Népszabadság, 1986. augusztus (44. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-05 / 183. szám

1986. augusztus 5., kedd NÉPSZABADSÁG Pándi Pál kitüntetése Az Elnöki Tanács dr. Kardos (Pándi) Pál Kossuth- és József At­­tila-díjas kritikusnak, irodalomtör­ténésznek, az Eötvös Loránd Tu­dományegyetem egyetemi tanárá­­nak oktató-nevelő, tudományos és kritikusi munkássága elismerése­ként 60. születésnapja alkalmából a Szocialista Magyarországért Ér­demrendet adományozta. Nem rossz befektetés Sok jel utal rá: megújulóban van a hazai könyvtárügy, a korszerűsí­tést több javaslat, kísérlet is szor­galmazza. Ha ezúttal eltekintünk a részletektől, azt lehet mondani, va­lamennyi törekvés arra arányul, hogy könyvtáraink nyitottabbá vál­janak környezetük iránt, jobban szolgálják az emberek mindennapi­ tájékozódási igényét, otthonosabb körülmények között kínálják kinek­­kinek a kedvelt olvasnivalót, a szó­rakoztató irodalmat is. És itt az „is” szócskán van a hangsúly, hiszen könyvtáraink továbbra sem kíván­nak lemondani olvasónevelő felada­taikról, amelyeknek régóta próbál­nak — több-kevesebb sikerrel — eleget tenni. S miközben a kultúra­­közvetítő szerepkör bővüléséről hal­lok, olvasok — például a mostaná­ban épülő, könyvtárak köré szerve­ződő közösségi házakban —, eszem­be jut az irodalom és a színi kul­túra kapcsolata. Eddig még nem tette fel senki azt a kérdést: vajon miért van az, hogy hazai bibliotékáink még nem fedezték föl maguknak az amatőr színjátszást? Pedig kézenfekvő len­ne. Sőt már két évtizeddel ezelőtt is az lett volna, az irodalmi színpa­dok virágzása idején. De hát akkor még másféle szempontok mozgatták a könyvtárosszakmát. Az idő tájt épp csak elkezdődött a hagyomá­nyos, merev könyvtári rendszer ol­dása, ami napjainkra széles­­körű reformokba torkollott. Most már akár az is magától értetődő lehet­ne, ha könyvtárainkban dramatikus játékokat, színpadi produkciókat rendeznének. S hogy ez mégsem jut senkinek eszébe, annak aligha­nem csak részben oka az elmúlt év­tizedek hagyományainak hiánya. Sem a régi, sem az újonnan kelet­kezett könyvtárépületeink nem al­kalmasak ilyen, csoportos együttlét­­re. De számomra furcsa, hogy mi­közben hazai könyvtárainkban ko­moly erőfeszítések történtek és tör­ténnek a zenei, képzőművészeti íz­lés fejlesztésére, a videózás elter­jesztésére, a színházi kultúrával nem foglalkoznak. Azt teljes egészében átengedik a művelődési otthonok­nak és újabban az is­koláknak. Igaz, ezek az intézmények is nehezen bir­kóznak vele. Amatőr színjátszásunkra ugyanis az jellemző — egy tréfás megíté­lés szeriint —, hogy állandóan „vál­ságban” van. Tény, hogy kevés — it­ mind kevesebb — az olyan együt­tes, amelyik hosszú ideig folyama­tos munkát tudna végezni. Az ilyen r­itka kivételek egyike a KISZ Köz­ponti Művészegyüttes Irodalmi Szín­pada. A hatvanas évek végén ala­kult, akkor még azzal a reménnyel, hogy rövid idő elteltével hivatásos társulattá, magyar ifjúsági színház­zá fejlődhet. Néhány év alatt azon­ban kiderült, hogy erre nincs le­hetőség, s a­kkor végleg fölvállalták az amatőrstátust. Sajátos, staggione játékmódot alakítottak ki, nem a színháztermükben várták a közön­séget, hanem maguk keresték föl. Ifjúsági klubokban, középiskolák­ban játszottak olyan előadásokat, amelyekben feldolgoztak bizonyos korosztályi problémákat. Kirostált kavics című dokumentumjátékukat például úgy adták elő, hogy abba időnként a közönség is beleszólha­tott, befolyásolhatta a cselekmény alakulását. Felléptek munkásszálló­kon is. Az utóbbi években azon­ban ezek az alkalmak folyamato­san ritkulnak. Míg öt évvel ezelőtt évenként nyolcvan-száz előadást tar­tottak, az idén negyvanöt-ötvenet. Az iskolák belső gondjaikkal van­nak elfoglalva, nem hívják őket. Né­hol a szemlélet is gátat­ emel. Az egyik fővárosi gimnázium például, amelynek tanárai hangversenyre is elviszik diákjaikat, a korosztályi színjátszást fölösleges lidőpocséko­­lásn­ak tartja. Máshol a pénzhiány az akadály. Vannak iskolák — fő­képp szakmunkásképző intézetek —, amelyek még azt a minimális költ­séget sem tudják­­megtéríteni, amelybe a díszletek, kellékek oda­­szállítása kerül. Nem csoda, ha ilyen körülmények között a színjátszók­­kedve, lendüle­te megtörik, s lassacskán hátat for­dítanak az együttesnek. A KISZ színpadánál tagtoborzást kellett tar­tani, olyan kevesen maradtak. S nem kis meglepetésre több mint harmincan jelentkeztek. Hamar ki­derült, hogy többen közülük a Szín­­művészeti Főiskola felvételijére ké­szülnek, s ide mint előkészítőre jöt­tek. (A részvétel itt ingyenes.) A legtöbbjük azután el is tűnt a fel­vételi után. Maradtak viszont azok, akik tudatosan vállalták, hogy sza­badidejüket művészeti alkotóközös­ségben töltik el. Néhányan régebbi, felbomlott amatőrcsoportok tagjai voltak, másokat a „gimis” osztály­­közösség otthonmelegének az emlé­ke, az iránta érzett nosztalgia veze­tett az együttesbe. Úgy tetszik tehát, hogy ebben az irányban is tájékozódnak némely if­júsági rétegek, amelyek tagjai — másokkal együtt — a helyüket ke­resik; vannak, akik meg is találják. Érdemes őket támogatni, ott, ahol lehet. Talán még a könyvtárakban is. Varsányi Gyula KULTURÁLIS HÍREK ■ A Budapesti Vonósok hangverse­nyét hallhatja a közönség ma es­te fél kilenc órai kezdettel a Hild Udvarban. A műsorban Händel, Tartini, Vivaldi, Bach és Grieg műveit szólaltatja meg a zenekar. ♦ Sztárképanalízis címmel kiállítás tekinthető meg a Magyar Színhá­zi Intézet rendezésében, a Fotó­­művészeti Galériában. A Megnyílt a hazai barokk építé­szet egyik reprezentatív emlékének számító gödöllői Grassalkovich­­kastély századfordulós életét be­mutató kiállítás a Gödöllői Galé­riában. A Három művész, Buták András, Elekes Károly és Molnár László közös tárlaton mutatkozik be má­tól a Budapest Galéria Kiállító­házában. A grafikák szeptember 20-ig láthatók.­­ Szonátaestet rendeznek Schubert, Brahmis és Beethoven zenéjéből ma este 8 órakor a Várban levő Zené­lő Udvar Esti Muzsika sorozatá­ban.­­ Az utolsó út címmel filmet for­gat Leonyid Menakev rendező Le­­ningrádban Puskin életének utolsó napjairól, tragikus haláláról s an­nak közvetlen előzményeiről. A filmet a tervek szerint a költő halálának 150. évfordulóján, 1987- ben mutatják majd be. 0Tv7­ Az orosz Tartuffe Foma Fomics éppolyan képmu­tató, mint Tartuffe, éppúgy mar­kában tartja a ház urát s főképp annak anyját, betolakodva az ide­gen házba, éppúgy a maga képére igyekszik formálni az ott lakók éle­tét, uralkodni akar felettük, min­köz­­ben, saját testi jólétét is biztosítja. Moliére darabja azonban — bár­mily szövevényes is a cselekménye — racionálisan, könnyen értelmez­hető, világosak a képmutató céljai, jól látható az is, mit használ ki környezetének viszonyaiból. Le is lepleződik annak rendje és módja szerint. A mű áttekinthetőségén az a lehetséges értelmezés sem vál­toztat lényegesen, amely szerint Tartuffe valamiféle besúgói szerepet is játszik az egykor gyanús politi­kai kapcsolatokat tartó Orgon há­zában. Foma Fomics magatartása nehe­zebben megfogható. Míg Moliére­­nél a társadalmi szerep azonos a jellemmel, addig Dosztojevszkijnél bonyolult lélektani folyamatok ját­szódnak le, aminek következtében a jellemek és a viszonyok egyaránt meglehetősen talányosak. Foma Fo­mics nem egyszerűen érdekből kép­mutató, nem egyszerűen kihasznál­ja a háziak meggyőződéseit, alkal­mazkodik hozzájuk, hanem sokszor éppen ellenkezőleg: rájuk igyekszik kényszeríteni bizonyos elveket, fel­fogásokat, mindenekelőtt erkölcsi­leg kíván magasrendű színben fel­tűnni, a kényelemnél, a pénznél pe­dig fontosabbnak látszik számára, hogy kegyelmes úrnak szólítsák. Os­toba konzervatív demagógiája valójá­ban csak az öregasszonyra hat, bár lehet, hogy rá is csak a kérlelhe­tetlen erkölcsi szilárdság több k­ülsőséges bombasztja, rajta keresz­tül azonban az egész családon ural­kodik. A feudális viszonyoknak a polgáriaktól való gyökeres külön­b­­ségét mutatják fel a Tartuffe-pa­­rafrázisnak a Moliére-műtől való főbb eltérései. A racionális­ anyagi viszonyoknál itt fontosabbak az ir­racionális-lelki tényezők. Az orosz Tartuffe nem Pétervá­­rott vagy Moszkvában tűnik fel, ha­nem Sztyepancsikovo faluban, távol a fővárostól, hangosan megvetve mindenféle szellemi újítási kísérle­tet. S nemcsak azért van ez így, mert a feudalizmus igazi színtere, legjel­legzetesebb helyszíne a vidék, hanem mert itt még szemben áll a szerző felfogásában a fővárosi felvilágo­­sultság a vidéki elmaradottsággal. A látogatóba érkezett fővárosi uno­kaöcs elképedve szemléli a viszo­nyokat, amelyek Foma Fomicsot for­málták, s amelyek működését lehe­tővé teszik. Cím és műfaj szinte mindent ma­gában hordoz. Moliére címszerep­lője Tartuffe, a képmutató, Doszto­jevszkije Sztyepancsikovo falu és lakói. Moliére drámát írt, Doszto­jevszkij epikát. Az emberi lélek ho­mályába vesző motivációnak nyil­ván ez a műfaj jobban megfelel, elbeszélésben könnyebb rejtegetni a kapcsolatokat, könnyebb párbeszé­deket talányosan abbahagyni, jele­neteket épp csak felvillantani, mint a színpadon. De talán éppen ezért lehet Dosztojevszkij műveit hatáso­san megfilmesíteni. A szöveghez ké­pest való veszteségekről persze min­dig lehet hosszasan értekezni, nyil­vánvaló, hogy hosszabb eszmefut­tatásokat, belső monológokat, ideo­­lógai párbeszédeket nem lehet fil­men sem az eredeti hosszban idéz­ni. A film vágási technikája azon­ban nagyon is alkalmas arra, hogy a kapcsolatokat mintegy rejteget­ve mutassa meg. Olykor ugyan kissé durvának tet­szik, a kihagyások miatt túl élesen szembeötlőnek érződik bizonyos té­nyek halogatott feltárása, az elbe­szélés folyamatának jelenetekre bon­tása mindenképpen ellentétekre és azonosságokra, megszakításokra és folytatásokra bontja az olvasva sok­szor összefolyónak tetsző motívumo­kat. A tévéjáték, amelyet Mihályfy Sándor rendezett, mindenekelőtt a színészi mimikára és gesztusrend­­szerre építve kívánta visszaadni Sztyepancsikovo falu lakóinak lelki folyamatait, az életüket, sorsukat meghatározó vonzalmaikat, félelmei­ket, gyengeségeiket. Lehet vitatni ezt az eljárást, lehet tűnődni azon, vajon ily módon eléggé érvénye­­sül-e az emberek lelke, kapcsolatai mögött ábrázolódó társadalomrajz, világkép, felsejlik-e annak minden borzasztó fenyegetése, hogy Foma Fomics a látszólag boldog vég után is hőseink között marad. A főbb szerepek tekintetében és a legtöbb jelenetben igen alaposan, gondosan megoldott produkció azon­ban igen meggyőző illusztrációját adta Dosztojevszkij művének. Gyur­­csek Sándor és Gálfy László színe­sen és hitelesen ábrázolta Foma Fo­mics és a házigazdája egyenlőtlen pszichológiai küzdelmét, s feltűnt mellettük néhány jól megformált karakteralakítás is. A halványab­ban sikerült figurák, kevésbé elta­lált jelenetek csak pillanatokra akaszthatták el a néző feszült fi­gyelmét, s nem vehették elejét, hogy megérezhessük a befejezés groteszk paradoxonét. Egy ilyen mű bemutatási ideje és helye azonban bizonyára örökké vi­ta tárgya lesz. Ezúttal péntek este a kettesen adták a Sztyepancsikovo falu és lakóit, amikor az egyesen Stan és Pan ment. Az időpont el­len nem lenne kifogásom, jobb, mint ha mondjuk késő éjszakár­a halasz­tották volna e mű bemutatását. A párosítást azonban nem tartom sze­rencsésnek. Nemcsak azért, mert szinte semmi esélyt sem hagy Dosz­tojevszkijnek a szélesebb publikum körében, hanem mert szinte lehetet­len választás elé állítja a sokféle szellemi táplálékkal élő vagy élni óhajtó nézőt. Zappe László 7 KÖNYVSZEMLE Az újabb irodalmunkban való ala­posabb tájékozódást igencsak meg­nehezíti, hogy friss kiadású lexikon híján tucatnyi helyről, különféle kö­tetekből és bibliográfiákból kell ösz­­szegereblyézni az adatokat. Olvasók, tanárok, kritikusok ezért bizonyára örömmel fogadják a JAK-LEXIKON (hivatalosabb címén: József Attila Kör, 1985) szerény kiállítású füze­tét, még ha csupán 133 nevet tar­talmaz is. Azokét az írókét, költő­két, fordítókét és filológusokét tehát, akik 1950-nél nem előbb születtek, s a tavalyi esztendőben a Kör tagjai voltak. Az összeállító, Agócs Sándor — maga is közülük való — hasznos és szinte hibátlan eligazítással szol­gál a születési helyet és időt, az is­kolákat és munkahelyeket, műve­ket és róluk szóló bírálatokat ille­tően. Esterházy Péterről, Tóth Erzsé­betről, Vámos Miklósról és mások­ról pillanatnyilag itt találhatók a legbőségesebb, pályájukkal össze­függő információk, s valószínűleg innen a legkönnyebb megtudni, ki­csoda is és mit alkot például a kö­tettel még nem jelentkező Kurdi Imre, G. Nagy Ilián, Tardi Gábor és számos társuk. A tervek szerint a jövőben két­évenként újra megjelenteti a Ma­gyar Írók Szövetsége ezt a lexikont (a felvételi kötöttségek és a kor­határ miatt ennyi idő alatt akár a tagság harmada is kicserélődhet). Amilyen helyes a rendszerességre, folyamatosságra törekvés, oly elő­nyös lett volna ebben az első füzet­ben valamennyi eddigi tag egysze­rű, név és életkor szerinti fölsoro­lása. Nem magunk miatt, már ki­maradt „öregekért” szólatom a ha­rangot. Így lenne teljesebb, áttekint­hetőbb a kép és a történet , s a szerkesztő maga is 1968-tól kezdi az antológiakritikák ismertetését, 1974- től a Móricz Zsigmond-ösztöndíjban részesültek listáját. Vagyis az 1985- ös JAK ugyan nem idegen tollakkal, hanem az elődökkel is ékeskedik. Az említett antológiákkal nem mindig tudok kibékülni — kevéssé jellemző a körre, ha valamely gyűj­teményben egyetlen képviselőjének egyetlen verse olvasható (így terem­tődik az a látszat, hogy a JAK-nak 122 antológiája volt). Javaslom, hogy az írók műveiről megjelent bírálato­kat rostálva közöljék (vagy ha, mint sejthető, a teljesség igénye munkál, akkor legyen valóban hiánytalan a bibliográfia). Hat költő antológiája látott nap­világot HOMOKFÚVÁS címen, több szerv támogatásával, Kecskeméten. Fiatalnak mondanánk őket, ha az előszót író Buda Ferenc nem figyelmeztetne megkésettségük­­re: „egytől egyig túl vannak már Petőfi életkorán, ketten közülük Jó­zsef Attiláét is meghaladták.” Az út­ra bocsátó költőtárs joggal emeli ki, hogy bár mindnyájan Bács-Kiskun­hoz kötődnek, „voltaképp bármely vidéken élhetnének határainkon be­lül. Talán helyesebb is így fogalmaz­nom: az országban élnek.” A táj­­a „fémet is tisztító furcsa táj”, a „száz­ezer fős lakatlan sziget”) jelen van a versekben, de nem főszereplő. Ha — óvatosan — közös ideákat és kép­zeteket keresünk, leghatározottab­ban a végleges, szilárd, „szent” dol­gok igénye, a hitek vágya merül föl, s az acélozó keserűség, a méltó­ságot adó elmélyülés mutatkozik a magatartásban. Csikós Zsuzsa már­­már a szociografikusságig pontos, szabálytalanul önéletrajzi híradáso­kat küld, erélyes szabad formákban: „Rakoncátlan ég alatt tesszük a dolgunk. Panelházak bűvöletében / sárgulnak, lehullnak napjaink ...” Józsa Fábiánt főképp az érzelmesen groteszk ötlet vagy a szójáték viszi: „... ég-verem ég velem”. Tábori Kálmánban az epigrammatikus tö­mörség tetszik: „A kisfiam tegnap­­­ szétszerelt egy virágot. — Én kéz­zel érintettem, nevükön neveztem alkatrészeit, és összeraktam az írás szerint. Nem működött.” A két- és nyolcsorosait is négysorosok­ká gondoló Túrás Kamu­ban még in­kább: „...tótágast áll a milliárd / gyufa­ember a végtelenben / néhány pillanat és a láng / a teremtő arcá­ba lebben.” Az elismerés másfelől kritikai jelzése annak, mit tudnak egyelőre kevéssé. A biztosabb ver­selést, a minden elemet átfogó szer­kesztést, a változatosabb önkifeje­zést, a mintáktól való szabadulást. A példaképeket szívesen szólító Agócs Sándor („ATTILA csókolom érted a Mamát”) és különösen a Szent Margit-alakmással a kötet legszebb kis ciklusát megteremtő Do­bozi Eszter („Margitságot veszek / legyek inasa e­lőre / iparnak: Baj­nak / ne kelljen magam / fölköt­nöm végre / apák s vert nagyapák izom­kötegére”) már az érett köl­tőlét gondjaival küszködik. A töb­bieknél valami készül, náluk már valami kész, a folytatáson töpreng­hetnek. ÁTFORDULT IDŐ címmel az Ifjúsági Lap- és Könyv­kiadónál jelent meg fiatal költők an­tológiája (mintha a Kozmosz kivé­telével a „nagy” kiadók újabban ide­genkednének a bemutatkozást segítő gyűjteményektől). Akik ebben szere­pelnek, egy jól sikerült, 1984-es KISZ-pályázat nyomán publikálhat­tak — heten — antológiát. Átlag­­életkoruk huszonhárom-huszonnégy év; éppen jókor kapnak szót. De egyelőre korántsem kiforrottan — még ha a baráti hangú bevezetőket, bemutatásokat író idősebb, neves poéták hajlanak is a túlzásokra. Horváth László, Medgyesi Gabriel­la, Zsubori Ervin, Hermann Róbert, Darvasi László, Kozák László és Lotz Béla versei az első, folyamatos olvasáskor legföljebb egy-egy jegy­gyel különböztethetők meg egymás­tól; kísért az a — már szürkeség­nek számító — antológia-egyöntetű­ség,­­amely a nem tematikus gyűjte­mények előnytelen és sajnos gyakori jellemzője. A szerkesztő, Tamási Orosz János ezen aligha segíthetett volna sorrendi cserékkel. Másodjára-harmadjára forgatva a könyvet, Hermann Tizenkét tételé­nek részletei, a szabadságharc vezé­reinek idézése mutatkozik maga­sabb rendűnek s ígéretesebbnek a jó készségű verselésnél, és Lotz sö­tét, komor díszletek közé szceníro­­zott ünnepélyes meditációi sejtet­nek máris egyéni arcot. A többiek­nek is van figyelemre méltó művük, mely várakozással tölt el majdani újabb publikációik iránt — de ügyet­len, tartalmatlan, „kisajtolt” strófá­juk még több. A Nyíregyházán kiadott TISZTA SZÍVVEL­­FÜZETEK hetedik és nyolcadik kötetkéje Bartha Gábor, illetve Antal Attila tollából való. Bartha irodalmi igé­nyű riportokkal és tárcanovellákkal van jelen az észak-magyarországi irodalmi és napilapsajtóban. Ez utóbbi műfajban képes a legtöbbre, gazdag élményanyaga, pallérozott stílusa, bölcselkedésre törekvő vi­lágszemlélete okán. A címadó írás, a Vallató szilveszter még egy eré­nyét kiemeli: közvetve, elhallgatás­sal, nagyon takarékos jelzéssel is tud szólni jellemről, szituációról. Leg­sikerültebb a Földosztás a belváros­ban című szatírája. Pótvárad Első, Második és Harmadik Embere egy­mással versengve, egymástól és má­soktól lopkodva az ötletet kimunkál­ja a virágos ablakok eszméjét. Ko­moly visszhangot remélnek a „függő­kertek” megvalósításától. „... a he­lyi gépgyár társadalmi munkában fa­ládákat készített az erkélyekre, fel­erősítésükhöz egy asztalosüzem ké­szített vaspántokat...” — és a lá­dákat kötelező is megvásárolni. A humuszt ingyen adják, „egy hét múlva virágba borulnak erkélyeink” jelszóval. Csak egy kicsi — íróilag kommentálatlan — szépséghibája akad a „forradalmi tettnek": „... emberek álltak sorban a földet osztó teherautók előtt. Kicsit fázó­san ugyan, mert sűrű pelyhekben hullt az első decemberi hó.” Antal Attila a sablonos Útközben cím mögé csöndes, tolakodás nélkül egyéni költői világot fogott. Meg­nyugtatóan matt tónusúak versei. Állandóság, küldetéstudat érződik belőlük, még a közhelyesebbekből is. A halkan dúdolt — nemegyszer em­lékező — dalokhoz ért leginkább. A költészet — és a kötet — számára földijénél, Váci Mihálynál kezdődik és végződik: a nyitó- és a záróda­rabban is leírja teljes nevét, de idézi őt a könyvecske más helyén is. Ma nem divatos, ám méltó, és Antal At­tila alkotói egyéniségéhez illő örök­ség. Olyan, amelyhez persze még igencsak föl kell nőni. A program, mely sors, már tudott számára: „... szelídnek születik itt, / s ke­ményre pörkölődik a költő.” írta.

Next