Pesti Hírlap, 1880. augusztus (2. évfolyam, 211-241. szám)

1880-08-01 / 211. szám

1680. augusztus 1 PESTI HÍRLAP a legbámulóbb rajongással szól róla. Hugó Viktor és Dóré Gusztáv csak bizonyos fokig nyerte meg tetszését, addig amaddig ő e mesterek nyomán haladt. Köl­ni látomásaikat, látnoki lelkesedésüket nem bocsátja meg nekik. De legyen Zola könyve még oly elhibázott munka is, érdekes nyilatkozata az a jelenkor irodalma ell­yik érdekes alakjának. Bármi m elitéjük magunk is Zola irányát, ez élénk és sok szellemmel írott könyvét érdek­kel olvassuk. SZÍNHÁZ és BŰVÉSZET]­ ­ (G I­o­­­e­r Adél k. a.­t.) Soprony pol­gármesterének bájos leányát, ki a bécsi conservatorium­­ban és Marchesi asszonynál végezte tanulmányait, T­r­o­m­b­i­n­i impressaro szerződtette Varsóba 2000 frank havi tiszteletdíjjal. A kisaszonyt, ki varsói ven­dégszereplése után Budapesten szándékozik magát be­mutatni,­­ őszinte szeretettel csüng hazáján, melynek nyelvét is tökéletesen beszéli, — komolyan ajánljuk a magyar énekesnőkben szűkölködő nemzeti színház igaz­gatóságának figyelmébe. * (A színi kerületek) eltör­lése vagy új beosztása tárgyá­ban a 3. színészi egyesület közpomi igazgató tanácsa felszólította a jelenleg fennálló 29 színi kerület igazga­tóit, hogy ez ügyben véleményüket az augusztus 10. tartandó közgyűlés elé terjeszszék. E felszólításnak eddig 26-an tettek eleget és pedig a következő 17 igazgató n­­m: Temesváry Lajos , S­z­t­u­p­a Andor, Szegedy Mihály, M­á­n­d­o­k­y Béla, Nagy Mihályné, Szabó Antal, Krecsányi Ignác, Bogyó Alajos , Csóka Sándor, Gáspár Jenő, H­o­m­o­k­y László, H­u­b­a­y Gusztáv , Károlyi Lajos, Kétszery József, V­á­­r­a­d­y Ferenc, Várnai Fábián és Völgyi György a színi kerületek feltétlen eltör­lése mellett nyilatkozott. A kö­vetkező­t azonban M­i­k­l­ó­s­y Gyula , K­ár­pá­t­h­y György, Benedek József, Balogh Alajos, Aradi Gerő, G­e­r­ő­f­y Andor és a győri sz­íntársulat a rendszert magát fentartandónak véli, csak a kerületek új beosztását kívánja. Végül B­é­n­y­e­y István és Kőszeghy Endre a jelenlegi beosztással teljesen meg vannak elégedve. A többség mindenesetre az el­törlés mellett nyilatkozott. * (A vidéki színészet ügye) általában a tehe­r legrosszabbul áll. Az ország minden részéből érkező tudósítások a legkedvezőtlenebb szintjen tüntetik föl a színészet sorsát a közönség teljes közönye s a pártolás hiánya miatt. Egerből írják nekünk, hogy ott sem a Vizvári-pár művészete, sem Solymosi Elek ügyessége és nyersebb humora, sem végre a különböző Miss Vandák szépsége, akrobaták idegfeszítő mutatványai nem képesek a közönséget pártolásra bírni. Nagy­váradon Vizvári, Helvey Laura, Halmi, a nemzeti színház elsőrangú művészei üres ház előtt játszanak, Szentesen a társaság vékony pártolásban részesül. Pancsován az első láz elmúlt, beállt az üres házak korszaka, Marosvásárhelyt magyar színész bukik, a né­metet uzsorások tartják fönn, stb. — Igaz ugyan, hogy aratás és egyéb mezei munka idején a színházak csekély látogatásnak szoktak örvendeni, de évtizedek óta nem volt ily közöny tapasztalható az egész ország­ban. Részünkről ezt egyrészt a színi kerületeknek va­gyunk hajlandók tulajdonítani, melyek következtében egy-egy vidékre kevésbé kedvelt igazgató és társaság jut, mely iránti ellenszenvből nem látogatja a közönség a színházat, másrészt azon tömérdek pénzbeli megter­­heltetésnek, melyben a közönség az adók különböző nemei által suttatik. Mindenesetre érdekes és szükséges is azon rendkívüli színészeti kongresszus, me­ly a kerü­letek eltörlése tárgyában nem sokára össze fog ülni, s melynek egyik vitatárgyát valószínűleg e kérdés is fogja képezni. A jó tanácsra valóban szükség van. * (A nemzeti színházban) az új idény megnyíltává' Alt Jenny kisasszony, ki a müncheni és braunschweigi udvari színházakban szép sikert aratott, fog a ,,Lucia“ — „Alvaráról, és „Huge­nottákéban föllépni. A fiatal énekesnő magyar születésü, nyelvünket beszéli s igy magyarul fog énekelni. *(Szathmáry Károly) a fővárosi színkör igazgatója, mint olvassuk, a télre a­zgermijjató£j,a kis színházat akarja bérbevenni, s ott ütni föl sátorfáját. Mondhatjuk, hogy terve meglehetősen merész. Műsora a nemzeti és népszínház repertoárjától elütő lenne, s ebből reményt fönntarthatását. Ha ez a műsor olyan, mint milyet jelenleg mutat be, akkor előre megjósolhatjuk bukását. A nemzeti és népszínház egyedül az u. n. étet­­képeket nem kultiválja, a többi fajú színmű mind meg­van e két sz­inház műsorán. Magyar életképek nem lé­teznek, a Berg O. F. és egyéb cégek gyártmányai pedig itt rég lejárták magukat. A másik két színház elegán­sabb légköre annyira elszoktatta a budapesti közönséget a hatvanas évek műsoraitól, hogy műveit ember ma már alig néz meg olyan fércműveket, melyek a vidéken je­lenleg járják. — Felesleges tehát a biztos bukás felé evezni s bennünket újra szánalmas vergődések látványában részesíteni s esetleg a fővárostól vagy az államtól várni a sárba rekedt Thespis-szekér kihúzását. idomai plasztikusak, mintha szobrász faragta volna azokat. — Állatai, emberei egyaránt kitűnőek, felfogásban eredetiek, kivitelben hi­bátlanok Nagy baj, hogy szinérzéke tompa, kivált olajban.­­ De ha freskóban vagy pedig a tempera fest, művei a legkitűnőbb festők remekeivel a versenyt kiállják. Arról neve­zetes, hogy a freskót Magyarországon ő ho­nosította meg , annak legkiválóbb mivelője , a vigadó, a múzeum lépcsőháza, a ferencvárosi templom freskói tesznek örök tanúságot mellette. mint művész és mint ember Lotz tulszerény. Ő és Than Mór, az egyedüli freskófestők ez idő szerint Magyarországon s együtt dolgoz­nak rendesen s ezért együtt is emlittetnek. Thanról ismeretes, hogy Rahlista, azaz a régi mesterek utánzását keresi ; ennek folytán inkább stylszerű, mint természetes, azon­ban nagy műveltségű és ügyes technikával bíró művész. Szorgalmas és bár munkával el van halmozva, a kivitelben gondos. A közügyekért és a művészetért bővül és sokat tesz ; középü­leteink, templomaink, múzeumunk számos szép képét mutatják s magánosok is képeit szivesen veszik. Than Mór egyike azon keveseknek, kik hazájukban is elösmeréssel találkoztak. A templomi festészetben ezen freskó fes­tőink mellett kell megneveznem a jeles sopronyi művészt, Storno Ferencet, ki félig régiség­­búvár, félig festő, leginkább ódon templomok restaurációjával foglalkozik a e téren, valamint az egyházi festészet terén hallhatatlan érdeme­ket szerzett magának egész Magyarországon. Mindazok, kiket e korból származottakat idáig említék, a figurális festészetet mivelték. Most Kel­eti Gusztávot nevezem, ki a tájfes­tést választotta , várnom ezelőtt hazánkban a legkevésbé kellett s csak Ligeti és Brodszky mivelték. Keleti hozzájok csatlakozott, de már más irányt képviselt. Nem vidéket, inkább a természet szépségeit festé, s kiváltkép szerette az erdőt a lombos fákkal. Keleti igen reális tájképfestő, igaz, élethű, de aeszthetikai izléssel és válasz­tékkal a csoportosításban. Mint mű kritikus ő Magyarországon a legilletékesebb de egyszer­smind a legszigorúbb, gyakran túlszigoru, ő az egyetlen festő, ki az akadémia tagja. Jelenleg a minta rajztanoda igazgatója, mi­nt anynyira elfoglalja, hogy csak keveset produkálhat. Ok e legjelesebbekkel még koránt sincs kimentve névsora a magyar festőknek, kik a forradalmat követő tizenhét esztendőben nőttek fel s kezdtek szerepelni. Ott van még a jeles arcképfestő Györgyi, ott Munkácsy első tanítója Szamossy, ott Telepy Ká­roly, ki egy életet a magyar képzőművészetek érdekeinek szentelt, ott Jankó János a magyar életkép jeles művelője s az első magyar illusztrátor, U­j­h­á­zy a csendélet­képek meghono­sítója Magyarországon, Dux és Grosz Béla, kik művészetekkel Bécsbe menekülni voltak kényte­lenek, de hazájuk iránt valóban megható ragasz­kodással viseltetnek, mig H­a­a­n Antal sokáig próbálta meg itthon élni, végre nekibusulva magát ő is összeszedte sátorfáját s Capri szige­tén telepedett le. Vájjon itthon tán el is felej­tették ?La KlimkoviCs testvérek Ferenc és György is, kik közül egyik most rajztanár, a másik Kassán a felvidéki muzeum igazgatója, ők is e korból valók és Grimm Rezső, ki tehetséggel indult pályáján s csatla­kozva liph­ussal végezte, s meghalt Pécsett, a szegény szerencsétlen, és M­e­z­e­y Jéóx, a ■ * *­­megvakult festő, ki élt s nem látott és nem festhetett napot: ők mindnyájan részt vettek és részt vesznek a magyar festészet megteremtésé­ben, érdemeik nagyok. Rögös volt akkor a festői pálya, még rö­gösebb mint most, s hálátlan, mert hideg vola a nemzet, még hidegebb mint most. De a nemzet­ben a művészeti szellem felébredt s nem hagyta nyugodni. A festészet fejlett, mint tavasszal a fil s harmatból élt; a magyar festészetet a leg­kedvezőtlenebb viszonyok üldözték, még­sem lehe­tett feltartóztatni, az ifjak a nyomort válasz­tották s festőkké lettek. A tehetség, ha meg­születik, nem nézi a körülményeket, csak magát, nagyra törekszik s meg van róla győ­ződve, hogy ha magában célt ér a körülménye­ket magának megteremti. De a magyar festőknek ez nem sikerült, még mostanáig se; a nemzet még most is érzéketlen a legszebb s legnehezebb művészetek iránt. Vajha lehetne a nemzettel a képzőművé­szeteket megértetni s megkedvelteim! 3 A fürdőidény. XXII. Radegundból. — Julius 25. — Még csak kilenc az óra s már is alszom. Nem csoda ! Reggel fél négykor már fölvernek puha ágy­am­ból s úgy begöngyölnek egy 9 fokos vízbe mártott lepedőbe, hogy még ismerőseim neveit is egyszerre elfelejtem (nagy szó ennyi vonzó szépség között!) öt percig úgy hatják rám a szelet, hogy éhem is tűnik (merész állítás Radegundb­a­n) s aztán ki a sétára, ki a paradicsomba ! Igazi paradicsomba, mely csupán Ádámjaira s Éváira nézt különbözik a biblia paradicsomtól. Akár mely dombra lépsz föl, mindegyikről gyönyörű kilátás tárul szemeid elé. Az erdő koszoruzta hegyeket téres fennsíkok váltják fel, melyeken, egy-egy dús nö­vényzetű helyen meglepő közelségre fekszenek a falvak ; fehér szalagokként szeldelik az utak a vidé­ket ; a pillantás a­­ messzi távolban vesz el, kedves hazánk, bérckoszorúzta határai felé. Ily vidéknek képezi központját Radegund. Kiel domboldalon fekszik. Rendes lakóai rendkívül korlátolt felfogással bíró szárjerek, rendetlen lakosai kitelnek a világ mindenféle nemzetségéből. E rendetlen lakói azonban a lehető legrendeseb­bek, mi azonban a korlátolt értelmű rendes lakókat nem akadályozza abban, h­ogy őket „Dr. Novy bolondjai” - nk ne nevezzék. Pedig ez a bolondság kifizeti magát. Aki a „dr. Novy bolondja“, annak egésségessé kell lenni. Dr.Novy nemes ember barát, ki éltet tudományát a szenvedő embe­riség javára szenteli. Méltó utódja Griessnig-nek, Schind­­lernek, — méltó az utókor hálás elismerésére, s arra, hogy ennél több bolondja legyen ! Különben rettenetes ember. Kegyetlen, szörnyű kép. Irgalom, ke­gyelem ismeretlenek előtte ... az egészség érdekében. Megv­áltatja azt, a­ki láb­fájásról panaszkodik, megtor­náztatja az elpuhult testűt, vörösre dörgölteti a gyönge bőrű testet, itatja a borisszákkal a vizet, nem is pohár, hanem kancsó számra, koplaltat mindnyájunkat, kivétel nélkül. Csak az a jó, hogy mind e kínlódás sokszoro­san vissza­fizeti a rá fordított fáradságot. Ah azok a séták! Egyik csörgedező forrástól a másikig, fenyvesek árnyában, megkapó kilátásokkal az emelkedettebb helyeken, ah ez az igazi élvezet. Ott a szabadban, hol balzsamos jégtől dagad a kebel, a természet pompáján legel a szem, hol égi har­móniát vél hallani a fül a madarak énekében, hol a fenyvesek moraja egybeolvad a szikláról-sziklára szökellő patakcsa csevegésével, ott . . . ott található i­ minden sebre!■Te, ki szobád ablakából nézed a nyári reggelt, mert betegség köt le a falak közzé, jer Radegundba, a megtanulsz élni a természetnek ! Te, kit önző vágyaid a végpusztulás karjaiba vetettek, jer R­adegundba, s megtanulsz hasznára élni a világnak ! Te, kit gyötrő hi epeszt, ki sokat vesztettél, s talán mindenedet ,veszted el, jer Radegundba, itt megtanulsz élni magadnak ... a szerelemnek, így hívogatnak, igy csalogatnak azok a csacska források, azok a kies lugasok, azok a beszédes szemek. Te, ki félted gyönge lábadat a sétától, te ki irtózól attól, hogy ágyadból kikélve, azonnal 9 fokos vízzel öntsenek nyakon, te, kinek gyomra nem bir megbarátkozni a főtt salátával s te, ki nem tudsz reggelre s­estvére egy pohár aludttejjel megelégedni te ne jöjj Radegundba, így intenek, igy kergetnek el a „Haus-Ordnung" szabályai, a Dr. Novy rendeletei, meg azok a kimé­­let­lenül dörgölő bade dienerek. Én azonban, kedves olvasó, azt tanácsolom, hogy inkább a természetre hall­gass, mint .­z emberekre. Meglátod majd, hogy az el­­lentétes irányok simulni fognak egymáshoz. Csak Novy rendeletei nem, melyek kérlelhetlenet meg a beszédes szemek, a­melyeknél tán szebbet még Rifael sem festett. Ha a természetre hallgatsz, még más oldalról is kárpótolhatni fogsz kínjaidért. Nem vennél-e fel még na­gyobb vizes lepedőt magadra csak azért, hogy naponta a következők társaságában lehess : Károlyi Pista grófné (Nagy-Károlyból), a Tholdalagi grófi család (Erdélyből).

Next