Pesti Hírlap, 1935. március (57. évfolyam, 50-74. szám)
1935-03-01 / 50. szám
I 1935. március 1. péntek. PESTI HÍRLAP A Saar-vidéken készülnek a pénteki felszabadítási ünnepre. Saarbrücken, febr. 28. A Saarvidéken már ma mindenütt lázas tevékenység tapasztalható. Mindenfelé nagy sietséggel igyekeznek befejezni az előkészületeket a holnapi nagy felszabadítási ünnepre. Délben különvonatokon a birodalom minden részéből érkeztek vendégek, akik részt akarnak venni a holnapi ünnepségeken. Nagyon sokan jöttek gépkocsikon is. Saarbrücken főbb útvonalain a déli órákban csaknem megrekedt a közlekedés. Az utcákon nagy tömeg hullámzik. A Havas-iroda értesülése szerint a Saarvidéknek Németországba való újbóli bekebelezése fokozatosan fog végbemenni. A Saar vidék külön közigazgatási terület marad, amelynek igazgatását Dürckel birodalmi kormánybiztos fogja ellátni. Politikai tekintetben a Saarvidék a nemzeti szocialista párt birodalmi szervezetének új tagjaként fog szerepelni. Gazdasági szempontból a Saarvidéket még hat hónapon át elzárva tartják a birodalom többi részétől. Ez az állapot abból fog állani, hogy a németországi ipari és kereskedelmi vállalatoknak megtiltják, hogy utazókat küldjenek a Saarvidékre, viszont a saarvidékieknek is tilos lesz a Birodalom többi részébe bizonyos árukat szállítani. Ami az adóztatást illeti, a Saarvidék legalább is hat hónapon át mérsékeltebb adózásnak lesz alávetve, mint a Birodalom többi része. Bevontak a francia lobogót. Saarbrücken, febr. 28. (Havas.) Knox főmegbizott még ma este átadja a hatalmat báró Aldasnak. Ma este 18 óra 20 perckor jókora néptömeg jelenlétében minden zavaró eset nélkül bevonták a kincstári bányaigazgatóságon kitűzött francia lobogót. Közkegyelem a Saarvidék visszacsatolása alkalmából. Berlin, febr. 28. A Saarvidék visszacsatolása alkalmából a birodalmi kormány általános közkegyelmi törvényt bocsátott ki a Saarvidékre vonatkozóan. Azoknak a büntetését, akiket egy évet megem haladó fogházbüntetésre ítéltek, elengedik az olyan bírói eljárásokat, amelyekben a várható büntetés ennél nem nagyobb, beszüntetik. Nem esnek a közkegyelem alá azok, akik súlyosan büntetett előéletűek, vagy akiket fegyházbüntetésre ítéltek. A három hónapot meg nem haladó szabadságvesztések és pénzbüntetések az elítélt büntetett előéletére való tekintet nélkül elengedik. — Kérek egy szemüveget. Keze egy pillanatig a kézitáskájába süllyedt, ahol a szemüveg receptje pihent, aztán megkeményítette az arcát. — Tiszta, jó üvegből kérem, vékony kerettel. — Igenis. Szabadna a receptet? — Nem, nincsen receptem. Rendes, normális üvegből kérem, sem messzelátó, sem rövidlátó nem vagyok. Inkább a szemem védésére kell. — Akkor inkább színes üvegből ajánlhatom. Sárga vagy zöld ... — Nem, nem. Rendes, átlátszó ablaküvegből kérem... — Ahogy parancsolni tetszik. Feltette és nézegette magát otthon a tükörben. Idegen arc nézett vissza, keményebb, határozott vonásokkal. A napilapot nézegette, egy pillanatig csodálkozott, hogy éppen olyan rosszul lát az üveggel, mint anélkül; akkor elmosolyodott és kissé párás szemekkel maga elé nézett. — Persze, ablaküveg... De legalább, legalább ... Mélyet, nagyon mélyet sóhajtott. — De legalább olyannak fogom látni őt is, mint eddig. Mint huszonöt esztendeig, mindig. Istenem ... Aztán csengettek, hazajött a férfi. Mosolygott, magához ölelte a szemüveges asszonyt, aki sápadtan bontakozott ki a játékos karokból. — Ugyan, kérlek... inkább nézzed meg magadat a tükörben, lehetetlenül kötötted meg a nyakkendődet. — Ahá, hogy észreveszi most, — nevetett a férfi. — Legalább tizenöt esztendeje, hogy nem szóltál a nyakkendőm miatt. Persze, most jól látsz a szemüveggel... . — Igen, a szemüveggel, — mondta halkan az asszony — és befelé könnyezett, amikor elfordult. Hangjában volt valami idegesség, szorongás és mérhetetlen fájdalom. A férfi pillanatig fürkészve nézett az aszszonyra, de nem vett észre rajta semmi különöset. Most a férfi látott rosszul, ő volt a rövidlátó. Nem látott el az asszony lelkéig. Szélesen, jókedvűen ült le az asztalhoz, összedörzsölte két, párnázott tenyerét: — Nos, szivem, gyerünk azzal az ebéddel ... 3 Ezt kell kibírni a fogaknak: 36 órás Ennyi időt vesz igénybe egy év alatt fogainak tisztítása! Nem kell-e itt mindent elkövetnie, hogy fogápolása kíméletes legyen ? 3 ELŐNY SZAVATOL a Kalodont fogkrém mellett: 1. Habja tisztítja a fogakat, még ott is, ahová a kefe nem jut el 2. Finom anyaga a fogzománcot kíméletesen fényesíti. 3. A dr. Braunlich-féle Sulforissin-olent fokozatosan eltávolítja a veszélyes fogkövet és megakadályozza annak újraképződését EZÉRT LEGYEN FOGÁPOLÓSZERE KALODONT 99A revízióhoz kell vezetnie az olasz-francia egyezménynek mondja Georges Roux, Mussolini lapjában• Megszűnt a kisantant eddigi befolyása Franciaországra, Benes vagy Mussolini ?. ..... . ... •' Ji i*. i W Milánó, febr. 27. A „Gerarchia", Mussolini politikai folyóirata legutóbbi számában nagy feltűnést keltő tanulmányt közöl a neves francia közíró, Georges Roux tollából, aki a római egyezmény külpolitikai következményeit vizsgálja és kimutatja, hogy az olasz-francia barátii szerződés meg kell, hogy változtassa az egész francia külpolitika irányát. Ez pedig azt jelenti, hogy a trianoni szerződés revíziója elkerülhetetlen. — Ha a római francia-olasz egyezmény alkalmazása — írja Georges Roux — jelenleg még nem is mutat nagy eredményeket, közeli vagy későbbi következményei annál jelentősebbek. Mihelyt Olaszország barátságra lépett Franciaországgal, Franciaországnak nem kell többé egyedül kis szövetségeseire, a kisantantra támaszkodnia, végre a maga oldalán tudhat egy nagyhatalmat is, aminek nagy következményei lesznek, ha azok jelenleg még csak alig észrevehetők is. Mindmáig Franciaország, amely belső kormányát gyengének ismeri és amely főként, nagy szomszédjától, Németországtól fél, úgy kapaszkodott kis szövetségeseibe, mint valami mentőövbe. A balkáni kormányok nem is haboztak ennek a helyzetnek kihasználásával: csehek, románok, jugoszlávok csodálatos módon ki tudták aknázni a franciák hazafiasságát, mint ahogyan ki lehet aknázni egy nagyhozadékú bányát. Sosem lehet majd megállapítani, hogy ezek a keleti, mindig kéregető népek mibe is kerültek a franciáknak, kölcsönök, kormányelőlegek, bankhitelek, hadi és tengerészeti felszerelések formájában . . . — Ezeknek az államoknak - folytatja Georges Roux — kitűnően jövedelmező üzlet volt a francia szövetség, és éppen ezért a legnagyobb körültekintéssel ápolták is. A külföld aligha lenne képes elhinni, hogy a kisantant kormányainak milyen befolyást, sikerült biztosítaniok Franciaországra. Legyünk igazságosak Benes úr diplomáciai ügyeskedéseivel szemben. Benes úrnak sikerült képtelen helyzetbe hoznia Európát. Mint egy közepes jelentőségű új vezetű állam feje, jó hosszú időn át úgy látszott, mintha ő ülne az egész európai kontinens döntőbírói székében. A franciák szövetségesei tizenöt éven át, a franciák saját nemzeti életében is, való értékükhöz viszonyítva aránytalanul fontos szerephez jutottak. — Most már azonban — állapítja meg Mussolini politikai folyóiratában a francia Georges Roux, a kisantant háttérbe fog szorulni. A Róma és Párizs között létrejött kapcsolat biztosítja Franciaország számára egy olyan, valóban erős nagyhatalom barátságát, amely tekintélyben is gazdag. A többit Mussolini személyes befolyása fogja elvégezni. Ismeretes, hogy a Duce milyen mélységes benyomást gyakorolt minden franciára, akit kihallgatáson fogadott: az ő éleselméjűsége, bölcsesége és tisztánlátása lehettetlen, hogy ne szerezze meg számára a franciák tiszteletét. Ez pedig, a jövőben nagy csapást jelent a kisantantra. A kisantant föltétlen uralmának előbb vagy utóbb, de kétségtelen, hogy befellegzett. És a kantant föl is ismerte a csapást. Ha hivatalosan csatlakozott is a római egyezményhez, Párizsban hangfogóval, de azon dolgozik, hogy azt aláaknázza és korlátozza. Nem szabad azt hinnünk, hogy Franciaország cserbenhagyja jelenlegi kis szövetségeseit: ez nem egyeztethető össze a francia diplomácia hagyományaival, amely főként a folytonosságon alapszik. De az nyilvánvaló, hogy máris kiéleződött az érdekek nem közös volta, vagyis az érdekellentét Franciaország és a kisantant között. Georges Roux a „Gerarchia“ hasábjain a német helyzetet ismerteti ezután, majd a dunai államok helyzetét taglalja és megállapítja: „ A magyar kérdést is rendezni kell, amely a dunai kérdés kulcsa és amely önmagában is a legfontosabb kérdés. Magyarország nélkül semmit sem lehet csinálni, már csak földrajzi helyzeténél fogva sem. Ha valaki azt mondaná, hogy őrültség volna „revánsra“ ösztönözni a magyarokat, éppen olyan kétséges abban reménykedni, hogy a Duna völgyében valami tartósat alkothatnánk Budapest hozzájárulása nélkül. A jövő: megegyezés a dunamenti államok között. Ez a megegyezés nyilvánvaló, kölcsönös engedményeket fog követelni és így elkerülhetetlenül el fogunk jutni a mindeddig függőben tartott probléma, a trianoni szerződés felülvizsgálásához. (B. I.) A sziámi király végleg lemondott. London, febr. 28. (Inf.) Prazsádhipok sziámi király lemondása befejezett ténnyé vált. Bangkoki jelentés szerint a sziámi parlament nem fogadta el azokat a feltételeket, amelyektől a hónapok óta Londonban élő király az országba való visszatérését függővé tette, úgy hogy az uralkodó lemondása ezzel véglegessé vált. Sziám trónját a lemondott király unokaöccse, Anda Mahidol királyi herceg veszi át, aki mindössze tizenegy éves és jelenleg egy lausannei intézetben nevelkedik. A kis király nagykorúságáig régenstanács veszi át az ország ügyeinek intézését. Kérje még ma a dr. Oetker-féle legújabban megjelent fényképes receptkönyvet melyet ingyen és bérmentve küld kívánságra : dr. Oetker tápszergyöb, Budapest, VIII. Conti utca 25.