New Yorki Magyar Élet, 1978 (31. évfolyam, 1-52. szám)
1978-01-07 / 1. szám
4. oldal Péterek hotelíja Kensingtonban volt, a tornatéren közvetlen közelében. Lajos kékre pingált bogárhátú Volkswagenjének pöfögését szakértő módjára kommentálta Péter: szerviz kell a kocsinak, a karbarettának tisztítás, duda rosszul van bekötve; apja autószerelő volt, a gyerek garázsudvarban lábatlankodott, motorral bütykölt benzinszaggal nőtt fel. Lajos a címeres melegítőket vizsgálgatta a széles mellkasokon, a hotel habljába gyülemlő, sportzsákokba gyömöszölt, egyetlen nap alatt zsákmányolt nyugati szajrét, a keleti hangoskodást, melyre saját diákjai csak bepiált állapotban képesek. „Az elődöntő utáni napon kijössz vacsorázni hozzánk.” Elővett a tárcájából egy ötfontost. „Tedd el ezt taxira, meg anyádnak ajándékra.” Péter tiltakozásul maga elé emelte mindkét tenyerét. „Azt nem lehet Lajos bá... Lajos. Van nekünk napipénzünk. Édesanyámnak meg nem lehet csakúgy...” „Azt nem én küldöm, te veszed, te nyárimikulás. Tekintsd úgy, hogy kölcsönadom. Ha megnyered az Európabajnokságot a bónuszodból visszaadhatod.” Péter , nevetett, az arcán megjelent két vonás, amit Lajos ismerősnek vélt,holott csak egy hétig figyelte az anyját, húsz évvel ezelőtt, a fiú nevetésében, mely baritoni hanggal kezdődött és basszusban végződött, volt valami a medve dörmögéséből. Ezt nem az anyjától örökölte A Putney bridge az egyetlen olyan híd Londonban amelynek mindkét hídfőjén templom áll, s a világon az egyedüli abban, hogy a tornyok árnyékában egy-egy kocsma lapul. Na nem közvetlenül, hanem átellenben, ameddig az árnyék nyújtózkodik, mielőtt elfeküdne. A „Nyolc Haran”-ban a Temze pesti oldalán Szilván Lajos lehajtott egy dupla adag whiskyt. Aztán szépen átgurult a folyó felett, és a „Sánta Róká"-ban megivott még, róka minden ép lábára egyet: Budán. „Ittál”, mondta Sarolta tárgyilagosan, árnyalatnyi bosszúsággal a hangjában, amikor lábujjhegyre állt és az előszobában megcsókolta. Egy félkész grimaszt is elnyomott. „Alig”, felelte Lajos. Derékon kapta az asszonyt és magasba emelte. „Tegyél le azonnal!” Fekete leotardban volt, „macskaruhában”. Yoga órájáról jött, melynek szervezője és előtornásza volt, s még nem volt ideje lezuhanyozni. A férfi hirtelen leejtette, mint az amúgyis talpra ugró macskákat szokás. Sötéten pillantott rá, fonolakodó keserűséggel. Az asszony rögtön észbekapott: „Csak”, mondta mély hangján, testközelbe lépve, „várd meg míg megmosakszom.” Pár nappal később ugyanott, Sarolta örömében jobbról-balról arcon csókolta az érkezőt, elvette tőle hegedűtokját, beállította a vendégszoba sarkába. Schmidt zsebkendőjével törölgette arcát, izzadó homlokát, puffogott fölfelé, elhízott testével az első emeleten a vendégszoba sarkába állított karosszékbe rogyott. „Itt a zuhanyozó, lezuhanyozhatsz. Meddig maradsz? Persze maradhatsz ameddig akarsz.” „Egy hétig muzsikálunk Londonban a Hiltonban. Ezalatt a Hilton garnitúra cserébe az Ambasciatorében húzza. Jó buli.” „Ma nincs gógaóra itthon, délben hazajöttem az iskolából főzni. A kedvedért lasagnával kezdjük, igazi, a barátnőm szerzi a Soho-ban, Marylin Jane, Lapaj nevezte el így, ma már a férje se hívja máskép. Borüzletük van, tele mindenféle magyar borral, Nemes Kadar az új szám, Gordon, a férje hoz majd pár üveggel. A holmijaink, amiket ismertél, itt vannak körülötted, használj, mindent egészséggel, ez az emelet a munkaszínt, a második a lakáskultúra. „Kik laknak a földszinten?” „A lakást eladták egy arab sejk időnként itt lófráló fiának, aki évente egyszer van itt, különben zárva van. A középrészt, ahol mi vagyunk most, az öreg rendőrbácsitól vettük, mikor meghalt a felesége, s őt magával vitte a veje meg a lánya. Volt nappalijuk a gógaszoba, a tornaszőnyeget az iskolából vettem, másodkézből, bagóért, az árát én állapítottam meg, mint igazgatóhelyettes.” „Föltörtél.” „Nem, csak mások törtek le. Igazgatónkat leváltották mert a szülők panaszkodtak, helyettesének idegösszeroppanása lett. Az új igazgató a navy-ben volt training officer, a hatvanat nyomja.” „Az apósod lehetne, egyszóval.” „Lehetne, bár életbe maradt volna és itt lenne az öreg. Az egyetlen ember, akire Lapaj hallgatott. Emlékszel, amikor hatvanháromban meghalt...” Schmid, visszatolatott e mellékvágányról és fürkészve körülnézett: „Vigyél fel a toronyba, Simonyi óbesterné.” „Gyere. Emitt a csigalépcső. Ne ájulj el, nem nyertünk a totón, csupán mázlisan vásároltunk.” A halovány selyemfüggönnyel borított szoba balsarkában két XV. Lajos korabeli heryére karosszék állt, sárga nyersselyem huzattal bevonva. Az egyikben fekete macska aludta az igazak vagy a lelkiismeretlenek zavartalan álmát. A Coromandel Regency ebédlőasztal lapja monopódiumon nyugodott, az antik darab kivitelezése a modern Saarinen repülőgépkangérjainak eleganciáját asszociálta. A falon egymásnak szembenézve, két keretezetten metszet függött, a múlt század ötvenes illetve hat Szalmából benzin Német vegyészek kikísérleteztek egy olyan eljárást, amelynek segítségével szalmából s általában elszáradt növényi részekből benzint lehet nyerni. A Frankfurter Allgemeine Zeitung szerint a felfedezés óriási jelentőségű, mert az alapanyagok korlátlan mennyiségben , állnak renrendelkezésre és olcsók. A nyugatnémet kormány 230 millió márkát utalt ki a kísérlet ipari mértékben való kifejlesztésére. A maffia új központja Alig sikerült az olasz rendőrségnek hosszas harc után felszámolni a szicíliai maffiát, — a jelentések szerint — most a maffia áttette székhelyét Kalábriába. Az itteni maffia fő specialitása az emberrablás. Hatalmas összegeket préselnek ki az elrablott túszokért, akiket kegyetlenül kivégeznek, ha a családjuk nem fizet. Ezenkívül a régi, szicíliai módszert is alkalmazzák:mindenkitmegadóztatnak, aki nem akar terrorjuk áldozata lenni. HABSBURG OTTÓ—MA... Ha valaki fellapozná Habsburg Ottó születési anyakönyvét, a következő nevek beírását tapasztalhatná: Franz Joseph Otto Robert Maria Anton Karl Maximilian Heinrich Sixtus Xavier Renatus Ludwig Gaetan Pius Ignatius von Habsburg-Lorraine. Közönséges halandó nem kap 16 keresztnevet. Röviden: Ottó talán akkor érte el élete egyik legmagasabb rangját, amikor apja I. Károly néven Ausztria-Magyarország császára, illetve királya lett 1916-ban, ami azt jelentette, hogy Ottó törvényes trónörökössé lépett elő. Ismeretes az, hogy I. Károlynak le kellett mondania, s 1922-ben húnyt el, Madeira szigetén.Ottó ekkor tízéves volt, és „Földnélküli Király” lett. A harmincas évek során az osztrák köztársasági kormány visszaadta Ottónak a Habsburg család 13 kastélyát; annak idején még a monarchia restaurálásának is számos híve akadt. A német invázió azonban újra kiszorította Ottót Ausztriából. A hatvanas évek közepén az osztrák kormány újra engedélyezte Ottó letelepedését, amelynek az volt az ára, hogy lemond a trónról. Ma a 65 éves Ottó Innsbruck és München között közlekedik, mert mindkét városban lakást tart fenn, bajor hercegnő feleségével együtt. Ottó a páneurópai mozgalom egyik jelentős előmozdítójának számít és józan meglátású politikai cikkei iránt mindig élénk kereslet mutatkozik. Kabdebó Tamás: MINDEN IDŐK vanas éveiből valók. Szélesen folyt a Duna az egyiken a világos ég alatt, innenső oldalán csikós itatta négy lovát, közepén gúzsevezős ladikban paraszti átkelők, lejjebb tótok a tutajon, mely kicsordogál a képből, fölül hajóhíd, túlnan Esztergom városa, dombján az épülő bazilika. A másikon felírás: Schumla, the refuge of Hungarians; hátterében lapos csúcsostetejű török házak a Kaukázus szelídebb lankái alatt, elől, a ház erkélyén, dolmányos, harcsabajosszú lonely Hungarian török sapkában. Szomorú szemével az érkezőt nézi, az asexuális Schmidtet, aki mellett nem maradt meg fiatal asszonyszemély, s ha ellép előle, fikszírozza az épülő esztergomi bazilikát. „Hatra terítettem”, táncolt az érkező körül Sarolta, megigazította a fehér őszirózsát az asztal közepén, amely ugyanolyan elegáns volt, mint a görög koturnus kivágású habselyem ruhába öltözött teste. Az asztal túloldalán, „szárnyasoltár könyvszekrény” állott, III. György félbolond király idejében készítette egy nem megvetendő artizán. Schmidt mindhárom rész ajtaját kinyitotta és végigzongorázott a könyvek hátán. Magyar klaszszikusok az első szárnyban: Balassi, Csokonai, Petőfi.. . („Az én üdvöskéim”, nyüzsgött Sarolta); Herodotus, Plinius, Livius, Montaigne, Gibbon, Garibaldi, Zrínyi, Széchenyi a másik szárnyban („Lapaj jó szellemei”); és középütt, mint a szárnyasoltár főhelyén a mennyei seregek, az 1956-os forradalom könyvei sorakoztak. A két folyóra néző ablak közében Regency büffé-kredenc állott, elől bronz grillel védve, hátulról zöld bársonynyal takarva. „Alkalmi vétel az egész cucc”, magyarázkodott Sarolta. „Egy délangliai kastély berendezéséből áló. Elárverezte a gazdája, mert nem bírta fizetni az adót.” Schmidt már campariját szopogatta, amikor megjött Gordon, Marylin Janenel az egyik, két üveg Nemes Kadarral a másik karján, mögötte Lajos, fejét meghajta, hogy az alacsony szemöldökfába ne verje, s percek múlva, az est középpontja, Balog Péter. Sarolta konyhaművészetét csak kíváncsisága múlta felül: a rostélyos szeletekkel derekasan birkózó Péternek be kellett számolnia egyrészt a pékség állapotáról, édesanyja terveiről, a motorbalesetről, ami az apját érte, I. dunántúli látogatásairól, másrészt Lajos és Gordon kérdéseire válaszolgatott Péter (az utóbbiakat Lajos fordította) a magyar bokszolók esélyeiről, az ír legény kiütéséről, az elődöntő második menetében, az új tréningmódszerekről. Mi van a lagúnák vizében? Velence fokozatos pusztulása nemcsak a tenger kitartó ostromának eredménye. A lagúnák vize is egyre szennyezettebbé válik, s az ipari hulladékok és vegyszerek egy évtized során sokkal több kárt okoztak már a cölöpalapozásban és épületekben, mint az elmúlt évszázadok viharai együttvéve. Most angol szakemberek kaptak megbízást a vízszennyezés vizsgálatára. Az elemzéshez a Partech nevű analizátort használják, amely százalékos arányban mutatja ki a vízszennyeződés kémiai összetételét. Gyász esetén forduljon hozzánk bizalommal ! Me Dougall & Brown Limited 646 St. Clair Ave. West A 651-5511 Otthonosan berendezett szobáink legmagasabb igényt is kielégítik. Csak a koporsók árai változnak, a szolgáltatás egyforma, óriási parkolóhely. A város bármely részébe küldjük kocsijainkat. MAGYAR GYÁSZJELENTÉST díjmentesen adjuk MAGYI WJUWUUUWilUUWUWUPUWIlUUUtiWWWUlWmMJWIMlWMMIWrBBB Magyar újév 1978-ban (Folytatás az első oldalról) nak az 1944-es összeomlás lett a következménye. S mi lesz jelenlegi megosztottságunknak a következménye? Vannak, akik a jelenlegi adott helyzetet veszik alapul. Ez van, tehát ezt kell szeretnünk. Ott vannak és látszólag maradnak a szovjet csapatok, ott vannak a kommunista csatlósok és mi semmit sem tehetünk ellene. Túl kell élnünk ezt a kataklizmát, úgy ahogy lehet. Akárhogy. Ezért szeretnünk kell egymást, gyerekek. Mindenki jó magyar, mindenki ugyanazt akarja, még az ávós őrnagy is. Diktatúra van? Sajnos, tudomásul kell vennünk, mert ezt kívánja a realitás. Hadjáratot folytatnak még a legmagyarabb politikai intézmények emléke ellen is? Hja, ez a helyzet következménye. Nem tanítják, vagy félretanítják a magyar történelmet? Ezen aligha lehet segíteni. Szolgasorban, megalázva és megfertőzve tengődnek a magyar egyházak? Sajnos, ezen aligha lehet segíteni másképpen, mint kooperációval, hogy a vörös urak még kis ideig megtűrjék az Istent Magyarországon. Elárulják legjobb nemzeti érdekeinket, kifosztják az országot, szovjet pórázon táncol egy tizenegy évszázados büszkemúltú, független ország? Hja, ezért kell imádkozni, hogy az ördög még ne vigye el Kádárt, mert ő még mindig jobb, mint a megszállott őrült, Rákosi Mátyás volt. Az sem baj, hogy világképünk materialista lett. Az a fontos, hogy a magyarság túléljen. S a magyarság itt egyszerre nem a nemzetalkotó nép egésze lesz, hanem a munkások-parasztok szövetsége csupán, kik, állítólag, 1945-ben látták meg a napvilágot, mert addig csak az „urak Magyarországa” létezett s ahhoz a „felszabadult” Magyarországnak semmi köze sincs. Jelen sorok írója képtelen elfogadni ezt a filozófiát, melyet megértéssel ugyan, de kismagyar útnak kell neveznie. Egy nép túlélése, vagy eltűnése a történelem viharában ugyanis nem emberi ügyeskedés, vagy ügyetlenség eredménye, hanem annak az egyenes következménye, hogy egy nép hajlandó-e, vagy képes-e betölteni történelmi hivatását, vagy sem? A kismagyar filozófia csak annak lehetőségét kutatja, csak azért áldoz fel mindent, hogy a magyar nemzetnek — vagy népnek, ahogy ők mondják, — a túlélésre valami eshetőséget nyújtson, vagy legalábbis a lehetőségét egy eshetőségnek, tekintet nélkül arra, hogy még az eshetőség bekövetkezése esetén is milyen lelkileg deformálódott nép és milyen színét, ízét és nemzeti jellegzetességeit vesztett nemzet éli majd túl a 20. század kegyetlen megpróbáltatásait. Pedig, mint Berzsenyi találóan mondotta: a „lélek és szabad nép tesz csuda dolgokat”. Ha már a nemzet és a nép fizikai szabadságát egyelőre, emberi végességünk és rövidlátásunk mankójára támaszkodva, biztosítani nem is tudjuk, a magyar lélek szabadságának és önállóságának biztosítása nagyon is lehetséges. Ennek azonban nem a nincserős, úgyisreménytelen gondolkodásmód az útja. Ennek az útja a magyarság hivatásának,, a magyar öntudat ébrentartásának, a magyarság történelmi jelentőségének és népies emberi sajátosságának az ápolása, idekint csakúgy, mint odahaza. Ennek az útja a szentistváni intelmek szellemének általánossá tétele,a lelkek mélyén, akármilyen szennyben, vagy idegenségben is éljen a kegyetlen sorsra kárhoztatott magyar. Ennek az útja a magyar történelem egészének reális és frázismentes megismerése és megértése, mely nem mai szemmel és divatos ideológiák szempontjából kíván ítélkezni tizenegy évszázad sírba hanyatlott magyar nemzedékei és nagyjai felett, hanem megérteni törekvéseiket és beleilleszteni őket a magyar spektrum ezernyi színébe, mely történelmünket oly elevenné és színesséteszi. Ebben a történelmi spektrumban békés megértésre talál István és Vazul, Báthory István nádor és Dózsa György, Pázmány Péter és Bethlen Gábor, az úrbéri rendeletet hozó Mária Terézia és fia, a nagy reformer, II. József, Kossuth, Széchenyi és Deák, Andrássy Gyula, Tisza István és az októberista idealisták, IV. Károly és Horthy Miklós, Teleki Pál, Bárdossy László és Kállay Miklós, mind csak emberek ugyan, de jóindulatú magyarok, akik a magyar ezredév építői voltak, saját lelkiismeretük parancsát követve. Ugyanez vonatkozik a magyarság és nemzetiségeink viszonyára is, senkit sem taszítva ki közülük, az Intelmek határozott és félreérthetetlen útimutatása szerint. Ugyanúgy nem lehet társadalmi osztályok után sem kérdőjelet tenni. Igazán elfogultság kell ahhoz, hogy észre ne vegyük: az arisztokrácia, a magyar nemesség, később a középosztály kizárásával éppenúgy semmivé és értelmetlenné válik a magyar történelem, mint a parasztság, vagy a munkásosztály nélkül. Ezért a magyar múlt és történelem, Szent István nyomdokán járva, eltéphetetlenül egységes, keresztény és gondolkozásában, tetteiben, elveiben és megnyilatkozásaiban a nagy magyar utat követi. Egységes, mert nem lehet történelmietlen módon személyekre és ideákra szétszaggatni, mint a jelenlegi barbárok teszik odahaza. Keresztény, de nem az elmúlt „kurzus” rosszízű és rosszemlékű szóhasználatában, hanem Szent István Intelmeinek szellemében, mely persze sem katolikus, sem protestáns nem volt, hanem keresztény és magyar. (Milyen nevetséges történelmi anakronizmus katolikusokról és protestánsokról beszélni a 11. században!) Magyar, de nem a vérelmélet fonákságának tükrében, hanem úgy, ahogy ezt őseink értették — magyarok, svábok, szászok, szlovákok, horvátok és zsidók — mikor ezt a szót kimondták, hogy „Hungária”. Ez a szentistváni szellem, amit a Szentkorona oly kifejezően jelképez és az egyetlen út, melyen mégegyszer összeállhat a Duna- Tisza partján az a történelmi mozaik, amely ezerszáz éven keresztül Magyarországot jelentette. Ezt a nagy magyar, szentistváni utat kell ápolnunk a szabadnak maradt magyar lélekben. S ez minden kérdést megold. Nem játszhatunk az „ez van, ezt kell szeretni” cinikus gondolatával, mert ezzel feladjuk történelmi hivatásunkat és politikai exigencia kedvéért belenyugodnánk abba, hogy Kelet barbársága rajtunk tartsa mancsait. Nem szerethetjük az ávós őrnagyot, aki idejét annak szenteli, hogy a rendszer bilincsei változatlanul csuklóinkon maradjanak. Nem fogadhatjuk el a marxizmust, mint életfilozófiát, mert ez ellenemond Szent István keresztény örökségének. Ugyancsak nem fogadhatjuk el a „felparcellázott” magyar történelem szemléletét sem, mert a magyar történelem nem 1514-ben, 1848-ban vagy 1945- ben kezdődött. Mindez nem emocionalizmus, vagy szentimentalizmus, hanem kézzelfogható realitás. A mási út sehová sem vezet, csak saját magunk megalázására és a nemzetet lelki harakiri elkövetésére készteti, a diktatúra jól kigondolt tervei szerint. A nagy magyar út azonban épen tartja a magyar lelket, mely egy napon szabaddá is válva kész lesz arra, hogy létrehozzon „csuda dolgokat.” így állunk 1978 újévjének napján. S akármilyen borús is az ég felettünk, mégis tőlünk függ, hogy mit választunk és merre tartunk, magyarok. 1978. Január 1 Sarolta is repetázó bokszolót, Marylin Jane a szállodai ellátásról firtatta interpretált — a gyümölcssalátából is repetáz aki a bárány türelmével ült a keresztkérdések tüzében s bár a többiek már régen befejezték a táplálkozást szisztematikusan enyhített farkas étvágyán. Gordon késével megkocogtatta borospoharát: „Atyafejek figyelem A meccs után a White City-ben odajött hozzám Max Samuels, a boxing promoter, aki régi kuncsaftom a So■hóból, és azt mondta nekem, hogy érdekli őt ez a magyar. Jól mozog. A helybeli profi utánpótlás John Conter mögött nagyon gyenge.” Lajos fordított, Péter letette kanalát, figyelt. „Ravasz róka Max, pénzről nem beszélt, de szerződésről igen. Szeretné, ha a holnaputáni középdöntőt követően összehoznánk őt Péterrel. A fiú erősen maga elé nézett, ingatta a fejét. Koncentrált Lajos intenzíven figyelte. Péter orrnyerge fölött, ahol a két fekete szemöldök csaknem összeért, a függőleges árok T betűt alkotott a legalsó homloklánccal. Véletlen lenne? Schmidt elgondolkozva kavarta a kávéját. „Nem szeretne egy kicsit világot látni, kint élni? Kérdezd meg már tőle! Marylin- Jane rubensi karjait Sarolta cári testéhez illesztette. A karcsú asszony lefordította a kérdést és a logikus folytatás is kibuggyant belőle: „Péter, nem gondolt arra, hogy egyszerűen lelép?” A fiú tovább gondolkodott. „The question is not fair”, szólt Schmidt angolul és kidobta cigarettáját az ablakon. A gyertyafényes szobából kinézve látszott, hogy a cigaretta fénycsíkott húz a sötétben, majd — Lapaj az ablaknál állt és kinézett — elül a fűben mint a landoló gyertyalégy. „Hát”, oldódott Péter nyelve, ahogy a nyakkendőjét is kioldotta, ing gallérját kigombolta, „még nem gondolkoztam ezen.” Gordon nevetett. „Mit visz haza ajándékba?”, csicsergett Marylin Jane, hogy témaváltással könnyítsen a fiún. De az, erős lapos ujjaival végigsimította sörtehaját és az előbbi gondolatmenetet folytatta. „Meg aztán a középdöntőben az orosz Kolecsnikovval kerülök össze. Kemény dió. Erre kell gondolni.” Borból félpohárral ivott Péter, konyakból semmit, az asszonyok karonfogták és magukká vitték a konyhába törölgetni, ennek ürügyén tovább faggatni. Marylin Jane saját ikerporontyára gondolt, a rekedt kamaszra, aki mindent csinált, de semmit sem jól, meg kell tudni a fiútól, hogyan lesz valakiből bajnok. Sarolta évfolyamtársnőjértök sorsát forgatta fejében, az alamuszi Pankáét, lukas húszast nem adott volna Panka testi és lelki adottságaiért s íme ő produkálta ezt a pazar fiút, jóképű, megfonolt, választott szakmájában első. Péter csendesen csodálkozott a folttalan acélfelületekből épített konyhán, az áramvonalas pohárszékben álló metszett kristálypoharakon, a mikrohullám, sütőn, a gombnyomásos mosógépen. Szebb volt mint a laboratórium a kenesei kórházban, ahol vért vettek tőle az apjának. Csak a lábosokat kellett elmosogatni és eltörölgetni. Sarolta kezdte: „El is felejtettem kérdezni, hogyan tölti az idejét, amikor nem tréningezik?” „A nagybátyámnak segítek a pékségben.” Marylin Jane folytatta: „És mi akar lenni, ha befejezi a bokszolást?” „Pék.” — folytatjuk — ENDES Realty Ltd. 426 College Str. Toronto, Ont. M5T 1T3 924-1174 Endes László, lakás: 929-9150 Hegedűs Lajos, lakás: 429-3700 5 Acre Bayview—7 Hwy, 2 hálószobás bungalow. Felosztható 100x150 telkekre. Kipling—Bumhamthorpe gyönyörű split-level bungalow, dupla garage, 60x140 telek, 2 fürdőszoba alacsony lefizetés. Üzletház College Str.-en 2 lakással ára $89.000. A Bloor Str-i magyar üzletnegyed legjobb helyén üzletház 5 lakással eladó $249.000. Fogorvosnak ,- fogásznak kitűnő üzletház a Magyar Ház mellett az első épület, ahol üzlethelyiség,, beköltözhető lehet az év végén $95.000." KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK BÉCS 14—45 napra $447.00 BUDAPEST 14—45 napra $461.00 LONDON 14—60 napra $299.00 PÁRIZS 14—60 napra $339.00 AMSTERDAM 14—60 napra $339.00 FRANKFURT 14—60 napra $349.00 45 napos elővétel szükséges IKEA — TUZEX — Pénzátutalás új cím: High Park Travel Centre Ltd. 1592 BLOOR ST. W. (Dundas W. földalattinál) Toronto TELEFON: 533-9496, 333-8235, 533-8417 BARRY FREEMAN REAL ESTATE LTD. 988 BATHURST STREET Bayview—Sheppard: 8 szobás, split level bungalow, alacsony lefizetés, egy nyitott kölcsön. Ara: $85.900. Yonge—Lord Seaton Rd.: 3 hálószobás bungalow, nagy telekkel, betegség miatt sürgősen eladó. Ara: $82.000. "BKtBNiRU" Üzletház központban: jól bevezetett delicatessen üzlet, teljes berendezéssel, házzal együtt eladó, két gyönyörű két hálószobáslakás. Családi okok miatt olcsón megkapható. Bloor—Walmer Rd.: 11szobás, kitűnő állapotban levő rooming ház, $13.000 évi bevétel, teljes bútorzat, alacsony lefizetés, egy nyitott kölcsön. Ára: $88.000. Mrs. Vörös, 535-3103,492-9683 York Mortgage Broker Mindenféle mortgage! folyósítók VESZEK és ELADOK. Minden mortgage ügyben díjmentes felvilágosítást adok. Hívjon hétköznap telefonon bármely időben, vagy keressen fel. 2687 Eglinton Ave. West, 10—3 óra között. MAGYAR MORTGAGE BROKER 652-3595 652-3506