Nógrád, 1981. december (37. évfolyam. 281-305. szám)

1981-12-31 / 305. szám

Képzett riport A kohászok kemény emberek Szilárdak, mint a vas, tüze­tek, mint a kohó, izmuk mint az acél, ilyenek az én kohá­szaim. Ilyenek? Ilyenek ia. Az elviselhetetlen, csaknem 50 fokos hőség sem tart vissza, szívós fajta vagyok. Nemes ügyet képviselek. Tehát me­gyek. Igazgató? Szb-titkár? Ugyan. Irány az adagoló! Sze­mélyemben a kultúra kopog­tat.­­ Nem hallják. Ez a leg­nehezebb üzemrész. Itt­­ nem érnek rá hallani. Az állandó dübörgésben. "Ge­­nerációk dübörögtek itt, az életet tonnában, öntvényben, tűzben látó vascsinálók. Akár­csak ez a nehéz testű, keser­nyés arcú ember, ez az ősko­hász, ez a zabari. Újra próbálkozom. — Maga már volt itt egy­szer! — nyúl fenyegetően a franciakulcs után. Nem hazudhatok a szemé­be. — Igen — felelek kissé res­­tellkedve. — Azért! — emeli a hang­ját és úgy marad. A következő néma tíz perc­ben elszív három cigarettát. Munkást. A miheztartás vé­gett. — Mi kellene? — Hát... kultúra... — Az nincs! Megmondtam, csak az erdőt szeretem! — De... — A pártbizottságtól jött? — NemTM — Akkor a tanácstól? — Onnan se... — Talán az szb-től? — A NÓGRÁD-tól. A franciakulcs elhúz a fü­lem mellett. • Talán az irodában. Ne­kiütközöm a sorom­pó­­­­nak. A titkárnő. — Há­zon kívül, tárgyal, beteg stb. Morcos leszek. Elhárítom. Szép piros huzatú fotelok, konyak, fekete, és a falon egy jel­mondat: ITT TERMELNI KELL, A KULTÚRA MÁS KÉRDÉS! Jól megnézem. — Ne nézze — szól X elv­társ. — Illetve ne úgy nézze! Lehet, hogy nincs a legjobban megfogalmazva, de nem akartunk rosszat, elhihe­ti. Nekem. Na, egészségére! — A tervek érdekelnének, a kulturálisak. — Azokat megkaphatja. A Télapó-ünnepségekből meg­maradó összeget kénytelenek vagyunk a munkások szociá­lis körülményeinek javítására fordítani. Az öltözőkből és zu­hanyozókból üzemi szociológi­ai kutatót csináltunk, az ebéd­lőből pedig gépkocsiparkolót. A kultúrházat, könyvtárat és a klubot még időben lebontot­tuk. Mire kíváncsi még? Azt hiszem, elképedtem. — Ugyan, kislány! Ne ve­gye annyira a szívére, mi mindig tudjuk, mit csinálunk, ha nem is derül ki rögtön. Adok egy jó tanácsot. Ne in­gerelje a munkásokat, hogy kultúra! Csak a javát akarom. A kohászok igen kemény em­berek ! 3 Harmadszorra is neki­indulok, de a bejárati­­ sorompó utamat állja. A portás szenvtelenül csak annyit közöl: a gyár házon kívül van, elköltözött... — Dehát látom az irodát, meg ott, mögötte a gyárat... — Az, hogy maga mit lát, másodlagos dolog. Ide becsü­letes munkásemberek járnak, kell is a maga kultúrája. — Talán mégsem, így igaz. — Mi, hogy, én hazudok!? Én, aki annak idején ötven szilánkot kaptam csak a fe­jembe, most a 68 évemmel hazudok!? Cézár, fogd meg! Egy tócsába zuhanok, mi­közben végigfut bennem a gondolat: — De szép hivatás is újságírónak lenni! Kiss Mária ! Ofonélló Mivé leszünk, emberek?! rendára, ex az egyetlen ebben a gyönyörűséges világban, ebben a magárahagyott csetfelet­­tiségben, ebben a lebontott vá­lyogtéglás gyülekezetben, és mell­kasomból feltörnek — mik is? —, hát persze, a tovaszálló sóhajok, amelyek azért egy-egy pillanatra megülepednek az öreg (tán száz­éves, vagy négyszáz?) terényi mestergerenda szúette karimáján, de lehet, hogy mégsem ez a he­lyes kifejezés, majd megkérdezem a Molnár Falitól... Dehát könyörgöm, mivel le­szünk így gerenda nélkül? Hol hajthatjuk le szitafejünket (ki­hullanak belőle a magvasságok sorra, rendre, mint a pinty!), ha már a mestergerenda is egykévé változott ebben az elurbanizált vi­lág aljában. Hej, mestergerenda nél­kül olyan az élet, mint a határ madárdal nélkül, hej, Mari nénik, Kati nénik, hej... De azután csak jól megnézem ám magamnak ezt az egyet itt, mert Zólyomi már erre is kifen­te a fogát, akkor aztán viszi is­ten hírével bele a vakvilágba elő­ször, aztán meg vagy befűtenek vele a Palóc Múzeumban, vagy felkötik rá az idei nyereséget, hadd száradjon. Akkor, mint a régi macska hólyagja — de jó pipazacskót csinált belőle az öre­gem egykoron! —, összezsugoro­dik kívül, kisebben látszik, de a minősége! Az megmarad. Mint a sok pénz az állam kasszájában. A szép falusi házak után meg már hetedhét határt kellene be­­járni, ki bírja ezt gyomorral (ráz az a nyűves szekér, a Józsié, a Kulcsáré eleget), ki bírja szuflá­val ezt a sok megveszekedett útonjárást, kajtatást a régi szép palócság nyomában? Már ilyen hi­degekben a löttyös indulat sem segít, enni meg nem lehet, mert a fotós elhízik és nem fér be — de igaz is, hova? — na, szóval, evés, jóféle szalonnázás meg hagymázás, kenyérkézes bicsakkal, az aztán végképp a múltté! Soha sem volt igazán a mienk, mi negyvenes úton járók már kima­radtunk csaknem az egészből, hej, mivé­ leszel egy újságírás, amikor már fél ötkor befele tart a legnagyobb útonjáró is az el­idegenített valóságból, a szürkévé varázsolt négyszögletes házú pa­lócfalvakból, ahol a Kati néni kutyájában a lélekvándorlás után felismerjük jobb perceinkben ma­gát Spinozát, vagy Kantot. . . Hej, mivé lett a falusi világ, ha már egyszer városivá züllesztik a mai népek, akkor már inkább men­ni sem kéne, keserűséggel a szánk sarkában. Amúgy is megvan­­ már csi­nálva, hogyan­ miként kellene ta­karékosabban bánni a méregdrá­ga kilométerrel. Na, elég az hoz­zá, itt a döntés a végén: elég csak megállni valahol a palóctáj­ban, aztán úgyis minden elébem kerül. Merthogy forog a föld, vagy mi az isten, csudája! Hát pontosan úgy, mint a vurstliban — de azok is mivé lettek?! — a ringlispi szélénél elácsorogva, elénk kerülhet mestergerendástól mind az egész, minek annyit jár­ni, na nem igaz?! (T. Pataki) Tücsök és bogár Szamárfülek Az év utolsó napjaiban akarva-akaratlan mindenki számvetést készít elmúló esz­tendejéről. Ezt teszi az újság­író is, amikor számba veszi „bűneit”, melyeket a jóindu­latú olvasók „bakiként” köny­velnek el, ámbár bizonyos dossziék egészen másutt tar­tanak nyilván... Persze ba­kik nemcsak a lapban fordul­nak elő, előfordulnak riportké­szítés, „anyagfelvétel” előtt, közben és után is. Ezek a „sza­márfülek” az évek múltán va­lamelyest csökkennek a zsur­naliszta naplójában, de azért szilveszterre mindig össze­gyűlik egy csokorravaló. Sze­rénységem tiltja, hogy vala­mennyit meggyónjam, ezért csupán három — tipikusnak nevezhető — vétkemet vallom be, feloldozást váron, az ol­vasónak. Lehet, hogy a szórakozott­ság bizonyos határok között még nem főbenjáró bűn, de hogy szerfelett kellemetlen, az kétségtelen. Ez év tavaszán például drámai pillanatokat éltem át egy országos szintű tanácskozáson, mikor rádöb­bentem, hogy se toliam, se no­teszom. .. Mit tehet ilyenkor egy új­ságíró, ha nem akarja, hogy kiderüljön szórakozottsága a résztvevők előtt. Természete­sen rágyújt egy cigarettára és az elszenesedett gyufavéggel óvatosan papírzsebkendőjére körmöli a legfontosabb infor­mációkat. .. (Ha van gyufája.) Az újságíró notesza laikus számára semmit sem mond. Két hét után az újságíró szá­mára sem. Az újságírók közül ugyanis csak kevesen tudnak gyorsírni, ezzel szemben vala­mennyiüknek gyorsan kell tudnia írni, hogy riportalanyuk egyetlen lényeges (vagy ké­sőbb lényegessé válható) mon­datát, szavát se mulasszák el rögzíteni. Kialakul tehát egy sajátos gyorsírótechnika, mely azonban általában csak írója számára dekódolható és álta­lában csak addig, amíg a „be­épített magnetofonból” (a fejből) sem törlődnek ki egé­szen a beszélgetés részletei. No, jó, lehet, hogy ez csak rám vonatkozik, mindeneset­re tény, hogy én kb. két hé­tig egy-egy szó megfejtése után az egész mondatot ki tu­dom silabizálni noteszemből, de a 15. napon drámai fordu­lat áll be. Jobbik esetben egy­általán nem tudom elolvasni saját kézírásomat, rosszabbik esetben viszont tévesen fejtem meg a japán íráshoz hasonló jeleket. így fordulhatott elő a nyár derekán, hogy egy ripor­tomban osztályvezetőnek titu­láltam egy (figyeljék mennyire hasonló szó!) anyagbeszerzőt. Mit gondolnak ki sértődött meg? Eltalálták: az anyagbe­szerző. A sajtóhiba nem téveszten­dő össze a nyomdahibával, még akkor sem, ha az újság­írók abban bíznak, hogy az olvasó ez utóbbinak tudja be. Kéziratellenőrzés során azon­ban feketén-fehéren kiderül ki a vétkes. A közelmúltban azonban engem is meglepett, hogy bűnhődnöm kellett egy — általam egész tűrhetőnek ítélt — írásom miatt. Meg vol­tam győződve, hogy a népmű­velőről írt portréban minden lényeges dolgot közöltem. Va­lóban kerek egész volt az írás, csak épp az illető nevét felej­tettem ki a cikkből... —tér Egy lebontott téma! Hirtelenek) Lebontották.­ A szemünk előtt történt. Há­rom-négy munkás nekiesett — kopácsolta­k, bummogtak, csörrentettek, herpegtek, tet­ték, , ami kell — és az épület fogyott, apadt, enyészett, el­tűnt. Halálának először ör­vendező, majd kesernyés, majd szomorkás tanúi voltunk. — Javulnak a kilátásaink! — Ujjongtunk eleinte férfi­­kollégámmal, s összekacsin­tottunk, utalván arra, hogy az ablak előtt elvonuló szemre­­való fehérnép ezután hosszabb távon lesz szemügyre vehető. — Miért javultak volna!? — hördült fel kartársnőnk. — Hogy fogok én ezután benézni a szemközti férfizuhanyzóba? Itt kezdődött az ürömnek az örömbe való belevegyülése. Rá kellett jönnünk: azért még­sem annyira örvendetes, hogy a NÁÉV egykori fölvonulási épületét, utóbb irodaházát le­bontják szerkesztőségünk — szűkebb társaságunk szem­pontjából: irodánk­­ elől. Hi­szen a dicstelen sorsú épít­mény hosszú éveken át mi­lyen remek témául szolgált ki­lúgozott agyvelőnk számára. "Még az utcára se kellett ki­menni, s lehajolni az ott he­verő témáért; elég volt fe­jünk enyhe oldalt fordításával az ablakon kitekintenünk. — Még mindig itt áll ez a rusnya épület! — háborod­tunk fel, s kanyarítottunk egy hetyke glosszát, felkavaran­dó az indulatokat a városköz­pont csicsásságának védel­mében. Az effajta glosszák ter­mészetesen a szokásos hatást érték el. Vagyis semmilyent. Az épület továbbra is fenn­maradt, s kitűnő egészségnek örvendett. Legföljebb lelki nyugalmunk állt helyre átme­netileg, gondolván: mi föl­emeljük szavunkat egy vis­­­szásság ellen, ezzel megtettük a tőlünk telhetőt.­­ Nemrég — az említett glos­­­száktól magukat teljesen füg­getlenítve — olybá alakultak a körülmények, hogy az épü­let fölöslegessé vált, így ke­rülhetett sor a drámai ese­ményre, a bontásra. A mun­kálatok utolsó napjaiban bo­rúsan konstatáltuk, mint fosz­lik szerte, s válik semmivé — egy hálás témánk. Siettünkben nyerget nem lel­vén, szőrén ülve még egyszer meglovagoltuk... kar—mól—sze Állunk a salgótarjáni so­rompónál. Illetve néhányan a kocsiban ülnek, többen sétál­nak és tárgyalják, mi a fenét tudnak ezek a derék vasutasok fél óráig csinálni? Az egyik helyen már ultikör alakult, az előttem álló Sko­dából az Esti Krónika szignál­ja hangzik, valamint a bájos, jó ötvenes hölgy hangja: Gé­za! Hiába mondtam, hogy ne piszmogj annyit azzal a mo­torral! Látod, most megint le­­késsük a tévétornát! Közben újabb kocsik érkez­nek, már nem is lehet látni a sor végét. Lassan lecsillapod­nak a kedélyek, ágyba — aka­rom mondani kocsiba — pa­rancsolják a gyerekeket. Alszik a város. A focisták is lefeküd­tek. .. — Többször is. Vidám reggel köszönt a várakozókra. Befut egy sze­relvény. A MÁV Filharmoni­kusok zenekara kászálódik le róla, a vasutasindulóval szó­rakoztatja az autósokat. Délelőtt megalakul a VTSE, a Várakozók Tömegsport Egye­sülete — délutánra feloszlik. Az autóklub: Legyünk barátok a közlekedésben címmel elő­adást tart , amelyre vasuta­sokat is meghívnak. Az elő­adást gyereksírás zavarja meg. Kiderül, apák verik csemeté­jüket, mert azok zakatoltak. A következő hetekben fel­gyorsulnak az események. Egy­re több bizottság alakul, s megszületik az első gyerek, akit a Stevenson­ Szocialista Brigád tiszteletbeli brigád­taggá fogad. Néhány türelmet­len még mindig nyomja a du­dát, de már megszoktuk. Sőt Gyesev Violin énektanár szim­fóniát ír­t autódudára. Meg­rendezik az első Trabantosbált 2024 résztvevővel és egymást követik a vállalkozások. Meg­alakul a vattacukorárusok szer­vezete, s néhány élelmes vál­lalkozó átvenné a sorompó üzemeltetését a gebinbe. Esténként megkezdik A vi­lág nagy vasútjai című albán filmsorozat vetítését, de a 82. résznél a közművelődési bi­zottság leállítja, mondván: előnytelen színben mutatja be a MÁV-ot. Majd küldöttség érkezik a sorompó másik oldaláról , át­másztak. Megegyezünk, a jövő­ben minden szerdán sorompó­­ugró-bajnokságot rendezünk, de szó lehet öntevékeny mű­vészeti együttesek cseréjéről is. Sor kerül az első vasutas-if­júmunkás találkozóra, és Pullmann Álmos nyeri az első ízben kiírt menetrendmondó versenyt. Megérkezik a Vöröskereszt szállítmánya: bűvöskockát és más türelemjátékokat oszto­gatnak, a szakszervezet pedig bélyegekkel segít a rászorulók­nak. Később fülvédőt és vatta­nadrágot is adományoznak. Kissé késve — jegyzi meg és teljes joggal az egyik várako­zó. Ő már a második nyarát tölti a sorompónál. Majd IBUSZ-csopo­rtok ér­keznek, s tekintettel a megnö­vekedett idegenforgalomra, bemutatják az első vasutas drámát. Ám a darab megbu­kik. A főhős Othello vonata ké­sik, így oda a konfliktus. Kiadják az első autós újsá­got, de a szerkesztőségi ülés botrányba fullad. Vannak, akik a sorompó másik oldalán be­mutatott sztriptíz lézer show­­ra hivatkozva követelik, hogy legyen meztelen nő is a lapban. A főszerkesztő ellenzi, ezért sértegetik. Sőt, levasutasozzák. Megérkezik az UNESCO ki­tüntetése. Akit a mozdony füstje nem csapott meg, a leg­tisztább levegőjű városnak já­ró cím. Autók sem szennyezik a levegőt, meg néhány gyár is leállt, a sorompónál rekedtek a dolgozói. A TIT a nagy érdeklődés miatt felújítja A vasút a kö­zépkorban című előadássoro­zatát és nemzetközivé bővítik a vonatkerék-kopogtató ver­senyt. Átadják a fődíjat, amely egy miniatűr lezárt sorompó, hozzá való bakterrel. Aztán egy reggel, egészen váratlanul befut a várva várt szerelvény. A mozdonyvezető és a vonat végén kihajló fé­kező hatalmas transzparenst feszít ki. Rajta felirat: Fiata­lok! Hív a vasút, vár a MÁV! K. L. Sorom­póugrd­á — Rágalom! A kávéházak nem szűntek meg, csak a fel­irat változott így: „Hivatal”. ' * ' — Tényszerűen: a büroszex nélkülöz minden aktatologa­tást. — Az kiabál, akinek a háza ég? Az hallgat, aki meggyúj­totta. .. — Aki korpa közé kevere­dik — megtanul röfögni. — Ne fogadj el negédességet ismerőstől! — „Bül-bül" törökül füle­mülét jelent. Hozzák végre tu­domásunkra a nyelvészek, hogy melyik „pül” a füle, me­lyik „bül" a müle?! Na? Ír — A megszokás rabja: min­den szobor előtt keresztet vet. — Mit mondott Dosztojevsz­kij az „ugrálókról”? Na, mit mondott? — Semmit. — A kékszakáll megjavult, a feleségével ment sétálni. Más­nap mindenki arról beszélt a városban, hogy megint új nő­je van... — Megvádolták a sci-fi írót, hogy tiltott látóhatár-átlépést követett el. — Téli szezon. Betegállo­mányba került a talpnyaló. Főnöke lábán síbakancs volt... — A bolond filozófiája — nem normális az ápoló! (té­pa) NÓGRÁD - 1981. december 31., csütörtök 11

Next