Pécsi Napló, 1915. április (24. évfolyam, 74-96. szám)

1915-04-10 / 79. szám

2 Pétervárt éhínség fenyegeti. Pétervár, április 9. (Eredeti távirat.) A Rjecs jelenti: Az élelmiszerdrágaság hallat­lan mértékben nő. A szegényebb néposztály helyzete kétségbeejtő. A drágaságnál sokkal nagyobb baj, hogy rövid idő múlva teljesen hiányozni fog minden élelmiszer. Kérdéses, vájjon a behozatal lehetséges-e. Az Írség egészen demoralizálta a lakosságot és a hábo­rús lelkesedést teljesen elnyomta. Osztrák repülőgép Skutari fölött. Milano, április 9. (Eredeti távirat.) Az Italia skutarii jelentése szerint négy osztrák­magyar páncélos repülőgép repült el Skutari fölött. Tizenhárom bombát dobtak le, me­lyek a dohánygyárban és a pályaudvar moz­donyházában okoztak károkat. Emberélet nem pusztult el. Márciusban elesett az angol tisztikar ötödrésze Hága, április 9. (Eredeti távirat.) A Daily Citizien szerint hivatalosan megálla­pították, hogy az angolok március hónapban Neuve Chapellenél és St. Eloi-nál ezerkétszáz tisztet vesztettek, a­mi a kontinensre küldött angol sereg tisztikarának egyötöde. Az angolok egyheti vesztesége a tengeren. Rotterdam, április 9. (Eredeti távirat.) A legutolsó hivatalos kimutatás szerint az angolok április elsejétől április hetedikéig bezárólag öt kereskedelmi hajót és öt kisebb hajót vesztettek. Mind a tíz hajót német tenger­alattjárók topredői sülyesztették el. A keres­kedelmi hajók tonnatartalma 7904, az öt kisebb hajóé 914 tonna volt. Ezer ember pusztult el a Falábán. Rotterdam, április 9. (Eredeti távirat.) Hivatalos angol jelentés szerint a Falaba angol hajón, a­melyet nemrégiben egy német tengeralattjáró elsülyesztett, több min­t ezer ember vesztette életét. A Falaba nem volt fel­fegyverezve s így az angol jelentés szerint, a német támadás nem volt indokolt. Az angol jelentés azzal vádolja a német tengeralattjáró parancsnokát, hogy nem engedett elég időt az utasoknak a menekülésre. A torpedót akkor lőtték ki, a­mikor még utasok voltak a hajón. A bolgár-szerb incidenst az entente befejezett­nek tekinti. Rotterdam, április 9. (Eredeti távirat.) A párisi lapok kedvezőtlenül ítélik meg a bol­gár jegyzéket, de annak a nézetüknek adnak kifejezést, hogy az incidensnek nem lesz további következménye. Ugyanezen az állás­ponton vannak az angol lapok is, a­melyek természetesen tendenciózus jelentéseket is közölnek, hogy a bolgár bandák betörésének mi volt a célja és hogy kik voltak az incidens értelmi szerzői. — Általános bányászsztrájk fenyeget Angliában. Rotterdam, április 9. (Eredeti távirat.) Az angol lapok aggodalmas hangú cikkeket írnak arról, hogy Angliát általános bányász­sztrájk veszedelme fenyegeti. Az angol bánya­munkások szövetsége tegnap Londonban ülést tartott, a­melyen úgyszólván egyhangúlag elhatározták, hogy ragaszkodnak a béreknek húsz százalékos felemeléséhez és ha a bánya­tulajdonosok nem adják meg ezt a felemelést, úgy összehívják az összes bányakerületek nagygyűlését, a­melyen az általános sztrá­jk kimondását fogják javasolni. A bányatulaj­donosoknak tizennégy napi határidőt en­gedtek a válasz megadására. Az angol lapok aggasztónak mondják a helyzetet, mert úgy a bányászok,­ mint a bányatulajdonosok el­szántan ragaszkodnak álláspontjukhoz, ami súlyos csapás lehet Angliára. A przemysli betegek ápolása. Bukarest, ápr. 9. (Ered. távirat .) Az orosz Vesztnik-ügynökség jelenti, hogy a Prze­­myslben talált hat­ezernyolcszáz súlyos beteg és sebesült ápolására, minthogy a betegeket még elszállítani nem lehet, ideiglenesen több osztrák és magyar orvost és betegápolót al­kalmaztak.­­ Az angolok meglepetésszerű támadásra ké­szülnek a francia harctéren. Rotterdam, ápr. 9. (Ered. távirat.) A német repülőgépek néhány nap óta azt jelen­tik, hogy az Iser-menti harcvonalról az angolok elvonják csapataikat és más irányban össz­­pontosítják erejüket. Eddig még nincs tisz­tázva, hogy az összpontosítás hol történik, de az összes jelekből arra kell következtetni, hogy az angol hadvezetőség a német harcvonal valamely pontján át akar törni és e végből egyetlen helyen összpontosítja minden erejét. Svéd tejkivitel Németországba. Stockholm, április 9. (Eredeti távirat.) Malmából­ jelentik : A Keleti-tengeren ural­kodó aknaveszedelem miatt a Németország és Svédország között közlekedő gőzkompjára­­tokat beszüntették. A svéd tejkivitelt Német­országba ennek következtében Kopenhágán át bonyolítják le. „Pécsi Napló“ 1915 április 10 Tisza a királynál. Bécs, ápr. 9. (Ered. távirat.) Tisza István gróf min­iszt­ereln­ek ma reggel tit­kárával, Latinovits Er­dre úrral Bécsbe érkezett és a Magyar Házban szállt meg, ahol a délelőtti órákban Burián István báró közös külügy­miniszterrel értekezett. Tisza István gróf a délelőtt folyamán Schönbrunnba ment és magánkihallgatáson jelent meg ő felségénél. Mai bécsi időzése alkalmáva­ a miniszterelnök tanácskozni fog a közös miniszterekkel és az osztrák miniszterelnökkel. Visszautazását ma estére tervezi. — Merénylet az egyiptomi khedive ellen. Rotterdam, április 9. (Eredeti távirat.) Londonba érkező kaifb­i távirat jelenti, hogy egy egyiptomi benszülött csütörtökön délben revolvermerényletet követett el az egyiptomi khedive ellen, a­kit a török háború kitörése után az angol kormány helyezett e méltó­ságba. A merénylet akkor történt, a­mikor a khedive elhagyta palotáját, hogy látoga­tásokat tegyen. A merénylő revolverrel lőtt a kocsiban ülő fejedelemre, a lövés azonban nem talált. A katonaság, a­mely kordont vont, nyomban letartóztatta és a katonai börtönbe kísérte. A merénylet nagy izgalmat kelt és Londonban is mély hatást gyakorol. A ben­­szülöttek hangulata úgy látszik még­sem lehet olyan kedvező az angol kormányzatra, mint ezt feltüntetni igyekeznek. A merénylet forrongó politikai hangulat bizonyítéka. A japán-kínai összeütközés. Tokió, ápr. 9. (Ered. távirat.) Félhiva­talos lapok határozottan cáfolják, hogy az amerikai kormány tiltakozott a Mandzsúriára vonatkozó japán követelések ellen. Egy japán hajórajt Sang-Hai-ba küldtek, hogy a japá­nokat a kínai csőcselék támadásától meg­óvja. A pekingi japán követ a kínai kormány­tól energikus intézkedést követel a japán áruk bojkottja ellen. Ezt a bojkottot külö­nösen Pekingben, Sang-Tungban, Mandzsú­riában és a Jang-Ce vidékén viszik keresztül nagy mértékben. (M. T. I.) A japán hadiflottát visszavonták. London, április 9. (Eredeti­­távirat.) A harminc egységből álló japán hadiflottát visszarendelték rendes állomására. A Novoje Vreraja szerint Oroszország Japán követelései ellen emelt tiltakozását visszavonta. Az új szerződés tárgyában a japán kormánnyal megkezdik a tárgyalást. A szénhiány miatt. Budapest, április 9. (Eredeti távirat.) A közúti vasutak Pétervárott üzemüket szén­hiány miatt beszüntették. Orosz röpiratok a háború ellen. Berlin, ápr. 9. (Ered. távirat.) A Kreuz­­zeitung közli, hogy Pétervárott ezrével fo­­rognak közkézen névtelen röpiratok, amelyek azt fejtegetik, hogy békét kell kötni, mert a háború folytatása nem lehet Oroszország ér­dekében való, hiszen a német birodalmat és az osztrák-magyar monarchia seregeit leverni lehetetlenség. — Szabadon bocsátott német konzul. Washington, április 9. (Eredeti távirat.) Müller seattlei német konzult, akit az ottani hajógyárban a szerződésellenes hajók szállí­tása elleni állítólagos tiltakozásáért letartóz­tattak, Bernsort tiltakozására szabadon bo­csátották. — Venizelosz visszavonult. Athén, április 9. (Eredeti távirat.) Veni­­zelosz görög exminiszter a politikától végleg visszavonult, mert a király álláspontjára vonatkozó közléseit Kavalla átengedését ille­tőleg a kormány megcáfolta. Az angol király a frontra megy. London, április 9. (Eredeti távirat.) György angol király Kischenerrel a frontra utazik. — Éjjeli hajózás. Amsterdam, ápr. 9. (Ered. távirat.) A londoni Standard szerint a kormány elren­delte, hogy az angol kereskedelmi hajók csak éjjel hagyhatják el az angol kikötőket. Szmirna bombázása a levegőből és a tengerről. Kopenh­ága, ápr. 9. (Ered. távirat.) Athén­ből jelentik a londoni lapoknak. Egy angol repülőgép bombákat dobott a szmirnai erő­dítésekre. Ugyanekkor egy angol csatahajó, amelyet torpedónaszádok idsértek, bombázta Szmirna erődítéseit. Emlékezés a vármegye elhunytjairól. Pécs, ápr. 9. Baranyavármegye alispánjának évne­­gyedes jelentésében néhai Szily László volt alispánról s Jilly Győző volt főszolgabíróról az alábbi kegyeletes megemlékezés olvasható : Mély megilletődéssel kell mindenek­előtt megérintenem azokat,a húrokat, ame­lyekből még föl-fölzokog mélabús hangja a kegyeletes visszaemlkezésnek, fájó vissz­hangot keltve mindnyájunk szívében, bána­tos érzést támasztva valamennyiünk lel­kében. Amiből most — dúló csaták közepette — annyi sok van mindenütt, csaknem az egész világon, a bánatból, a fájdalomból jelentős részt juttatott Baranyavármegye törvényhatóságának és tisztviselőkarának is az elmúlt évnegyedben a megalkuvástalan Sors. „ Mélységes gyászba borította a közéle­tünket évtizedeken át irányította Vezéré­nek, 1890—1897. évekig volt nagy alispán­jának , nagyszigeti Szily Lászlónak a halála. Folyó évi január hó 23-án Gödreszent­­mártonban, boldog családi otthonában szál­lott el nagy szelleme az örök Végtelenségbe. Vissza nem térő régi szép idők nagy és jó embereink egyik legkiválóbbját vesz­tettük el benne. És valóban nagyon nehéz lesz megbékélni a fájó tudattal, hogy ő már nincs közöttünk, nincs velünk. Vármegyei közéletünk azok közé a je­lesei közé tartozott, akik az események fo­lyásának maguk szabnak irányt; akiknek a tevékenykedése egy darabját jelenti a tör­ténelemnek, amely körülöttünk lejátszódik és amelynek lehelete­­jótékonyan ihleti meg azokat, akik ennek a korszaknak szerencsés részesei voltak. Lesújtó bánatunkban is vigasztal és ismét fölemel a tudat, hogy az ő halála csak a végefogyhatatlan hosszú pihenést jelenti és nem az elmúlást. Az a nagy erő, amely mindent lebíró hatalmas tudásában és soha nem tétovázó, de mindig biztos kezében annyi sok szépet és annyi sok nagyot alkotott, annyi sok jót és annyi sok nemeset cselekedett, nem ve­szett el, nem veszhetett el. Itt lüktet és munkálkodik az továbbra is Idők és korszakok letűnésétől függetlenül azokban a maradandó közhasznú intézmé­nyekben, amelyek szüntelenül hirdetik az Ő el­avul­hatatlan nagyságát és dicsőségét. Őrizzük riteg emlékét hálával, szeretet­tel. Azzal a szeretettel, amely az Ő jóságos

Next