Pesti Napló, 1854. szeptember (5. évfolyam, 1343-1367. szám)
1854-09-30 / 1367. szám
ban nem volt jelige.. .Elbeszélő költemények: I.„Lőrincz.“ „Haigy vesztem utamat, nem szégyenlem magat“ jeligével. II. Zsugori Péter“ jelige nélkül. III. „Oroszlán hálája.“ „Győzzön a mi jobb“ jeligével. — A beszélyek közöl a 111. szám alattinak ítéltetett egyhangúlag a 100 portos pályadij; — mire a lepecsételt jeligés levelke felbontatván, abban „Bérczy Károly“ ismeretes irónk neve volt olvasható. — A birálók által dicsérettel emlittetett, a pályadij nyertes beszélyt leginkább megközelité s közlésre kitüzetett az V. szám alatti pályamű. — A költemények közöl egyik beküldött mű sem találtatott a kitűzött 50 pftos pályadij elnyerésére érdemesnek. Midőn az eredményt ezekben tudatni sietek, egyszersmind az iránt is szerencsés vagyok a t. olvasó közönséget értesíteni, mikép „A magyar nép könyvtára“ hátralevő 4 füzete, f. évi October hó folytán okvetlenül megjelenend, s egyszerre fog szétküldetni. Kelt Pesten sept. 29. 1854. Friebeisz István: Vidék. Somogy Kaposvár, sept. 28. Ha kidugnék kezünket e perczekben az ablakon, méltán fel— kiálltatnánk az egyszeri czigányként — ,, juj, de hideg van odakint.“ Valóban, egész téli szint élt az idő , belesek székbre elkelnek. A múlt hetekben iszonyú hőség, most meg rá folytonos hideg, nem volna csoda, ha a betegek száma aránylagosan kétszerte felülhaladná a tavalit. Ha kitekintünk a mezőkre, szomorúan kell hazatérnünk, a lapályos helyekre vetett hajdinák mind elfagytak ; még a későn vetett kukoricáiknak is sokat ártott a néhány éjszakai erős dér. Az eleség ára hihetlen magasra szökkent, (Buza 16 —18 ft. mérője ; rozs 12—13 ft.) s ha a száraz, hideg napokat eső nem váltja fel, hogy a gazdák idején, s jól készített földbe vethessenek, — a drágaság csak nőni fog s nem lehet csodálnunk, ha sok szegény család már is kétségbeesik a jövő iránt A száraz földbe vetett eleség között, mely ki nem kelhetett, már is sok kárt tett a szorgalmas hangyával, összehordván azt csoportokba; mert nem tanulnak a hangyáktól az emberek ? nem volna annyi koldus, annyi proletarius, kiket a tétlenség — ez az állampolgárok közt egyik legnagyobb bűn — sujt ... A székvárosi élet különben pang; nincs színtársulat, mely a szelleméletnek csak kis rugékonyságot is kölcsönözne. — Mindenki saját körében van elfoglalva, s a kedv — száműzött madár. ... A szüret csendesen folyik; semmi zaj, minek okát tán abban lehet keresnünk, hogy a tőkék — általában egész Somogyban — alig harmadát adják a tavasi termésnek. A múlt évben nem tudtuk hova tenni borainkat; az idén hiszem sok üres hordót találhatunk. Törvényszéki ülnökeink kinevezvék, s amily sajnálattal veszünk búcsút az e térem érdemes férfiaktól, kik más megyékbe költöznek elfoglalni hivatalos állásaikat,m oly reményt kötünk az érkezendőkhöz. Egy érdekes per folyik most e székvárosi törvényszéken bizonyos izraelita uzsorás ellen, melyre kiválólag fel van híva a közfigyelem , s melynek kimenetele egy család boldog vagy boldogtalan jövőjét hordja méhében. S a pernek annyival inkább szerencsés kimenetelt jóslunk, mert a fentebb említett uzsorás már több családokat befont a sokszorozás lelkiismeretlen használatával. Nem mulaszthatom el felhívni a közfigyelmet e székváros legjelesebb szíjgyártójára , Gracsán Miklósra, ki gyönyörű magyar szerszámaival annyira meglepte a közelebbi füredi fürdő-saison alatt a magas aristocratákat. Boltja valóságos műterem, hol a legmagasb ízlésnek megfelelő jó, s szebbnél szebb lószerszámok, nyergek, kantárok, útitáskák stb. külföldi s honi bőrből kaphatók. Hazánk egyik gazdagabb mágnása a szemesi útvonalról nem restell kirándulni Kaposvárra, s a fentebb említett szíjgyártónak raktárából azonnal nyolcz pár legfényesebb szerszámot rendelt meg. Már utána is van szállítva Bécsbe. Csak versenyezzünk csíny, szépség s fényben a külföld áruczikkeivel, s nem kell félni, hogy mágnásaink idegen hazának áldozzák kincseiket, mit eddig oly pazarolva tettek. Gracsán ura párizsi nagy műkiállításra készít jelenleg egy pár ezüsttel gazdagon hímzett lószerszámot, valóban megragadja a közfigyelmet, s a gyönyörű munkát, a gazdag ezüst hímzéseket, s az e végre különösen Angolhonból hozatott legfinomabb zománczozott bőröket tekintve , s bátor vagyok azt jósolni, hogy érdemes hazánkfiának e készítménye el fogja ragadni a párisi világot, s versenyezni fog nemcsak ily szegény megyei székvárosok, hanem a birodalmi székváros , melyik szíjgyártójának művével is. Adjon az ég több ily műértő egyént a hazának. A hosszú hallgatás után többször emelünk tollat. Isten önnel ! Közintézet. Nemzeti szinház. September. 28-án Benza Károly jutalomjátékául Rossininak régi ugyan, de örök ifjúsággá bíró dalműve adatott, a Szevit1ai borbély. — Minthogy ez opera szerepei az intézet legkitűnőbb egyénes kezeibe letétetvék , méltó joggal kitűnő előadás volt várható, ami úgy is megtörtént. Lesnievvszka k. a. Rosin a szerepében, minden rendelkezésére álló bravourral énekelt, s a beleszőtt áriában Puccinitől különösen kitűnt a nemzeti dalban Kovácstól, melyet zajos kívánatra ismételnie kellett; az utolsó bravour Polka Alarytől szintén mindenkit meggyőzhetett s rendkívüli éneklési képességéről, valamint gyönyörű előadásáról is. A Jekelfalusy urnák (Almaviva gróf) alkalma volt hanghajlékonyságát kitüntetni a majdnem túlhalmozott roulade-ok gyöngyözve folytak le, csak arra kér tük, hogy különösen az összes dalokban mérsékelje tuli buzgalmát, nehogy kelletinél erősebben intonáljon. •Füredgur, (Figaro), már a bevezetési áriában zajos tetszésben részesült, s szerepét mindvégig szeszélyesen és teljes routinnal vitte, valamint Kőszeghy uris Basilio I szerepét. — Benz a urnák méltó oka volt teljes jókedvében lenni , mert a ház tömve volt , drasticus játéka pedig eleitől fogva végig folytonos kaczagást idézett elő, s ha talán aestheticai szempontból a javából kelletinél is több jutott ki, egy pár vidáman töltött óráért mégis köszönettel tartozunk, miután ezek elfedteték velünk a nap fáradalmait. Darab végével az egész szereplő személyzet kihivatott. — Ma szombaton adatik: AFANASIA. Eredeti opera 3 felv. Telegraff társítások. London sept. 27. A „Times“ és „Daily News“ szerint Napier, Angliába visszatérte előtt még Reval ellen szándékoznék támadást intézni. Pétervár sept. 23. Császári ukáz tétetett közzé, mely szerint 6 millió ezüst rubelig 21 és 22 sorzatú pénztárjegyek, 1854. aug. 13-kátóli kamatszámítással, bocsáttatnak ujonan ki. Stambul sept. 18. A „Trieszt, Ztung“ tudósításai nyomán 15-én valamennyi szárazföldi csapatok az Oldfortnál, Eupatoria mellett már kiszállottak. 16 és 17-én már minden hadszer partra lön takarítva, s az egész hadsereg legott Szebasztopol ellen, melyben és mely körül 50 egész 60,000 ember áll, vala indulandó. A legénység egészségi állapota kielégítő. Az orosz csapatokból csak néhány kozákot lehete látni. — A tatár népesség igen békésnek mutatkozott. Eupatoriának nem volt semmi helyőrsége. Fund elfendi az itteni reformbizottmányhoz elválasztatott. A Harats vagyis fejadó eltörlesztése, s a patriarchátusi hatóság némely ágainak is megszüntetése, a rajáknak a köz országvédelmi kötelezettségbe keblezése, igazgatási reform s minden nem mohamedánnak politikai jogokbani egyenlősítése van szándékban. A Görögországgal alkudozások határideje egy hónappal meghosszabbitatott. Azultán 8000 tűni f fölött személyesen tartott szemlét. Ismail pasa mint főtábornok előkészületeket tesz a karszi hadsereg szervezésére. A lőporfellobbanásnál Gurisban Kutais mellett egy városba nagyrészt elpusztult és 250 orosz veszett el. 4-kén számos orosz álgyunaszád mintegy 200 emberrel, melyek Taganrogból Krimiába mentek, a vihar által elsülyedt. Alexandria, sept. 22. Said pasa 15-én örömkiáltásokkal fogadtatott. Estve kivilágítás volt. Reményük, hogy székhelyét itt választandja. A többi tartományokkal röszhangzás helyreállt. Legközelebb uj csapatok érkeznek ide s szállnak hajókra, Stambulba menendők. Smyrna, sept. 20. „Venus“ auszt. cs. gőzfregát mint állomáshelyére ide érkezett. Athen, sept. 22. 2500 franczia katona nyerend itt, hir szerint, téli szállást, egyébiránt Maurokordatos ismételve ellene nyilatkozott volna. Az „Aeon“ szerkesztője f. hó 19 -én a sajtóval együtt fegyveres fedezet alatt a Pyraeusba vitetett. Legujabb pere, Bécs. sept. 29. , cs. kir. Ap. Felsége a soproni ker. főt.szék elnökét, Nádasdy grófot a cs. kir. pesti k. főt.szék elnökévé legkegyelm. kinevezvén, hozzá következő legf. kéziratot méltóztatott kibocsátani: „Kedves gróf Nádasdy! Tekintetbe vevée önnek eddigi hű, buzgó és sikeres szolgálatait, késztve érzem magamat, önt a pesti kér. főt szék elnökévé kinevezei, s meg vagyok győződve, hogy ön e fontos állomáson is kitünőleg fogja feladatát megoldani.Schönbrunn, sept. 23. 1854. Fereiscz József m. p. , cs. kir. Ap. Felséget, é. sept. 10 dikei legf. elhatározásával Bua Teofilt, a székesfehérvári gymnasium igazgatóját, a közoktatás terén eddig tanúsított sikeres szolgálatainak tekintetéből, az arany érdemkereszttel felruházni legkegyelmesebben méltoztatott. Bécs, sept. 28. Az uj vasutengedményezési törvény, érvényes minden koronaországokra a katonai határok kivételével, Ó cs. k. Ap. Fölségétől sept. 18 kán szentesittetett. Az 13 §-t tartalmaz. Saját területen saját használatra nyitandó vasútépítésére csupán egyszerű építési jóváhagyás kívántatik. Oly vasutak építésére, melyek nyilvános szállítási eszközül használtatnak az előmunkálatok megkezdésére a kereskedelmi minisztérium ad engedélyt, s azután a cs.kir. Ap. Felsége által hagyatik jóvá a vasútépítés. Stirbey herczeg, Oláhország hospodárja, ma reggel 6 órakor, családjával együtt főconsul és miniszteri tanácsos Laurin úr kíséretében, „Ferencz Károly“ gőzössel Gyurgyevón át Bukarestbe utazott, hová oct. 2-kán, fogna megérkezni. Bécsből, sept. 26-dikáról írják a „Bresl. Zig“nak: „A sept. 14-dikén kelt s a német kabinetekhez intézett ausztriai körjegyzék különösen czélja, ez utóbbiaknak világosan kimutatni, hogy Auszria — ha Németország őt a szükséges támogatásban részesíti — nem hajlandó sem a nyugati hatalmakhoz sem Oroszországhoz csatlakozni, de Németország hatalmának nagyszerű kifejtése által a német szövetség súlyát és befolyását érvényesíteni szándékozik. Épen ez oknál fogva a bécsi kabinet a fenforgó tárgyalások közepett nem fog megelégedni különleges szövetségekkel, de oda törekszik, hogy (német) szövetségi szerződvényt létesítsen.“ Berlin, sept. 27. A sept. 21 és 22-dike közötti éji vasútvonalal ment el innen Bécsbe a válasz a sept. 14-dikén kelt ausztriai körjegyzékre. Leglényegesebb benne azon felszólítás, hogy Bécsben kimerítőbben nyilatkozzanak a sürgöny azon egyes pontjai felől, melyek különösen az áprili szerződvény netáni kiterjesztésekor legfontosabbak volnának. Névszerint Ausztriának a Moldva-és Oláhország feletti orosz védnökség, valamint a szabad dunai hajózás tekintetében tett nyilatkozatai — „azon lehető következményeknél fogva,melyek az e részbeni politika körén kívül fekhetnének“ — ha nem is aggodalmat, de óhajtást keltettek „tüzetes magyarázat“ után. Ennek egyik kifejezése a fentebb érintett sept. 21 - dikei válasz, mely egyszersmind bizonyítja azon bizonytalanságot, hol kelljen a mi politikánknak „a német és ausztriai érdekek közötti vonalakat keresnie.“ Ez utóbbi kitétel válogatott körökben most kedvencz szólásmód. A bécsi kabinet viszonti nyilatkozataitól függend , vájjon német szövetségi követünk Bismark-Schönhausen úr meg fog-e bízatni a már egy ízben szándékolt rendkívüli bécsi küldetéssel. Paris, sept. 24. Azon miniszteri tanácsban, mely az éjszaki táborba elutazott császár elindulása előtt tartatott, szóba jött a két német nagy hatalmasság állása. Ez alkalommal a császár, mint mondják, ismét szőnyegre hozott egy régi tervet, melynek szerzője Persius. Ebből sokan azt következtetik, hogy az egykori belügyminiszter újra tárczát nyerene. Ha ez azonban a jelen pillanatban meg sem történnék, annyi mégis bizonyos, hogy az utóbbi napokban a császár e végett hosszasan értekezett volt fiatalsági barátjával (ki különösen azért Párisba jött), minek folytán ez utóbbi kinyilatkoztatá barátjai előtt, hogy a császárnak végre jobb eszméi látszanak lenni a fenforgó háború ügyében. Ez aztán azon nézeteket juttatja a közönség eszébe, melyek e részben Persigny urnak tulajdoníttatnak. Legujabb a csatatérről. Sept. 21-éről Bécsbe érkezett tudósítás szerint a flották Szebasztopol kikötő - torkolati erődét szétrombolták. Bukarestből sept. 24-ről jelentik, mikép Krimiából tudósítás érkezett, hogy a csapatok Eupatoriából, a partok mellett vitorlázó flottákkal egyenlően előhaladván, már hat órányira Szebasztopolhoz érkeztek, a nélkül, hogy ellentállásra találtak volna. — St. Arnaud trigy proclamatiója Krimia lakosságához mondja: Az expeditio eljött, hogy az országot az orosz uralomtól megmentse s a korábbi intézményeket ismét visszaállítsa. — Baltsikból sept. 20-ról jelentik, hogy nyolcz hajó tartalékcsapatokkal sept. 19- ken Eupatoriába elment. Szambulból szállító hajók egy egyiptomi dandárral s egy tuniszi hadosztállyal Baltsikba érkeztek, melyek a szép idő kedvezése mellett tartózkodás nélkül hasonlag Eupatoriába elmentek. — Menzikoff herczegtől sept. 18-áról érkeztek tudósítások Sz. Péterváron át Berlinbe ,mely gyorsaságot onnan magyarázhatni, hogy a Szebasztopoltól Sz.Pétervárig terjedő 300 mfldnyi utat a futárok a moszkvai vaspályának használása mellett 7 nap alatt teszik meg, s Sz. Pétervár és Berlin közt most távirati összeköttetés létezik). Menzikoffág jelenti a szövetségesek partra szállását s foglyoknak behozatalát, kik őt az ellen ereje és állásáról felvilágositák. Az orosz főparancsnok haderőit öszpontositotta s az ellent az Alma folyónál (Szebasztopol és Eupatoria közt) szándékozik bevárni. — A bukuresti német hírlap tudósit, hogy Omer pasa szemleutjából Bukurestbe visszaérkezett. — Bukurestből sept. 24-ről pedig tudósítanak, hogy I. Hesz tisznagy ur Omer pasa és Dervis pasa által nagy kitüntetéssel fogadtatott. A banjasai sorompónál ausztriai, török és oláh csapatok a legnagyobb díszben három hadrendben voltak felállítva, melyek a táborszernagyot az ausztriai néphomnus hangjaival üdvözölték. A táborszernagy az Omer pasa és Dervis pasa kíséretében lovagolt le a csapatok sorai mellett, mire a török csapatok több manővereket mutattak, s végre a csapatok a fővezérek s rendkívül fényes táborkaruk előtt elléptettek. Stambulból, sept. 18-ről halloni, hogy Eupatoriánál csak 85,000 ember jön partra szállítva. — Azultán szemlét tartott a tunizsi csapatok felett, melyek Izmail pasával Ázsiába mennek. Szeim pasát a haditörvényszék felmentette, mert kimutatta, hogy előterjesztéseit a hadügyminisztérium soha sem vette tekintetbe. - - Barozzi görög biztos még nem birt Resid pasánál andientziát nyerni. 1. Redcliffet tartják e késlekedés okának, mert még nincsenek új utasításai. A görögöknek két havi határidőt adtak, azonban egy erős török hadtest már a határon áll. Athénből sept. 22-től jelentik: 19-én hat franczia század Athén legfontosb pontjait megszállta. Az ázsiai csatatérről hallani, hogy az egész cserkesz erő Zalotalánál Samyl alatt öszpontositva áll. fia b o a a ii. pengő pénzben. ARAD , sept. 24. — Búza, első min. 6 f. — közép: 12 — 24 kr. magyar: 4 f. 48 kr. — 5 f.; csekélyebb minőségű: 4 f. 36 — 42 kr. Kétszeres, és rozs 3 f. 42 kr. — 4 f. 12 kr.; Árpa : 1 f. 48 kr.; Zab : 1 f. 48 kr.; Köles : 2 f. 30 kr.; Kukoricza, uj : 2 f. — 1 f. 6 kr. pozs. mérő. BESZTERCZEBÁNYA , sept. 25. Búza : 6 ff. 48 kr.; Rozs : 5 f. 12 kr. ; Árpa : 3 f. 24 kr.; Zab : 1 f. 42 kr.; Kétszeres : 5 f. 24 kr.; Kukoricza : 4 f.; Köles : 9 f. 36 kr.; Bab : 5 f. 36 kr.; Hajdina : 7 f. 12 kr. pozs. m. Bécs, sept. 28. Arany: 223 [4- Ezüst: 18V2. -Dioavizillát-Sept. 29-én) 4', 8 9'' 0 fölött. ~ Felelős szerkesztő: TÖRÖK JÁNOS. Az alsó Danáni hajózást és áruk szállítását illetőleg. A Dunának folyvásti apadása következtében a gőzösök csak Alibeg-ig (Drenkován felül) mehetnek, hol az utasokat és podgyászokat, s. körülmények szerint, vagy evezőshajóra vagy kocsikra rakodva kell Orsovára és Turnu- Severinbe szállítani. A Turnu-Severintéli továbbszállítást „Albrecht”-gőzös teljesítendi. Az Orsovára és tovább az alsó dunai állomásokra bezárólag Braila és Galatzig, tartozó áruknak Alibegen kell bevárniok a jobb s alkalmasb vízállást, minthogy ott fuvarosok , az áruknak szárazon továbbszállitása végett, nem kaphatók. Kocsik (vagy is hintók) nem vétetnek föl. Fest, septemb. 24-én 1854. Az első cs. kir. szab. Dunagőzhajózási társaság magyarországi középponti ügyvivősége. 1454 56 Emich Gusztáv bizományában megjelent: BESZÉLTEK. irta Pompéry János (Ervin.) Olcsó kiadás. I. és II. kötet. 216 és 274 lap. A két kötet bolti ára 2 p. pfrt. Postán bérmentve küldve 2 írt 20 kr. 1524 1—3 Tan-és nevelő-intézet. Azon örvendetes bizalom , mely irányomban a múlt tanév alatt a t. ez. szülők, • és gyámtiokok részéről nyilvánult, valamint az oktatás téren újólag gyűjtött tapasztalások, ösztönül szolgálnak azon uj intézkedéseket, illetőleg javításokat, melyeket kereskedelmi tan- és nevelő intézetembe hoztam, részletesen nyilvánoságra juttatni. Ismert tény már az , miszerint intézetem két főágra szakad, t. i. az előkészítő és kereskedelmi osztályokra. Az előkészítő osztályokban a tanuló a képzettség ama fokára emeltetik , melyek vagy egyenesen a felsőbb mennyiségtani osztályokba léphet, azokat nagyobb könynyűséggel folytatván, vagy pedig kellő előkészültséggel a kereskedelmi tanfolyam további folytatására képesül. A kereskedelmi osztályokban az ifjú a kereskedelmi tudományok elméleti és gyakorlati tanfolyamai által , szakértő ügyes kereskedővé képeztetik. Egyszersmind másoldatlan szigorú feladatommá fűzöm, minden osztályt, mely már 30 növendékből áll, teljes számúvá nyilvánítani, s egy ugyanazon osztályt fentebb említett számon netalán felül jelentkezőkkel , m megkettőztetni, mert erősen meg vagyok győződve, miszerint az előadás egy egész nagy számú osztályt annyira el nem foglalhat, hogy egy része tétlenségbe ne essék; hogy pedig e gondolat csak a nevelési ügy szent czéljából tölti el lelkeimet, igazolni fogják a bekövetkező tanév következményei. Roser Miklós, Intézet - tulajdonos. Az előadások megkezdetnek October 3. 1 Pest, belváros Dranátos utcza, Trattner-Károlyi ház 2-ik emelet, *526 1—6 A ,BUDAPESTI VISZHANG 4. czimű, kiválólag humoristika szépirodalmi lapra az előfizetés octoberi —decemberi évnegyedre. Helyben házhozhordással . 3 frt30krp. Vidékre postán ... 4 frtp. A pénzek a szerkesztőség czime alatt szénatér 1-ső számú házba küldendők. Szilágyi Virgil, Vas Gereben, felelős szerkesztő, főmunkatárs. 1522 1 — 1 Szőlőtermés-eladás. A magyar gazdasági egyesület budai szőlőiskolájában, mely a Gellérthegy tövében a budaörsi vámház mellett fekszik, ez idei szőlőtermés f. é. october 4-kén délutáni 3 órakor a helyszínen tartandó nyilvános árverés utján el fogván adatni,a venni szándékozók ezennel meghivatnak. Az illető megvevőnek tetszésére marad, az idős körülmények szerint a szüretet mindjárt vagy később tartani. Pesten 1854. sept. 27-kán. Az ideigl. bizottmány. 1523 —1 — HARTLEBE A K. A. könyvkereskedésében és általa minden hiteles könyvárusnál kapható . Ideiglenes polgári perrendtartás gyakorlati magyarázata irta Suhajda János jogtudor stb. 2 pft. 30 kr. helyett leszálitott ára 1 pft 20 kr. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN urí-utcza 8. szám. Mai lapunkhoz van mellékelve „Aláírás Friebeisz István „LEGUJABB REGÉNYCSARNOK-ára. 1525 1 — 2 Elemi tanulók felvétele 6—12 évig. Alólirt bátorkodik mivelt szülőknek felsőbb helyt engedményezett elami tanodáját ajánlani. Vallást hazai — német és franczia nyelvet — elemi rajzolást — ide értve, a tanulók mindazon tantárgyakban taníttatnak, melyek őt a reál és kereskedelmi iskolák jövőbeni felvételeire előkészítek és kezessé teszik. Nevelés, felügyelet és fegyelemre szorgos gond fordittatik. Az intézet létezik Leopoldvárosban 3 koronautera 19-dik sz. alatt. A felvétel ugyanott october hó 10-ig 1854. Horcecki K. 1516 ’ 1—4 Épen most jelent meg Emich Gástás nemzeti könyvkereskedésében Pesten (Urs- és Kigyó-utcza sarkán) és általa minden könyvárusnál megszerezhető. Uj Regény Jókai Mórtól: JANICSÁROK VÉGNAPJAI. Regény 3 kötetben (Balkáni harcz második rész). Ára a 3 kötetnek 2 frt 30 kr. Postán bérmentve 2 frt 50 kr. pp. Előbb jelent meg és ugyanott kapható : TÖRÖK MOZGALMAK Regény két kötetben (Balkáni harcz első rész). Ara 1 frt 30 kr. Postán bérmentve 1 frt. 46 kr. pp. 2* dinagozhmozesi JELENTÉS: 1519