Pesti Izé, 1948 (3. évfolyam, 1-41. szám)
1948-10-03 / 40. szám
a Béke szigetéről és a Royal revüjéről — Pá, édes! Itt vagyok! — Csókolom, Katikám! Mit óhajt ezúttal kritizálni, illetve kritikatizálni? ■ — A Medáchot. LáttamA béke szigetét. — Már a címe is jó: A béke szigete. Látja, ott elfogadnék egy öröklakást. — Nem sokat érne vele. Kapna a nyakába egy pár kellemetlen társbérlőt és kezdődne minden elölről. Mert Petrov bebizonyítja, hogy nem elég a békevágy, addig amíg a társadalom belsőleg is át nem alakul, amíg az emberek kapzsik, mohók, pénzrevágyók és hatalomratörők, addig a háború veszélye állandóan fenyeget. Az angol tőkés a háború elől hiába menekül családjával egy csendesóceáni szigetre, amint egy kis olajra bukkannak, a Csendes óceánból rögtön Hangos óceán lesz. Ennek a mulatságos komédiának a szerzője, ugyanaz a Petrov, aki az új irodalom legremekebb szatíráját A 12 széket írta, igaz, hogy nem egyedül, hanem a barátjával, ill-fel, de már az is óriási, hogy hat széket ő írt belőle. Ami az előadást illeti, a legnagyobb sikere egy fiatal színésznek van, Rozsos Istvánnak, aki döbbenetes hűséggel ábrázol egy sunyi japánt. Ha a jósnőket mostanában nem internálnák, megjósolnám, hogy ezért a fiúért a direktorok rövidesen kapkodni fognak. A rendező Bálint György dicséretére szolgáljon, hogy a beérkezettek (Dayka Margit, Lázár Mária, Kemény László, Pécsi Sándor, Dávid Mihály) rutinos művészete mellett a Madách fiatal úttörői (Gyarmathy Anikó és Ruttkay Ottó) sem vallottak szégyent. — Köszönöm. Végeztünk? — Még nem. Maradjon köztünk, megnéztem a Royal 6 havi revüjét is. Jaj, csak a mamám meg n© tudja! — Miért? — Mert a viccek ott egy kicsit, rózsaszínűek. Nem is kicsit ! Nagyon! és tudja, az én mamám engem olyan szigorúan nevel, hogy maég a «Pesti izé»-t is dugdossa előlem. Én vagyok a világ egyetlen kriikusa, aki nem olvashatja el nyomtatásban a kritikáit! Szóval, voltam a Royalban. A kiállítás káprázta- a tó, a kosztümök és a díszle t tek, még erne-i viszonylatban is világvárosiak. De nem dicsérem tovább Ehrental Teddyt, mert nem akarok lovat adni alája... —■ Csak adjon nyugodtan. Egészen jó amatőrhajtó! Múltkor is nyert az ügetőn. A két nagy Darwis. — A «2x3 tesfőn-t Halász Rudolf írta. Ebben a művében is, épúgy, mint az eddigiekben, élesen szembehelyezkedik a házassági kötelezettségeiket szabotáló csenevész férjekkel és a szerelmi norma felemelését sürgeti. Egyébként a francia történelmet egészen új megvilágításban mutatja meg, feltárva Maria Antoinette életének egy olyan ismeretlen fejezetét, amelyről tahán még Stephan Zweig sem tudott. A revü ugyanis arról szól, hogy Mária Toncsit, Mária Tercsi leányát Dartagnan gróf elrabolja és elviszi vísrendre a «dicső» Spanyolhonba, és amíg XVI. Lajcsi alszik, a Dartagnan dolgozik. (Idézet a revüből!) De a hűtlen «Königne» a végén meglakol, a nép fellázad ellene, a vesztőhelyre viszik, aztán mégis megkegyelmeznek neki és csak életfogytiglani fináléra ítélik. A revüben az a jó, hogy akármiről van szó, a görlök rögtön kitáncolnak. Párizsban az apacsgörlök, Keleten a háremgörlök, a szüreten a taposógörlök és így tovább... és miután elhangzik egy-két demokratikus bemondás is, az" ember folyton azt várja, hogy mikor táncol be kis melltartóban és ágyékkötővel a haladó értelmiség, hogy elrejtsen egy rumbát a törpeparasztsággal... MNBOKOS.VIS Bt SÁG — Nem lehet ezzel a Pacival bírni, amióta azt mondták neki, hogy hasonlít a Latyira, OsZt is«\SZ4;üt|¡‘á«.S A ligeti mutatványosbódé tulajdonosától megkérd«*! a szomszédja: Magánál ma mi folyt be? Az eső Pl'Ali ÍMVS7.«TgetfcS Sw5«* rabbról Krovsonya úr újságolja nejének: __ Piccard professzor, a sülatoszférarepülő most mágneses, buvárgömbben száll le a tenger fenekére. Krozsonyáne összecsapja a kezét: — Fantasztikus, hogy egy ilyen ember hová süllyed. CSOMBA ÓmA — Te, nekem van egy órám, amelyik c.wik hetenként egyszer jár le. — Az is valam ? Nekem olyan órám van, amelyik csak félévenként egyszer jár le. — És hol van az a csodaóra? — A zálogházban T IJ R E LM E T LE N R A I* iOHA LEGAT Ó 1. Melyik az olasz Kommunista Párt hivalos lapja? 2. Ki volt a Reichstag-per fővádlottja? 8. Hányadik közgyűlését tartja Párizsban az UNO? 4. Kinek véd az a véleménye, hogy: „Vigasz a nyomorultaknak, hogy bajukban társak vannak'“? 5. Mi a skála eredeti jelentése? 11. Ki írta a „Szép új viság"ot? 7. Mi a Tower? 8. Hogy hívják a gyorsjáratú hírszerző és kémszolgálatot teljesítő hajó ? 9. Hány szövetséges köztársaság tartozik a Szovjetunióhoz? 19. Miről nevezete.3 Fez városa? 11. Ki az expresszionizmus leghíresebb képviselje? 12. Körülbelül milyen nagy és milyen súlyú egy ember bőre?* jj|íui|.Ti.fZ^n t?Is94 * ’Zl ‘0-Í9B3JJ 'II uwjinz« I9’?Ho^»rn V fll ‘»»quanx •« -priiq os[av -g ‘»OÁ nojjo>[ujti[[9 pfnm 'poj.i ‘|nn,irjr? Inopuo-j y ‘Íajvníj '9 ‘psod.A-j -9 qnntizfiijirtí; 1 -mtj v 7 ‘síjnijja.Tsiz tnim prejsom Bpyainjl Aojpmjo 7 -B|jnn zy -j !X3S?ir33D3W awww ■ll»gmiWI9LW. 4 — Mondd Gézukám, sokáig fog tartani ez a szünettel? 7&&fá £%é GYORSASÁG NEM ELOSZORKANYSAG * — Mi történt magával, Micike? — Van magának fogalma arról, milyen bürokrácia van itt?! Amíg az iktatószámot megkaptam, tíz kézen mentem keresztül. Fatime, te vagy az? mtJÓCSKA A HÁREMBEN f\l ❖ (Ww «^A/U $ f\/w* wn/\AA * f\A/^w ^ w\AAf\ ^ fWJVW» * ^WNAA ♦ DAIW* %w\/W* w& ~^A/\I ^ f\fjwi WW* ♦ * Ez az ábrázolás képzelet ki eleménye, ha ▼alaki busóé macára ismerne, annak le daceive Yarn NYELVOKTATÁS Megfigyeltem, hogy a mozilátogatók 110°/9-e rosszul ejti ki a külföldi filmszínészek, és filmeknek nevét. Ideje már, hogy kicsi! kioktassam magunkat, kedves közönség! Tehát az amerikai neveknél az a főszabály, hogy mindent másképpen kell kiejteni, mint ahogyan írva vagyon. A Clark Gabid úgy kell ejteni, hogy... Különben mindegy, hogy hogyan, a fő, hogy ejteni kell, mert jobboldali. A Rita Hai'WoTihot úgy kell hívni, hogy... Különben ne hívjuk, úgyse jön hozzánk. Az angol neveknél nagyjából ugyanez a szabály, de erenfelül meg jól tesszük, ha a nevek ejtése közben a torkunkban elhelyezünk egy gombócot, egy rágógumit, vagy egy filmtekercset. A „*h“ hangot pedig selypítve, illetve pöszén ejtsük. Rövidebb névnél zsebkendő, hosszabb címnél esernyő ajánlatos. A francia neveknél fogjuk be az orrunkat mert úgy a kiejtésünk előkelőbb. A szavak utolsó betűit nem kell kimondani. Nehezebb szavaknál az első betűket se mondjuk ki. Ha tehát nem tudunk franciául, ne csak az orrunkat, hanem a szánkat is fogjuk be. Hátra volna még az olasz, a svéd, a dána német és a kínai nyelv. De ezekkel már nem érek rá foglakozni, mert lekésem a mozimat. Ugyanis jegyem van a Monszer Verbaukszba, amiben a Sopsin játszik, s Rajál Epöllőbe ... IFJ. KŐVÁRI GYÖRGY A/w ♦ ^aAI ♦ tV\A/v ♦ -w\Afl ♦ (\f\Acw «) % h Möllern Színház példáján felbuzdulva ! F Esv repríz-hírrel kapcsolatban S S Elmondom, hogy a tárgyra térjek:* ‡ ' A háremlen is próbálják már ♦ * A Basival az „Alvó férj“-e\.. 4 ^/WNzO A/Vw vsrZ\/\J ^ /