Pesti Hírlap, 1914. január (36. évfolyam, 1-13. szám)
1914-01-09 / 8. szám
014. január 9., péntek. __ Pesti Hírlap______ 40 dandártábornokot, 12 vezérkari ezredest, 76 egyszerű ezredest helyeztek nyugalomba. Az illető irádok már megjelentek. Mahmud Muhtár pasa tábornok, berlini nagykövetet a harmadik hadseregfelügyelőség parancsnokává, David pasa dandártábornokot a 4., Ozmán pasa tábornagyot az első és Zekki tábornokot a 2. hadsereg-felügyelőség parancsnokává nevezték ki. Egy dandártábornokot és 30 ezredest hadosztálytábornokká neveztek ki. Előttük Bronsard von Schellendorf német ezredest a 3. hadosztály parancsnokává. Liman van Sanders tábornokot a konstantinápolyi első hadtest parancsnokává nevezték ki. Enver pasa hadügyminiszter a vezérkari főnök funkcióit is átveszi. A vezérkari főnökhelyettes, mint már mostan jelentik, egy német tiszt lett. A vezérkar második főnökhelyettesévé Izmail Hakki ezredest, a szultán unokaöccsét és volt bécsi katonai attasét nevezték ki. A hadügyminisztérium legfelsőbb tanácsát megszüntették. Esszad és Vehih tábornokokat, Janina védőit a harmadik hadtest, illetve a 22. hadosztály (Hedzsász) parancsnokaivá nevezték ki. Mahmud Muktar pasa tábornok, berlini nagykövet a hadügyminisztertől távirati parancsot kapott, hogy haladéktalanul Konstantinápolyba utazzék és foglalja el új hivatalát. • Az albán probléma. Ized pasa kudarca. Róma, jan. 8. A Tribuna írja: Tized pasa híveinek casngje kudarcot vallott. Ha Izzed cáfolata őszinte, remélni lehet, hogy a mozgalomnak nem lesznek boszantó következményei. A lap azt a nézetét fejezi ki, hogy Venizelos miniszterelnök látogatása elenyészheti ama nézeteltéréseket, amelyekre az epirusi határkérdés megvitatása adott okot. Trieszt, jan. 8. — Saját tudósítónktól. — A Meran nevű Lloyd-gőzös holnap este 380 török katonával és tiszttel a fedélzetén, akik tudvalevőleg Valonában akartak partraszállni, hogy ott Izzed pasa jelölése érdekében egy pucscsban közreműködjenek, de ebben megakadályozták őket, Triesztbe érkezik. A török katonákat Triesztben nem hajózzák ki, hanem a kormány rendeletére a Luggia melletti tengerészeti kórházban helyezik el őket, ahol szigorú felügyelet alatt maradnak, míg a legközelebbi hajóval vissza nem viszik őket Konstantinápolyba. Amikor a Metán gőzös Valona elé érkezett, az ideiglenes kormány, amely értesült arról, hogy a törökök fel vannak fegyverkezve, nem engedte meg nekik a partraszállást. A hajóparancsnok erre tovább vitte őket Triesztbe. Törökország aknamunkája. Valona, jan. 8. Illetékes helyen az ostromállapot tegnapi kihirdetésének okairól a következő részleteket közüik: Néhány hónap előtt Akutariba érkezett Zenit Bey Jpekből és Zia Bey Djakovából, mint a török kormány emisszáriusa, hogy a mohamedán vallásu albán lakosság körében mohamedán vallású albán fejedelem proklámálásának eszméjét hirdesse és ezzel Törökország is Albánia jövendő viszonyát szilárdítsa és szorosabbá tegye. A két ügynök Akutariból Durazzóba ment és ott folytatta izgatásait. A törökök még egy ügynököt, egy srekir Aga nevűt küldöttek, aki Orabeniből Durazzóba és Valonába jött. Itóbbi az akció sikertelensége miatt a görög csapatoktól elhagyott délalbán vidékek csendőrségének szervezését akarta hasznára fordítani, amennyiben megpróbálta embereit bejuttatni a csendőrség kötelékébe. A kormányt erről bizalmasan értesítették, úgy, hogy óvatos volt, de pozitív anyag híján nem tehetett megfelelő intézkedéseket. Az agitáció azonban a legutóbbi három héten szokatlanul hevessé vált. A kormány, amely végül elégséges okmányszerű bizonyítékot szerzett, amelyekből a keresztény fejedelem iránt ellenséges áramlat növekedéséről győződött meg és felismerte az agitáció céljait, tegnap a nemzetközi ellenőrző bizottsággal és a csendőrséggel egyetértve elhatározta az ostromállapot p reklamálását. Egy Konstantinápolyból érkező Lloyd-gőzösön több száz Valonába készülő utas volt. Ezek felerészének megengedték a partraszállást, a többieket a fennforgó aggályok miatt nem engedték partraszállni, hanem Konstantinápolyba való visszaszállításukról gondoskodtak. Az elfogottaknak talált okmányokból megállapították hogy érkezésük a du’‘''CT-ét agitációval kapcsolatos, amelyet Valóna- küldöttség Wied hercegnél. Bari, jan. 8. Az az albán küldöttség, amely Németországba utazik, hogy Wied Vilmos herceget Albániába hívja és kisérje, ideérkezett és azonnal tovább utazott Rómába, ahonnan egy napi tartózkodás után egyenesen Potsdamba megy. A küldöttség tagjai a következők: Ferid Vokopula Mehemed (Berat), Víg Rana (Agvros Mastro), Christo Meri, Izmail Kasso és Perub Jagi (Durazzo). Berlin, jan. 8. Mértékadó helyről származó információ szerint Wied Vilmos herceg ragaszkodik az albán fejedelmi trónra való jelöltségéhez és az Izzed pasának tulajdonított puccs-kisérlettől nem engedi magát visszariasztani. Essad pasa a herceg hive. Bécs. jan. 8. A „N. F. Presse“ berlini levelezője beszélgetést folytatott Nogya Fülöppel, aki az albán ideiglenes kormány képviseletében Wied herceghez érkezett. A hírlapíró főleg Izzed pasa jelöltsége kérdésében interjúvolta meg Noggát, aki kijelentette, hogy ezek a híresztelések teljesen alaptalanok és Wied herceg bevonulása Albániába küszöbön áll. Nogga azonkívül a leghatározottabban cáfolja azt a hírt, mintha Esszad pasa Tzzed szövetségese lenne. — Esszadtól két azonos szövegű táviratot kaptam, amelyek álláspontját tisztán körvonalazzák. Ez a két francia nyelvű távirat így hangzott: „A munkát megkezdtük, százötven munkás dolgozik a városban, hogy mindent előkészítsenek. Teljesen egyetértek Ekrembejjel. Táviratozzon azonnal, hogy mikor induljon innen a bizottság Potsdamba.“ Nogga azután így szólt a hírlapíróhoz: — Kérem annak határozott megállapítására, hogy Esszad pasa a herceg alázatos hívének vallja magát. De másféle ellenzéket sem fog találni a herceg Albániában. Az Izzed pasa jelöltségéről szóló hírek konstantinápolyi intrikákra vezethetők vissza, amelyektől maga Izzed pasa távol áll. A táviratban említett bizottság természetesen az a küldöttség, amely a hercegnek hivatalosan fel fogja ajánlani a trónt. Ez a bizottság a napokban indul el és nemsokára ideérkezik. Wied herceg valószínüleg január 88-án vagy 89-én indul el Albániába. Izmail Kemal cáfolata, Bécs, jan. 8. Izmail Kemal bey, az ideiglenes albán kormány elnöke, a cs. kir. távirati irodához a következő sürgönyt intézte: Kérem, cáfolják meg azt a hírt, mintha köztem és Izzet pasa közt bárminő viszony állana fönn. Dolgoztam és most is dolgozom a nagyhatalmak által dezignált európai uralkodó proklamálása érdekében, aki nélkül Albánia sorsa és függetlensége nem volna biztosítható. Izmail Kemal, az ideiglenes albán kormány elnöke: A monarchia és Olaszország előkészületei. Milano, jan. 8. A Gazetta del Popolo jelenti Rómából, hogy Ausztria-Magyarország és Olaszország kormányai egyetértőleg előkészületeket tettek a tengeren, hogy a hatalmak akaratát — amenynyiben annak szüksége fölmerülne — azonnal végrehajtsák. Hozó osztrák-magyar nagykövet és a nagykövetség többi tagjai csütörtökön hivatalosak voltak az udvari ebédre, amelyen Sassonow külügyminiszter, valamint több állami főméltóság is részt vett. A mexikói anarchia, Huerta rendelete a bankokra vonatkozólag még nem javította meg a helyzetet. A központi kormány által ellenőrzött államokban előállott pénzhiány számos jelentékeny bankot arra indított, hogy mérlegelje azt a kérdést, vajon nem-e volna jobb üzleteiket bezárni. Néhány bank papírpénzt bocsátott ki, melyet el is fogad a közönség. Az Egyesült Államok ügyvivője Lind felszólítására Veracruzba ment. A katholikus érsek és más egyházi méltóságok Huerta környezetéhez azt a kérelmet intézték hogy Huertánál eszközöljék ki a békéhez szükséges koncessziókat Magas katonai méltóságok és más személyiségek igyekeznek Huertát meggyőzni visszalépésének szükségességéről. ban akarták folytatni, hogy végül Izzed pasa volt török hadügyminisztert proklamálják albán fejedelemmé. Anglia féltékeny. Paris, jan. 8. — Saját tudósítónktól. — A Temps jelenti Londonból. Az angol kormány közölte a hatalmakkal, hogy nem tartja helyénvalónak, hogy Wied herceg az albánokkal kizárólag Ausztria-Magyarországnak és Olaszországnak a közvetítésével érintkezik. Anglia nem ismeri félre azokat a nehézségeket, melyek a hercegre nézve az által merülnek fel, hogy nincsen képviselője Albániában, de Angliának az a nézete, hogy az új uralkodónak az összes hatalmak közvetítését igénybe kell vennie. Pétervári nagykövetünk bacsiija. Carszkoje-Szeléből jelentik: Gróf Turn-Walacsina, a tá ____________________ Fővárosi ügyek. A halálsorompók. Nemrég történt, hogy a halálsorompó egyik bakterét, akit azzal vádoltak, hogy az ő mulasztása folytán gázolt el a vasút egy omnibuszt, amelyben többen ültek és mindnyájan az államvasút egyik mozdonyának áldozatául estek, fölmentette a budapesti kir. büntető törvényszék. Jól tette. Nem a sorompó bakterek itt a hibásak, hanem azok, akik hivatva lennének a halálsorompókat megszüntetni és dacára a közönség hangos panaszának, dacára a sok emberéletnek, melyet ezek a sorompók áldozatul szednek, a helyzetet meg nem változtatják. Rettenetes helyzet ez A város kellő közepét, épen úgy mint 40 évvel ezelőtt, a közlekedő vasutak sinci és sorompói zárják el naponkint legalább 8—10 órán át. A közlekedést teljesen megszüntetik egy fél napon át, megtörtént, hogy tűzoltók siettek e vidékre, azonban két ellenkező irányból jövő óriási hosszú tehervonat közlekedése miatt ott vesztegeltek a leeresztett sorompó előtt és azalatt a ház a tűzveszedelem martalékává esett. Az még kedvező eset, mikor a sorompók el vannak zárva, de megtörténik gyakran az is, hogy a sorompó elromlik és nyílt átjárónál közlekednek mozdonyok és vonatok, ilyenkor halálos veszedelem fenyeget mindenkit, aki erre jár. Egy ilyen rémeset történt velem a múlt év utolsó napjában. Ebéd után kikocsiztam az Erzsébet királyné-útra. Három óra tájban Sáska István 645. 87. egy lovas bérkocsiján jöttem vissza Havas Samu budapesti műszernagykereskedő társaságában. Az Erzsébet királyné-utra vezető sorompó nyitva volt és Sáska István bérkocsis — miután a sorompó előtti épületek és kerítés a sínekre való kilátást elzárják — nem vette észre az, épen neki háttal fordulva, vörös zászlójelzőt tartó őrt, bátran tovább hajtott. Alig ért a ló feje közel a sínekhez, ebben a pillanatban robogott el egy Kőbányáról jövő gőzmozdony és ha a kocsis kellő lélekjelenettel vissza nem rántja a lovat, mi a kocsiban ülők, a kocsissal együtt elveszünk. A ló feje a mozdonytól alig volt néhány centiméternyire. Ezen jelenetnek több tanúja is volt. Nem vizsgálhatom azt, hogy vajon az ott álló, vörös zászlót tartó öv teljesítette-e a kötelességét vagy sem, tény az, hogy nyitott sorompónál, melynél nagyobb óvóintézkedés nem történt, egy mozdony robogott el, a járókelők életét veszélyeztetve. Minthogy ez a rettenetes állapot már a közelmúltban is sok vért és emberéletet kívánt áldozatul, minthogy ez a közveszélyes, szörnyű és minden emberiességet nélkülöző állapot tovább így fenn nem tartható; minthogy a székesfőváros fejlődése és a közlekedésnek gyarapodása a sorompóknak 40 év előtti helyzetéből való átalakítását most már sürgősen követeli, miért nem intézkedik a MÁV igazgatósága a nagy közérdek szempontjából és miért nem siet a kereskedelmi minisztériumnak mindezeket a körülményeket, sürgősen tudomására hozni olyan értelmű intézkedések megtételével, mikkel ez a közveszélyes helyzet megszűnjék? Ezt pedig akár aluljáróval, akár felüljáróval, vagy pedig a forgalomnak a körvasútra való átterelésével könnyű volna elérni. Ezt a helyzetet így tovább tűrni nem szabad. A balesetekből kifolyólag nem a bakter a hibás. Tud erről az igazgatóság és miniszter is, az ügyészség figyelmét pedig felhívjuk, hogy a fokozatos felelősség elve alapján terjessze ki vádját jövőben előforduló baleseteknél esetleges gondatlanság okozta emberölés miatt a felettes hatóságokra is. Elég gyakori és hangos panasz !