Pesti Műsor, 1964 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1964-01-03 / 1. szám

T ____________________ _________________r M ________________________ Január 3­-9-ig is. A CSODÁLATOS MANDARIN Táncjáték 1 felvonásban Zenéjét szerezte: BARTÓK BÉLA (1881—1943) Irta: LENGYEL MENYHÉRT. Rendezte és koreográfiáját tervezte: Harangozó Gyula. A díszleteket Fülöp Zoltán, a jelmezeket Márk Tivadar tervezte Vezényel: KENESSEY JENŐ A Leány Szumrák Vera Az öreg gavallér . Balogh Ágoston A fiatal diák . . . Gessler György A mandarin . Róna Viktor­­ Gál Andor A három csavargó ! Sallay Zoltán • Seregi László Nagyvárosi apacstanyán három csa­vargó arra kényszerít egy leányt, hogy szobájukba látogatókat csaljon fel, akiket kirabolnak és megölnek Először egy öreg gavallér érkezik, akinek holttestét a padló alatti üregbe dobják. A következő vendég fiatal diák. Pénze nincs, ezért kidobják. De harmadiknak megdöbbentő külsejű látogató érkezik. Egy kínai mandarin, aki félelmet ébreszt valamennyiükben. Előbb érzéketlenül nézi a leányt, de csábító tánca felébreszti szenvedélyét s vadul üldözőbe veszi. A csavargók rávetik ma­gukat. Háromszor 19 megöli­k, megfojt­­ják, leszúrják, felakasztják — de hiába. Életben tartja az olthatatan szenvedély, em tud meghalni addig, míg vágya teljesül Végül a leány karjaiban hal mandarin azzal, hogy kielégülhet,­­a sújt gyilkosainak, magát a gyal­­ogot voltaképp legyőzte, túlélte s a magasabbrendű halálba oldódik, egyben az életerő magasabb győzel­met jelenti Szombaton, 4-én N-bérlet, 5. előadás Kezdete 7, vége 10-kor SZÖKTETÉS A SZERÁJBÓL Énekes játék 3 felvonásban Zenéjét szerezte: W. A. MOZART (1756—1791) Szövegét Bretzner H. F. után átdolgozta Stephanie. Fordította: Hevesi Sándor (1873—1939). Részben átdolgozta: Závod­­szky Zoltán. Rendezte, a díszleteket és jelmezeket tervezte: Oláh Gusztáv Vezényel: ERDÉLYI MIKLÓS Szelim basa . . . Mally Győző Constanza .... Gábor Artemisz Blonde...................László Margit Belmonte . . . . Bartha Alfonz Pedrillo . . . . . Palcsó Sándor Ozmin ..... Domahidy László örvezető .... Bakó József Kiáss, hajós . . . Molnár László Egy néma .... Kőváry Richárd Egy janicsár . . . Lux Tibor A szólókvartettet énekli Németh Mária, Divéky Zsuzsa, Dobán Ferenc, Székely László I. felv.: Pedrillo elmondja urának, Bel­­monte-nak, hogy Constanza, Belmonte menyasszonya és komornája, Blonde ka­lózok fogságába került. A kalózoktól a két lányt Szelim basa vette meg és pa­lotájában őrizteti. Pedrillo a gazdáját, mint építőmestert becsempészi a palotá­ba. — II. felv.: Szelim basa Constanzát feleségül kéri. A leányok vőlegényei: Belmonte és szolgálója, Pedrillo, hosszas keresés után megtalálják az elveszette­ket és meg akarják őket szöktetni. — ill. felv.: Ozmin meghiúsítja a szöktetési kísérletet. A szökevényekre halál várna, de Szelim basa valamennyiüknek meg­bocsát. Vasárnap, 5-én de. Bérletszünet Kezdete 11, vége 2-kor A DIÓTÖRŐ Mesebalett 3 felvonásban, 10 képben Zenéjét szerezte: CSAJKOVSZKIJ (1840—1893) Szövegét írta: E. T. A. HOFFMANN (1776— 1822) nyomán Vaszilij Vajnonnen. Ko­reográfiáját tervezte, rendezte és betaní­totta: Vaszilij Vajnonnen és Klavdia An­­masevszkája. Díszlet és jelmez: Oláh G. Vezényel: FRATER GEDEON ervpr. Pogány Alinka bn. mpkpl Csarnoy Katalin bn. Stahlbaum .... Gál Andor Stahlbaumné í . Kiss Hona Marika 1 Lujzi . Misi I Drosselmen­ Dada Pintér Margit Feri . . . 1 • 1 Stremnitzer Pál bn. Nagypapa • •­­ Perényi Kálmán Nagyanya .... Szabó Józsa es Lengyel Géza bn. er­t . Balogh Ágoston Mária herceg Diótörő here Diótörő . . Egérkirály . »m­­eg : Az álom szereplői: 1 . Orosz Adél , Róna Viktor Stremnitzer Pál bn. Koren Tamás Táncok: Bohóc: Herceg István. Balerina: Téri Evelin. Néger: Sterbinszky László. Spanyol tánc: Bánki Györgyi, Nyulászi Ilona, Sebestyén Kató, Pártay Lívia. Ke­leti tánc: Szumrák Vera, Nagy Júlia, Som Gizi, Szüts Marietta, Anda Margit. Két hópehely: Som Gizi, Kékesi Mária. Kínai tánc: Dvorszky Erzsébet, Perlusz Sándor. Orosz tánc: Éhn Éva, Budaváry Rudolf. Pas de trois: Szabó Judit bn., Erdélyi Sándor bn., Musitz Ágnes bn. A balettintézeti növendékeket Horváth Margit tanította be I. felv. I. kép: Karácsony este vendé­gek sietnek Stahlbaumékhoz, köztük Drosselmeier, a gyerekek barátja. 2. kép: A karácsonyf­a- ünnepségre váró i * TÁNC- ÉS MŰVÉSZLEMEZEIT MEGVÁSÁROLHATJA Könyv- és Zeneműbolt, VIII., Rákóczi út 27 b. XIII., Szt. István krt. 26. Rózsavölgyi Zeneműbolt, V., Deák Ferenc u. 15. Zeneműbolt, VI., Népköztársaság útja 45. Erkel Könyvesbolt, VII., Lenin körút 52. Zenei Antikvárium, V., Múzeum körút 17. Könnyűipari Könyvesbolt, Vll.a Baross tér 22. és az Állami Könyvterjesztő Vállalat megyei boltjaiban gyerekek a kulcslyukon leskelődnek be. 3. kép: Pompázó karácsonyfa és tengernyi játék. Drosselmeier bácsi bemutatja új tékbabáját, a Diótörőt. — II. felv. 1. kép­: Marika a babát egy karosszékbe ülteti és mély álomba merül. 2. kép: Marika álmodik, rút egerek hada rohanja meg a karácsonyfát és a Diótörő párviadalban győzi le az egérkirályt, majd mint ifjú herceg jelenik meg. 3. kép: A herceg csodálatos Jégerdőhöz vezeti Marikát. — III. felv. 1. kép: Marikáék aranydióhéj­ban ringatóznak a tengeren, majd ide kötnek a herceg birodalmában. 2. kép: Titokzatos kaput pillantanak meg, gyö­nyörű színes cseppkőoszlopokkal, de az oszlopok félelmetes repülőegerekké vál­toznak, a ledöfött Egérkirály szolgáivá A herceg varázspálcájával elkergeti őket. 3. kép: Csipkeszerű palotába ér­keznek. Sokféle bábut látnak, amelyek táncra perdülnek tiszteletükre. 4. kép: A látomás eltűnik, újra Marika szobájá­ban vagyunk. vasárnap, 5-én este R-bérlet, 5. előadás Kezdete 7, vége Vali előtt MANÓN LESCAUT Opera 4 felvonásban Zenéjét szerezte­ GIACOMO PUCCINI (1858—1924) Szövegét M. PRÉVOST (1697—1763) regénye nyomán fordította: Nádasdy Kálmán. Rendezte: Mikó András. A díszleteket Fülöp Zoltán, a jelmezeket Márk Tivadar tervezte. Karigazgató: Pless László. Ko­reográfia: Barkóczy Sándor Vezényel: LAMBERTO GARDELLI Manon Lescaut , Lescaut hadnagy René des Grieux Geronte de Ravoir királyi adóbérlő . Edmund, diák Fogadós . . Táncmester Egy zenész Egy tiszt .... Lámpagyújtogató ; Hajóskapitány •­­ Fodrászok Moldován Stefánia Radnay György Simándy József Maleczky Oszkár Kozma Lajos Dene József Külkey László Szabó Anita Máhr Ottó Nagypál László Veress Gyula­­ Egressy Árpád Hodál Sándor­­ Zsoldos László I. felv.; Manont szülei zárdába küldik. Az amiensi postakocsiállomás fogadó­jában jókedvű diákokkal találkoz­ik. Köztük van De­ Grieux lovag, aki oe­­lészeret. Geronte gazdag vámbérlőnek szintén megtetszik a lány és el akarja rabolni. Erről a tervről tudomást szerez Des Grieux. Maga szökteti meg Manont. II. felv.: Manon nem bírta ki sokáig a nélkülözéseket a szegény Des Grieux otthonában és a dúsgazdag Geronte-hoz költözött. Des Grieux még most is imádja Manont és meg akarja szöktetni. Geronte azonban m­egneszeli a tervet és a rendőrség segítségével megakadályoz­za. Manont, aki e szökéshez ékszereket vett magáh­oz. lopás miatt letartóztat­ják és eltoloncolás­a ítélik. III. felv.: a Le Havre-i kikötőben Lescaut összebeszél barátaival, hogy kiszabadítja húgát a börtönből Egy őr éberségén azonban meghiúsul a terv. Des Grieux addig könyörög a hajó kapitányá­nak, amíg őt is fölveszi a hajóra hogy szerel­mesét a száműzetés helyére, egy el­hagyott szigetre kísérhesse. IV. felv.: Manón és Des Grieux meg­szöktek a rabságból. Terméketlen pusz­taságba tévedtek. Az elgyöngült Manón nem bírja tovább a szenvedést és szerel­mese karjai közt hal meg Hétfőn, 6-án SZÜNNAP

Next