Pesti Hírlap, 1888. augusztus (10. évfolyam, 212-241. szám)
1888-08-01 / 212. szám
a vármegyéket a pénzkezelés gondjaitól megszabadítani, miáltal szerinte egyátalán semmi jogos érdek nem szenvedne sérelmet. Miért ne lehetnének, mondá, a vármegyék pénztárnokai az állami adóhivatalok? Miért kell a megyei, városi tisztviselőknek egyátalán pénzt kezelni? Semmi elvi akadály fönn nem forog, hogy a közpénzeket is állami funkcionáriusok kezeljék. Ha az angol bank, mely csak részvénytársaság, az egész brit birodalomnak lehet a pénztárnoka, anélkül, hogy ez utóbbinak a souverainitása szenvedne általa, ha vármegye sem csorbíttatik meg tekintélyében, ha nem lesz külön kasszája. A pénzkezelés mechanikai dolog, semmi köze a megyei autonómiához . . . Bizony ha ez így megy, amiként országszerte megindult, nagyon megfontolni való lesz, hogy nincs-e már itt az ideje, ilyen irányú reformra gondolnunk. Külpolitikai hírek. — július 31. A német császár utazását befejezte. A múlt éjjel utazott el Kopenhágából. A király és az összes hercegek által kisérve, 11 órakor ment a Hohenzollernre, mely hajnalban indult el. Tegnap Vilmos császár meglátogatta a kopenhágai kilitást. A lakosság átalában elég rokonszenvesen fogadta. Mindenütt lelkesen tüntetett mellette, annak jeléül, hogy a régi harag a kiengesztelődésnek adott helyet. Az ugyancsak tegnap adott díszebéden Keresztély király felköszöntötte Vilmos császárt, a császárnét és az egész császári házat, köszönetet mondva a megtisztelő látogatásért, melyban a császár őt és országát részesíté. A király pohárköszöntője után a zenekar a porosz himnuszt zendítette rá. Vilmos császár megköszönve a szíves fogadtatást, a király, a királyné és a királyi család egészségére emelt poharat. A felségek a pohárköszöntőket német nyelven mondták. A díszebéd után tea-estély volt a királyi párnál. A barátság jeléül Keresztély király rendjeleket is osztogatott, Henrik hercegnek az elefánt-rendet, Bismarck Herbert grófnak a Danebrog-rend nagy keresztjét. Holnapután érkezik vissza a császár Potsdamba s a Kölnische Zeitung szerint a jövő héten meglátogatja Bismarck herceget Fridrichsruhében. A National Zeitung azt írja, hogy a császár meglátogatni szándékozik a bayreuthi díszelőadásokat is s erre vonatkozólag már meg is tette volna a szükséges rendelkezéseket. A Kölnische Zeitung jelenti egyszersmind, hogy Vilmos császár pétervári útjának eredményéről még senki sem tud semmit sem, és amit eddig tudni véltek róla, az csak kombináció. És ezért csak kevés hitelt adhatunk ama francia lapoknak, melyek állítólag Pétervárról vett táviratban mondják el a találkozás eredményét. E szerint Bulgária meg fogja tartani fejedelmét. A status quo fennmarad. Az uralkodók tartottak poltikai értekezést, de nem állapodtak meg egy különös szempontot illetőleg. Bismarck Herbert és Giers tanácskozásai nem vezettek eredményre, de nem is vezethettek. A cár tényleg abban a véleményben volt, hogy nem bocsátkozhatik politikai diskusszióba, míg Bulgária nem ad neki elégtételt. De ilyen elégtételt nem kaphat, mert Németország kötelezte magát Ausztria-Magyarországgal szemben, hogy támogatni fogja Koburg Ferdinand ügyét. A pétervári kabinet különben is meg volt győződve arról, hogy a német császár elutazása előtt útjának célja felől teljesen megnyugtatá Ausztria-Magyarországot. Sőt egy levelet is írt Rudolf trónörökösnek, melyben biztosította Ferenc József uralkodót, hogy a Hohenzollernek rokonszenve változatlan a Habsburgok iránt. Láthattuk ebből, hogy ebben a legtöbb puszta kombináció, főleg ami a levelet illeti. Németország, nagyon jól tudjuk, nem vállalt soha sem kötelezettséget arra nézve, hogy Koburg Ferdinándot támogatni fogja. Legtöbb valószínűséggel bír még a Temps ama jelentése, hogy Bismark gróf és Giers egy jegyzőkönyvet írtak alá, mely azonban csakis gazdasági és pénzügyi egyezségeket foglal magában, és nem tartalmaz semmiféle politikai megállapodást sem. A három miniszter találkozása, C r is p i, mint legújabban jelentik, csakugyan elmegy Karlsbadba. Giers orosz külügyminisztert augusztus 15-éra Franzensbadba várják. Bismarck ugyanez időben Kissingenben lesz, valószínű tehát, hogy a három államférfi találkozni fog. Milán király válóperéről a belgrádi ügyek a következőket közli: „A főpapok gyülekezete, mely egy hónapnál tovább gyülésezett itt, tegnapi ülésén azon ügyben, mely végett egybehivatott, tagadó értelemben határozott. A gyűlés tagjai már visszautaztak székhelyeikre. Megemlítjük még, hogy Ghika herceg, Natália királyné sógora, aki a cárnál járt, legközelebb Sevenningenbe megy, ahol jelenleg Natália királyné fürdőzik. Az olaszok és a franciák farkasszemben. Említettük már, hogy Olaszországban azt a félelmet terjesztik, hogy Franciaország meg akarja támadni Tripoliszt. Jelint újabban Párisból jelentik, a német és angol lapok akarják ezt elhitetni az olaszokkal. Párisban arra magyarázzák e képtelen Híreket, hogy oly célból vannak terjesztve, hogy elleplezzék Olaszország terveit, melynek készülődései tényleg Tripolisz ellen vannak irányozva. A francia földmunkások munkaszünete kezd veszedelmessé válni. Eddig bérkérdés volt, most úgy látszik, a politika is beleszól s a bonapartisták már is térítgetik magukhoz a munkásokat. A sztrájk különben már épen nem maradt meg a földmunkások körében, hanem általános munkásszüneteléssé kezd fajulni, melylyel szemben csakis a jó akaratú egyengetésre szorítkozhatik a kormány szerepe, mert épen a radikális kormány vesztheti el könnyen a talajt a lába alól, ha erőszakhoz nyúl a munkások ellen, akiket a monarchisták hízelgéssel igyekeznek maguknak megszerezni. Parnell újabb pere, Parnell új pert akar a Times ellen indítani, s ez esetben alighanem egy skót vagy ír bíróság előtt kerülne tárgyalásra. Az angol alsóház tegnap kezdte a Parnell ügyében kiküldendő vizsgálatról szóló javaslat részletes tárgyalását. Sexton indítványát, hogy a bizottság tagjainak száma háromról ötre emeltessék, 233 szavazattal 195 ellenében elvetette. Labouchére ellenezte, hogy Day bíró tagja legyen a bizottságnak, de a ház 269 szavazattal 180 ellenében Day kiküldetését helybenhagyta. A másik két bíró ellen nem emeltek kifogást. Az olaszok Afrikában, Masszova birtokbavételét Görögországgal is közölte már Olaszország. Mint Athénból jelentik, Fedosziáni gr. olasz követ tegnap Dragumis külügyminiszternek átnyújtotta a jegyzéket, melyben Masszovának az olaszok által történt birtokba vételét tudatja. Görögország vonakodik a községi adók törvényességét elismerni mindaddig, míg a szerződések fennállanak. A birtokbavétel elismerésének kérdésében Görögország a többi hatalmak példáját fogja követni, cikkelyük más színű. Homorú felületük erdei mohával van kitöltve és svéd gyufatartókkal díszitve; egy-egy díszes kis gereblyével és aranyozott cipőhúzóval szokták őket a magas frizurához erősíteni. Nem képzelheted, kedvesem, hogy milyen költői kifejezést ad az arcnak az a kalap, mely azonkívül nem is túlságosan költséges. Amíg a férfiak holmi érdektelen és jelentőség nélküli császártalálkozások és hasonló politikai komédiák iránt érdeklődnek, amíg nyegle kedvteléseikkel és fárasztónak affektált napi munkájukkal foglalkoznak, addig a mi divatunk, nem oly nagy hűhóval ugyan, de reánk nézve annál jelentékenyebb hatással szüli a legfigyelemreméltóbb reformokat. Igen, kedvesem, megjött, itt van! Váratlanul köszöntött be, de hódit folyton, rohamosan, ellenállhatatlanul. A redingote divata előtt állunk! . . [ Édelegjünk a reményben, hogy e remek divat nem egyhamar fog elmúlni. Szép és elegáns az, valamint különösen előnyös erősebb nőknek, mivel karcsúbbakká teszi őket. Hisz te is sokfelé jártál már, kedvesem, és láttál sok szépet, de arról biztosítlak, hogy soha szebbet, dicsőbbet, fenségesebbet, lélekemelőbbet és magasztosabbat nem láttál, mint egy redingote-t, mely hátul minden felhajtás nélkül van redőzve, mely csupán egy lószervánkos vagy szende kis tournure által tartatik fel és a mely elöl egyenesen leomlik s az ellentétes szinű kelméből készült ruhaaljra nyílik . . . Ó, barátnőm! Ó, kedves Fridám ! Mi a természet valamennyi szépsége egy jól álló redingote-éhez képest ?! . . . Mik az élet összes örömei egy elegáns redingote hirhatásának érzésével szemben ? !... A redingote diadala teljes. Egész éjszaka nem bírtam aludni, mikor az első példányt megláttam a kirakatban. Csipkézett rudie-sel volt diszítve a derékon. Olyan volt, mint egy bájos költemény. De mivel 189 centiméternyi kerületű csípőkre volt szánva, talán találóbb, ha azt mondom, hogy olyan volt, mint egy impozáns hősköltemény... Igen, kedvesem, a redingote még olyan — csak entre nous és így is súgva mondom — olyan magunk forma testesebb alakok számára is, a hódítások hosszú sorát jelenti. E pillanatban lép be hozzám a szabónőm, magával hozva új toilette-emet. Ím, halld és bámuld. Sima és mintázott bengaline-ből készült sétaöltözék, kombinálva egy skót gyapotkelméből való otthoni ruhával és egy, háromszinü perbálból készült falusi toilette-tel. Félig rövid, egészen testhez álló crémeszinü derék, pusszírozott mousseline-ből készült gallérral, apró rézkrokodilusokkal diszitve. Félig bő rövid ujj, a csuklónál széles moire hajtókákkal és felkunkorodó szőlővenyigékkel ; az alj hupikék limousine kelméből való és oldalt van felkapva; a tunique hátul nagy dudort képez a la „őrült kakadu“. A derék hátsó része polonaise-féle szabással, kilenc szinű szalagcsokorral, azonkívül ógörög, középkori frank és újkori directoiremotiimokkal. Fővárosi ügyek. Hol legyen a megfigyelő osztály? A megfigyelő osztály elhelyezése élénken foglalkoztatja most a minisztériumot, a fővárost , az orvosi szakköröket. A főváros ideiglenesen tudvalevőleg Budára akarja átköltöztetni a megfigyelő osztályt, az egyetemi tanárok pedig a tanítás érdekét tartva szem előtt, azon vannak, hogy az maradjon meg régi helyén, a Rókusban. A főváros polgármesteréhez most dr. Jurkny Emil fővárosi orvos, ki 12 Az ,,auréole“-féle moire karimájú kalapon másfél méter magas pompes funébres-paripás tollak lengenek. Nos ? Majd megcsókoltam magam a tükörben. Boldog vagyok. Osztozzál végtelen örömömben, kedvesem. Mi más fűz minket az élethez ? Ugye ? Ölel bee barátnőd D’Hunnbug hercegné. U. i. Apropos, majd elfelejtettem. A férjem falura utazott hivatalos ügyben. Már majd két hete, hogy nem irtunk egymásnak. A kicsinyeimet Liza cousine-omhoz adtam ki falura. Liza szobalánya azt írja nekem a múlt héten, hogy a kis Edgár és a Fannyka betegesek és nagyon soványak. No, majd helyre állanak. Néhány hét múlva, Ostendéből hazajövet talán meglátogatom őket. ■JTrf/ít Uu. i. i. Igaz, nincs valami hirlapíró ismerősöd Budapesten? Talán közölné valamelyik lap a leveleimnek divatrészét ? Jól fizetnek az újságok? De azt előre megmondom, hogy csak a „hercegnői“ nevem alatt írok — ugye értesz ? — mert a valódi nevemről könnyen reám ismernének a volt gouvernante-társaim. — Fá! Adieu, ma ebére! II.♦ A másolat hiteléül: Szécsi Ferenc. PESTI HÍRLAP 1888. augusztus 1.'