így igazítja helyre: „"realista­ he­lyett inkább­­faktualistát­ kelle­ne mondania.” S nemcsak a la­pos naturalizmussal való össze­mosástól védi meg a realizmus fo­galmát, hanem annak humánus lényegére is rámutat, amikor így beszél: „A realizmus lényege az, hogy a dolgok emberi jelentőségét keresi.” Igaz, ebből arra a követ­keztetésre jut, hogy: „Minél rea­listább valaki, annál jobban ve­szélyezteti saját művészetének alapjait.” Azért is fontos ez a ki­jelentés, mert világosan megmu­tatja a realizmus és modernizmus elválási pontját. I befejezésül illene kiemelni né­­hány különösen jónak vagy különösen sikerületlennek vélt darabot a válogatásból, esetleg le­hetne hiány- vagy felesleglistát összeállítani. Egyiket sem tesszük. A szerkesztő Köves Erzsébet mun­­káját egyébként is legjobban ta­lán éppen az egyenletes színvonal dicséri. (Európa) Zappé László GERGELY MIHÁLY: DALOL EGY EMBER szeptember 16-án, kedden,­­ 1975-ben, Budapesten, 16 óra 8 perckor, amikor a hőmérő ár­nyékban még 23 Celsius-fokot mutatott, amikor kezdődik a dél­utáni csúcsforgalom, a gyönyörű­séges őszi ragyogásban minden készülődés nélkül, a Nagykörúton, közel a Rákóczi úthoz, ott, ahol azelőtt a kedvelt, mert központi fekvésű, tehát sokaknak kényel­mes postahivatal volt, melyet az­tán láthatatlan illetékesek átépít­tettek palackozott italok boltjá­vá, és most ismét átépítik, a széles járdát ellepő emberek kö­zül minden előzetesen árulkodó jel nélkül egy férfi, aki a Rákóczi tér felé haladt, váratlanul dalol­ni kezdett. Még csak olyanfor­mán, ahogyan pityókás emberek önmaguk kedvére nótára gyújta­nak, azért a már nyolcvan deci­bellel bugyborékoló utcai lárma­­lávafolyamban is tisztán hallha­tóan, határozottan szép bariton­ján dalolt: Vörös Csepel, vezesd a harcot, Váci úr, felelj neki... Az első pillanatokban még tisz­tázatlan volt minden, vajon csak egy betintázott honpolgár szoká­sos, csak valamelyest hangosabbra sikeredett dudorászásáról van-e szó, vagy a meglepően növekvő számban megfigyelhető korjelen­ségről, amikor emberek villamo­son, autóbuszon, utcán monologi­­zálnak, hangosan kimondva a bennük dúló dialógus szavait. Ezért teltek el az első másod­percek úgy, hogy senki sem mél­tatta figyelemre, mellette testkö­zelben sietve jövő-menő emberek sem rebbentek szét, hiszen annyi mindent tekintünk már természe­tesnek, még azt is, hogy a szep­temberi édes napsütésben egy­szerre csak valaki dalra fakad egy kétmilliós világváros leg­szebb körútján. A harcban nem szabad megállni. Testvér, szorítsd a fegyvered. Vagyunk az új rend katonái. Vagyunk az eljövő sereg... Az első ember, aki fölkapta a fejét a mégsem mindennapos lát­ványra, egy asszony volt, közép­korú, nem elegáns, nem elhanya­golt, egészen megnyugtatóan át­lagosan jólöltözött, karján tömött rétikus és bevásárlószatyor. Rá­csodálkozott a férfira, és azt gon­dolta: szegény, ennek is biztosan beolvastak valahol, jól fölcukkol­ták valami Főhivatalban, aztán dühében beszívott, és most éne­kel magának. A férfi körül közben kialakult a kiszámíthatatlan dühöngőkkel szemben oltalmat ígérő, elnyújtott sziget, a mellette hömpölygő em­berár védekezőn és közönyösen kikerülte, mint a folyó a meder közepén a hordalékból lerakódó szigetecskét. De most sem állt meg senki, mindenki loholt, to­longott a maga célja felé. A jó ötvenes férfi, akinek dúsan ba­rázdált arca volt, most már nem­csak dalolt, de a dalt úgy énekel­te, mint a katonák a menetnótát, és a lábát is erre az ütemre szed­te, kissé erőteljesebben megnyúj­totta lépteit. lesért gondolhatta az a hozzá hasonló korú férfi,aki ugyan­csak megtorpant egy fél percre, hogy megnézze magának a nem mindennapos em­bert: „Szegény kimám, ahogy látom, te is végig­csináltad a második világparádét, be- és kivonulásokat, előrenyo­mulásokat és visszavonulásokat, be- és kilépéseket,­ érthető hát, hogy így kikészültek az idegeid.” Mintha mozdult is volna, talán hogy odalépjen nagyon magá­nyosnak látszó sorstársához, test­vérien belekaroljon és megpaskol­­ja a hátát, lecsillapítsa, mielőtt még valami kellemetlenség éri. Hisz mégse maradhat következ­mények nélkül efféle nagyváros­ban, fényes nappal. A parányi mozdulat azonban félbemaradt, s a sorstárs körülnézett, nincs-e a közelben rendőr, aki biztosan majd csendre inti, igazoltatja, be­kíséri. De aztán csak megvonta a vállát, s ment­ a maga dolgára. Most már többen is megálltak, úgy bámulták az egyszemélyes felvonulást. A férfi másik dalba kezdett: Hej, te bunkócska, te drága. Hej, te eleven fa giccses-görcsös­sága, Te dráága, seg­­ts most... Két tinédzser korú és öltözékű fiú egymásra röhögött, aztán az egyik azt mondta: — Haláli fej a krapek, mi? — Cikis, nem? — mondta a másik. — Nem hiszem, hogy két percnél tovább tarthat a díszme­net!... — Fejével egy fiatal rend­őr felé intett, aki ráérős, járőröző léptekkel közeledett a Bérkocsis utca felől. Egy idős vasutas azt gondolta, miközben együttérzőn nézte a férfit, miket gondolhatnak itt ezek felőle, pedig hátha csak ott­hon rágta már szét az agyát az asszony vagy a kedves gyerekek, hogy kész lett, és bánatában leit­ta magát. Egy igazán elegáns, deres hajú férfi azt gondolta: hihetetlen, mi­lyen makacsul élnek tovább a be­idegződések! Tisztára úgy viselke­dik, mintha a hajdani jutási al­tisztképzőben dresszírozták volna be, ezt a díszlépéses masírozást máshonnan nem hozhatja! Szólni kellene egy rendőrnek, mielőtt botránnyá fajul az egész! A férfi új dalba kezdett: Sej szellők,­­fényes szellők, Fújjátok, fújjátok, Holnapra megforgatjuk Az egész világot... — Majd téged forgat meg rög­tön, de alaposan a zsernyák, hap- ' sikám, ha abba nem hagyod a randalírozást! — mondta ordibá­­lósan egy negyven-valahány éves buszsofőr, aki bizonytalanul állt a lábán, és részeg vigyorgással pis­logott a menetelőre. A férfi azonban mintha nem is ** hallaná, mintha nem is lát­ná maga körül a meghökkent, csodálkozó, megbotránkozó tekin­tetű embereket, haladt tovább, és egyre csak dalolt. ... Holnapra megforgatjuk Az egész világot... Egy férfi azt gondolta: érdekes, egyáltalán nem látszik részegnek. A léptei színjózan emberr­e valla­nak, mintha egy kifeszített zsinór vezetné, olyan nyílegyenesen ha­ladt az előtte kettéváló emberfo­lyam közepén, és a hangján sem érezni a részeg gajdászás semmi jelét. Különös lehet ezt végigcsi­nálni tök józan fővel! A férfi dal forrása nem akart el­apadni, és az egymást követő da­lok sok mindenről árulkodhattak. Fel vörösök, proletárok, Csillagosok, katonááák. Nagy munka vár ma reátok, Alinak még a palotááák­... Egy húszéves fiatalember, aki szembejött vele, rámordult: — Atyóka, egy jó beatszáma nincs? Egy negyven-valahányas ráför­medt:

Next