Nyelvtudományi Közlemények 16. kötet (1880)

Értekezések és közlések - Halász Ignácz: Svéd-lapp nyelvtan. 1

2 HALÁSZ IGNÁCZ, tőlük egy pár eredeti, meseszerű elbeszélést leírni. 1876-ban Don­ner C. Helsingforsban egy kötet lapp dalt adott ki, melyek közt számos költemény, köztük a legértékesebbek, svéd-lapp nyelven van közölve. — A nyelvi anyag földolgozásában már nem buzgól­kodtak anynyira. Összes svéd-lapp nyelvi tudományunkat abból a kis nyelvtani vázlatból kell merítenünk, mely Lindahl és Ohrling­nek a múlt században, 1780-ban megjelent svéd-lapp szótárát megelőzi. Az azóta megjelent szövegek több új alakot tártak föl előtttünk, melyeket Lindaidnál hiába keresünk ; maga ez a vázlat is olyan hozzáférhetetlen, hogy a svéd-lapp nyelvnek újabb, még pedig példákkal megvilágított, földolgozása elkerülhetetlenné lett. 1875-ben a tudományos egyetem pályadíjat tűzött ki azon föladat megoldására, hogy Budenznek a Nyelvt. Közleményekben közölt svéd-lapp szövegeiből a nyelvtani alakok kikerestessenek. A pályadíjat Sonnenfeld (Szilasi) Móricz barátommal közösen dolgozott munkával el is nyertük. E munka vázlatban szintén kis nyelvtan volt, de természetesen nagyon hiányos és tökéletlen, mert egyedül azon­ pár lapnyi szövegre támaszkodott, melyet Bu­denz közölt. Ez a kis munka azonban ösztönzött, hogy további kutatásokat tegyek és számos újabb szöveget olvastam el, részint hogy Lindahl adatainak hitelességét saját tapasztalatommal is megállapítsam, részint hogy az e vázlatban talált nyelvalakokat, a hol kellett, megigazítsam, a hol­ lehetett, pótoljam, bővítsem. Az átolvasott szövegek közt különösen fontosak Budenz svéd-lapp nyelvmutatványai a Nyelvt. Közlemények XII. köteté­ben és Donnernak «Lieder der Lappen» művében közölt elbeszélő és lontos költeményei. Mind a kettő a mai élő kiejtést tükrözteti vissza és mind a kettőnél több olyan alakot találunk, melyeket Lindardnál vagy a többi irodalmi­ szövegekben nem találunk. A nyelvtanban Budenz szövegéből idézve B., Donner gyűjtemé­nyéből vett példáknál pedig D. rövidítést használtam. A nyelvtan­nak alapul szolgáló egyéb olvasmányok ezek: 1. Dokt. Mart. Lutherusen ucceb katekes aktén calgestemin dokt. 01. Svebilius est. Same kiáleipuoktetum G. E. Rhenest (dokt. Luther M. kisebb kátéj a dokt. Svebilius 01. magyarázatával együtt. Lapp nyelvre fordítva Rhen G. E.-től) Hernesand, 1847. 128 lap .K. — 2. Kyrko-kata­kirje, juosne piejetove, kokte jubmelteudnestem taro coggolvasisne kalka adnetovet (Egyházi kézi könyv, melyben előadatik [tp. tété-

Next