Pesti Hírlap, 1936. december (58. évfolyam, 275-298. szám)

1936-12-01 / 275. szám

li/äb. december 1., kedd. ..................... PESTI HÍRLAP 1 Odamegyünk Ferenc József koporsójához és elolvassuk a koszorú szalagját: Mit ehrfurchtsvollen und dankbaren Gedenken — Horthy. Három koszorút láttunk ma délelőtt. A hősi emlékművön: Reichsverweser Horthy. A tenge­részemlékművön: Vize Admiral Horthy. Ferenc József koporsóján: Horthy.­ Horthy Miklós a tengerész — a tengerész fajtársak között. A negyedik portréval délután találkoztunk a Schwarze­n­berg-téri Tiszti Kaszinó épületében. Itt rendezte lelkes ünnepélyét a Marine Verband — Horthy Miklós a tengerész tiszteletére. A kormányzó negyedik portréja az igaz baj­­társat ábrázolta. Már délután négy órakor zsúfolásig megtelik a Tiszti Kaszinó nagyterme volt, tengerésztisztek­kel és altisztekkel. Hajók szerint, izgatottan sora­koznak a flotta egykori hősei. A terem jobbolda­lán pedig a hölgyek állnak fel: tengerésztisztek feleségei, a kormányzó feleségének egykori pólai barátnői. Mindenki, aki csak tudott, eljött erre az érdekes bajtársi találkozóra. Sokan vidékről utaz­tak fel, hogy kezet szorítsanak Horthy admirális­sal. A tisztek között áll egy régi legénységi egyen­ruhába öltözött matróz. Sapkáján a Viribus Unitis neve. A kormányzó mellett szolgált, szállásmester volt, most pincér és Máriacellből jött Bécsbe, hogy viszontláthassa a flottaparancsnokot. Amikor délután fél ötkor Pergier ellentanger-­­­nagy, Dittrich és Simenic sorhajókapitányok kísé­retében megjelenik a nagyterem ajtajában Horthy Miklós kormányzó és felesége, egy öblös tengerész-­­ hang felkiált: — Unser Flottenkommandant, Hipp! Hipp! Hurrá! És a régi egyenruhába öltözött tengerésztisz­tek kórusa háromszor mennydörgi vissza: — Hipp! Hipp! Hurra! A kormányzói pár meghatottan áll meg egy­­ pillanatra s már előlép Dittrich sorhajókapitány,­­ a Tengerész Szövetség elnöke, hogy köszöntse a­­ kormányzói párt. — Mélyen meghatva és az érzéseimen alig­­ tudva uralkodni, köszöntöm Nagyméltóságtokat a­­ Tengerészszövetség nevében ... — igy kezdte üd­vözletét. A beszéd végén megint háromszoros hurrát kiáltottak Horthyékra a régi tengerészek. A kormányzó_ nérpet,nyelvű, beszédben kö­szönte meg a szeretetteljes üdvözlést. A 'megha­tottsággal küzdve, beszélt Horthy Miklós a volt­­ bajtársihoz: — Köszönöm nektek, hogy olyan sok régi baj-­­ társammal, akikkel valaha becsülettel hordtuk a­­ kék kabátot, itt találkozhattam ... — mondotta.­­ A „slum“*­­nélküli olaj! Az uj Mobiloil „slum“-mentes! * ,,Slura‘* egy uj angol szó a motorolajból szár­mazó különböző lerakó­dások k­if­e­j­e­zésére. A „slum ” kifejezés a követ­kező szavakból keletke­zett sludge (iszap) és gum (ragacs). Novembertől márciusig tart az autó tele. Az első éjjeli faggyal kezdődik­ indítási nehézség az elő­hírnek, amely minden automobilistát figyelmeztet azokra a veszélyekre, amelyeknek a már használt nyári olaj a motort kiteszi. Ezért az olaj­cserét időben kell keresztülvinni ! Az Ajánlási Tábla szerinti helyes téli MOBILOIL-fajta használata kocsijánál, könnyű indítást és biztos utazást tesz lehetővé átmeneti és téli hőmérsékleteknél. Ne várja meg, míg a nyári olaj felmondja a szolgálatot, hanem tegye fagyállóvá kocsiját téli Mobiloil fajtáinkkal. Obiroil Arctic A schönbrunnii estély, Bécs, november 29. A mai Bécs semmiben sem hasonlít a régi Bécsre. A pompa, a gazdagság a császársággal együtt elmúlt, a mai fiatalság csak az öregektől hallja, hogy mi volt itt egykor. Egyszerű és sze­gényes lett minden, de valahogyan úgy, mint a jobb napokat látott, előkelő családnál, ahol, ha összébb is húzódnak, a kisebb lakás néhány szobá­jában a régi gazdagság bútorai díszelegnek. Bécs is ilyen: a császárság gyönyörű palotái állnak, az udvar fénykörében épült hercegi, grófi paloták ma is szépek, de belül a szobákat prózai hivatalok foglalták le, zakatoló írógépek ropognak a Pálffyak, Dietrichsteinek egykori otthonában. A mai hivatalos Bécs takarékoskodik, vigyáz minden fillérre, s ezért már előre, mint nagy szen­zációról beszéltek a magyar kormányzói pár tiszte­letére adandó schönbrunni estélyről, mint olyan­ról, amilyent még a köztársasági Ausztria egész fennállása alatt nem adott. A köztársaság tehát ezúttal rendez először nagyszabású fogadást a régi schönbrunni kastély­ban, ami bizony nem lehet érdektelen az újságíró számára és így nagyon megörültem, amikor meg­kaptam a meghívómat, amely szerint a köztársa­ság elnöke és felesége szívesen látnak vasárnap este a schönbrunni kastélyban tartandó fogadáson. Biszegyenruha, frakk, kitüntetések a szalagokkal, stb. Amikor este tíz órakor a gépkocsival befordu­lok a schönbrunni kapun az első, ami szemembe ötlik, a fényszórókkal megvilágított kecses pa­lota, ahogy mesebeli rejtélyességgel ugrik ki a sötét háttérből, mintha csodálkozna a modern ma­sinák gazdag fényképein: ő tudja, hogy akkor voltak itt az igazi nagy idők, amikor még gyer­tyával világítottak. Nem valószínű, hogy akkor egy fogadás alkalmával a vendégek javarésze bér­kocsikból szállt volna ki a kastély kapujánál. Más idők, más emberek. A bejáratnál álló lakások cseppet ,sem csodálkoznak, hogy a legtöbb vendé­get ócska bécsi pe­tétaxik mélyéből kell kihámozni, s még olyan is ritkán akad közöttük, aki a taxit megvárakoztatná. Puha, süppedő szőnyegek — aus den guten al­­alten Zeiten“ — ezek vannak leterítve az előcsar­nokban, amely a ruhatárakhoz vezet. Itt hámoz­zák ki az urakat a kabátokból, a hölgyeket a bun­dákból, előcsillannak a kitüntetések, régiek s újak, belföldiek és külföldiek, aki ért hozzá, kedvére kitanulmányozhatja ezen az estélyen a rendjele­ket. Lakások állnak a termekhez vezető lépcsőkön, az ajtóknál sárgába és pirosba öltözött lakások, tiszteletteljes fejhajtással üdvözlik az érkezőket. Csupa fiatal ajtónálló. A ruhák régiek. A lakájok újak. A jelen a múlt mezébe öltözött, s úgy ve­szem észre, hogy a jelent ritkán bízzák meg ilyen feladatokkal. Fent az első barokk­ teremben hullámzik a hi­vatalos Ausztria. Az urak nyakában a vörös-fehér szalagos osztrák érdemrend. Ismerősök üdvözlik egymást, az asszonyok félszemmel megnézik az ellenfél ruháját, szóval egyelőre még nem alakult ki a dolog, olyan ez, mint amikor a birkózók a mérkőzés elején csak tapogatják egymást. A fogadás még nem kezdődik meg, egyelőre a nagy ebédlőben folyik a díszvacsora, amit Miklas elnök és felesége ad a kormányzóék tiszteletére. Hírnökök jönnek és jelentik, hogy már el­hangzott az államfők kölcsönös pohárköszöntője, nemsokára asztalt bontanak és akkor megkezdő­dik a tulajdonképeni fogadás. A többi termeket, a tükörtermet és a Kleine Galleriet akkor fogják csak kinyitni. Bizony most már ideje is lesz, mert annyian vagyunk, hogy a sok egyenruha, frakk nagyon összeszorul ebben a három teremben. A legtöbben Horthy Miklósra kiváncsiak. Egy öreg úr nagy­büszkén meséli, hogy ő még Bécsből ismeri Ma­gyarország kormányzóját. Érdeklődéssel fordulnak Horthy Miklósné finom szépsége felé. — Tényleg olyan szép, mint a képeken, vagy csak hízelegnek neki a fotográfusok? No, de ezt már a magyarok sem hagyják. — Olyan szép, sőt sokkal szebb . . . Szerencsére csakhamar el lehet dönteni a vi­tát, vége a vacsorának és a gyönyörű kínai szalo­non át bemehetünk a nagyobb termekbe. A Kleine Gallerie-ban a kormányzó és a fe­lesége cerclét tart, a szomszédos Tükörteremben állnak az óriási büfféasztalok, most már megosz­lik a társaság, s egy kis seregszemlét lehet tar­tani. A színek pompásak, a kép tarka és mozgal­mas. A csillárok fénye beragyogja az egyenruhá­kat, a kitüntetéseket, a szikrázó csillagokat, a höl­gyek sokszínű seregét. Itt egy máltai lovag vörös díszegyenruhája virít, ott egy francia katonai attasé kékje, odább az angol követ diplomata frakkjának aranyhímzése, mellette egy főpap lila cingulusa, arrább egy frakkos japán sárga arca keveri a szivárvány összes csodálatos színeit erre a különös palettára. A szalon két központja: a kormányzó és a felesége, Horthy Miklóson tengernagyi díszruhája, most viseli először a legnagyobb osztrák érdem­rendet, amit Miklas elnöktől vasárnap kapott. A kormányzónén ezüstbrokát ruha, kezében fűzöld nagy strucctollas legyező. Arcán a közvetlenség és kedvesség utolérhetetlen mosolya ragyog. Most már érdekes csoportok alakulnak. Mi­alatt Miklas elnök osztrák előkelőségeket mutat be a kormányzónak, ezalatt az egyik sarokablak­nál két frakkos, sokrendjeles úr kinéz a schön­brunni parkba. A Gloriette és alatta a szépséges kút, ki van világítva. A híres fasorban álló szobrokat is kü­­lön-külön fényszórók ragyogják be. A sötétben csak a szobrok hideg márványa világít a kertben. Mintha kísértetek járnának a schönbrunni fák alatt. Talán azok is járnak. Az a két úr ott olyan hosszasan beszélget, ameddig nem lehet a fénylő Gloriette-ben gyö­nyörködni. Vájjon kik lehetnek. Arrafelé megyek. Most már látom őket: Darányi miniszterelnök és Schmidt Guidò, az osztrák külügyi államtitkár. A kínai szalonba vezető sarokban helyezke­dett el a bécsi diplomáciai kar. Egész kiállítás

Next