Pesti Napló, 1856. augusztus (7. évfolyam, 1943-1971. szám)
1856-08-01 / 1943. szám
az angol politikának, többé semmire sem jó;s ha a spanyolországi államcsínyt, a franczia szövetség segélyével, Angolország érdekeinek szolgál, akkor odábbi 11 ér a herczeggel, éljen az államcsíny ! A londoni főbb lapok már is erre készülnek elő. Páris, júl. 26. Az „Elbf. Z.“ írja : A napóleoni politika krízispontjára jutott. Facilis descensus Avemi. Annak leghívebb paladiója (Nagy Károly kísérő lovagja) a viharok elől a szárazra fut, s szilárd pontokat keres, mikhez terveket és kilátásokat kössön. (Persigny Carlsbadba utazott). Turgot marquis spanyolországi franczia követet a helyzetnek föl kell áldozni. A császár, mesterségéhez hű maradva, az elkezdett után egy lépést hátrálni fog, s azon látszat elérésére i igyekszik, mintha ő Spanyolországgal fölhagyott volna. Csodálatos volna, ha Granier de Cassagnac közelebbről föl nem lép a császár bölcs, conservativ és restauratív politikájának dicséretével. O’Donnelnek, fájdalom, nincs elég eszköze arra, hogy a társadalom megmentőjét játsza. Erre szükséges lett volna a hath. papság segélye is, de ez a carlisták tűzhelye körül ül, s ezenkívül a saragossai pronunciamentoval egyszerre, s a majdnem párhuzamos vonalban egy kis papi ellenszegülés mutatkozott Murcia-, Valladolid-, és Palenciában, messze elágazással. O’Donnel ezenkívül a fatalista szilárdsága helyett a kétségbeeső brutalitását mutatta. Se ra no kartácsai a cortes üléstereméig hatottak. Madrid legpompásabb építészeti művei romban feküsznek, mint a Medina Celiféle híres palota is. A büszke és tapintatteljes spanyolok legkevésbé tűrik a vandalismust. Páris, jul. 27. A „N. Pr. Ztg“ írja: OD önnel acttáinak jól kell állniok, különben a „Moniteur“ nem lépett volna elő eddigi tartózkodó helyzetéből. Midőn a hivatalos köszönetet mond O’D önnelnek, „hogy a rendet Spanyolországban helyreállította,“elégette hajóit maga mögött, illedelmesen többé nem hátrálhat, neki O’D önnel mellett kell állnia, őt kell követnie árkon bokron keresztül. Egyébiránt a „Moniteur“ czikke egy fölolvasás az államcsínyekről általánvéve megfűszerezve az 1789. forradalmi elvekrőli obligát phrasisokkal, mely államcsínyekhez azonban O’Donnel tette épen nem számítandó. De hát miért nem világosított föl előbb a franczia kormány? Mert nem igaz az, ha a „Moniteur“ azt állítja, miként némely külföldi lapok elvakultatva Esparatero neve iránti előszeretet által, egy miniszter lemondását államcsínynek nevezték, — a párisi lapok mindnyájan azt tették, a kormánylapok kivételével, egy részök az államcsínyt helyeselvén, más részök kárhoztatván. Ezután természetesen nem Berlin, jul. 29. Az Anhalt-dresdai vaspálya reggeli vonatával a királyi kabinet hivatalnokai Marienbadból már visszaérkeztek s király és királyné ő felségeiket Sanssouciba szombaton várják. Pétervárott a bécsi, párisi, londoni és stambuli követállomások első rangfokon állanak, azok a párisi béke után öszvesen megváltoztatvák s a többi személyzetre nézve ujan alakitvák , s egyazon időben az áthelyezések folytán e változtatásokba a berlini, brüsseli sat. udvarok is bevonattak. A Bécsbe áthelyezett Budberg András báró egy, Svécziából Lieflandba és Holsteinba jutott a nemes nemzetséghez tartozik, mely Oroszországnak III-dik Péter ideje óta több kitűnő tikot és államférfiat adott. Budberg egyike az ifjabb orosz diplomatáknak, kik ismereteik és ügykezelési ügyességük által gyorsan nyitottak maguknak tiszteletteljes hivatási pályát, mert ő, ki most Bécsben követ és meghatalmazott miniszter, három év előtt még üdv. tanácsos és ideigl ügyviselő volt Berlinben. Bécs , julius 30. Gotz gróf porosz követ a görög udvarnál ide érkezett; Persigny gróf pedig, ki jelenleg a csehországi fürdőkben mulat, Prágába.—Ma délben a német ausztriai érezpénzügyi meghatalmazottak tanácskozmányt tartottak. — A pénzügyminisztérium f. hó 19-kei kibocsátványával az 1856. évi junius végével forgalmon kívül helyezett ötödik formájú 10 fokosnak különböző nézetben lenni : azt mondják mind- fintos bankjegyekre nézve 1856. évi auguszt végéig ha■ r * CL „ J I i Atn /t n « n I 1 m nn/vn/lnH ,1 mnlfr li Alf c f n KKl InO A/V17 nyárán, mit a „Monseur“ mondott. O’Donnell ~J J-------» is lehet kárhoztatni, anélkül, hogy azért valaki Espartero mellett rajongna, s a „Moniteur“nek nincs igaza, ha azt állítja, miként államcsínynek egy miniszter lemondását nevezték. Ez egyébiránt alárendelt fontosságú dolog, s levelező azon véleményben van, miszerint Narvaez, O’Donnel, Espartero, Prim, s mindazok, kik fölváltva a spanyol társadalmat megmentik, mit sem vethetnek egymás szemére; egyik nem érdemesb, mint a másik, s azon terület, melyen egymás eltáridőhosszabbitást engedett, de mely hosszabbítás egyszersmind végleges. Pár is , júl. 28: Tegnap óta semmi újabb tudósítások nem érkeztek Spanyolországba, mi némileg feltűnt, minthogy tudomás szerint Echagne tábornok a távírdai összeköttetést helyreállította. A „Patrie“ azt erősíti, hogy 24-kén egész Catalonia ismét csendes volt , s Saragossaban a fölkelés vége felé járt. Azon tudósítások, melyeket Madridban 24-kén a tartományokból kaptak, kedvezőleg hangzottak.Ezek szerint majd minden tartosen küzdenek, nem egyéb, mint forradalmi féktelenség, államcsínynyal vagy a nélkül. A „Moniteur“ czikke egyébiránt Angolország miatti nagyon rosz kedvet tanúsít, melynek Espartero az embere, s melynek eszméje Spanyolországnak Portugallali egyesítése. A „Moniteur“ kérdéses czikkét (melyet a „P. N.“ előbbi számában hozott volt) egy rajnai lap levele szerint maga a császár írta volna Persigny gróffal együtt. Többször szóban forgott már, miszerint a római magas clerus lehetőnek tartja a latin és görög egyház egyesülését. Párisban közelebbről egy, e tárgygyal foglalkozó igen érdekes könyv jelent meg „La Russie sera-t eile catholique?“ czím alatt, s szerzője az egykori orosz herczeg Gagarin, ki jelenleg jezsuita atya. Szerző az egyesülést kivihetőnek tartja, a nélkül, hogy a szlávoknak le kellene mondaniok liturgiátokról, s a papi házasságról. A görög egyháznak alá kellene magát vetnie a latinnak, s ha e fődolog megtörtént, a többire nézve könnyű lenne a kiegyezkedés. mányi főváros elismerte volna az új kormányt. Madrid csendes vola. — Július 23-k án Escosura exbelügyminiszter fivére egy kávéházban elfogatott. — Azt hitték volt , hogy ez egy torlaszon elesett. — Narvaez Bayonneba tett kirándulásából visszatért Parisba. — A tábornagy spanyol ő felségéhez intézett levelére azonnal feleletet kapott, de nem csak ő felségétől hanem O’Donneltől is. Ez utóbbi megköszönte a herczegnek ajánlatát, azon megjegyzéssel, hogy szolgálatára nincs szüksége. A királynő igen laconice írt Narvaeznek: „Kedves tábornagy! Én ajánlatodat nem használhatom, térj tehát vissza oda, honnan jöttél. Isten éltessen sokáig. A királynő.“ — Azt erősítik, miként O’Donnnel nem is gondolt arra, hogy Narvaeznek a párisi követségi állomást fölajánlja, s annál kevésbé, minthogy Olozaga sem be nem nyújtotta lemondását, sem O’Donnel őt le nem tette. — Prim tábornok 21-kén Valenciába érkezett. Intézkedéseket tett Madridba utazására. Madridból jul. 23-ról írják az „Ind. belge“-nek: üllő az állami altitkár benyújtotta lemondását, s az elfogadtatott. Az államügyész némi szigorral kezd eljárni a lapok irányában. Az „Ibéria“ és két democrata lap tegnap , s az első ma is lefoglaltatott. A progressista és democrata lapok ezért egy ideig csak arra szorítkoznak, hogy csak a kormánybaráti lapok által közlött tudósításokat és czikkeket közöljék. A sevillai főkapitány egy vallásos és absolutista s egy democrata lapot betiltott. A Valenciában fölfedezett összeesküvés következtében ott számos befogatás történt; legnevezetesbb r é n s e (Albaida marquis) befogatása, kit az ottani citadellába zártak. Párisi tudósítások szerint Turgot marquis, franczia követ Madridban, rendeletet kapott, hogy maradjon állomásán. Tudjuk, hogy a követ — háromhavi szabadságidőt kérvén — el akart volt utazni Madridból. S to c k h om, jul. 16. Minden arra mutat, hogy a magasb politikai körökben valami rendkívüli történik. Folyó hó 13-káról 14-kére éjjel Párisból futár érkezett ide, sürgönyöket hozván Lobs te in itteni franczia követnek. Délután Lobstein Drottningsholmba ment s III. Napoleon részéről sajátkezüleg irt levelet adott át a királynak. Ugyanaznap Westphale nr. porosz követ szintén volt a királynál. Másnap reggel államtanácsi ülés tartatott. Mi történt itt, arról nem tudni semmi bizonyost; a lapok hallgatnak. Csak azt tudjuk, hogy a norvég kormány panaszt emelt az oroszok ellen, kik is Archangel és még inkább Barangerfjord környékén, amikor kedvük tartja, túllépegetik a határt, az idegen területen folytatják vadászatukat,halászatukat, és folytonosan háborgatják a norvég finnek és lappok nyomait. Hozzáteszik, hogy az oroszok Bomarzund mellett erődöket akarnak építeni, melyek aggodalmat gerjesztenek a kormányban. Berg főkormányzó oda is ment hír szerint Helsingforsból, a terület megvizsgálására. London, júl. 28. Az amerikai whigek Fillmore mellett működnek az elnökségre nézve. — Russell. Svájczba és Olaszországba utazott, miséje fog előadatni az esztergomi bazilika fölszentelése alkalmával, közöljük a következő levelet, melyet ünnepelt hazánkfia egy itteni műbaráthoz intézett. A levél ez: „Tisztelt úr! Kétszeresen örvendek tudósíthatnom önt házambainak rám nézve annyira megtisztelő rokonszenve szerencsés eredményéről (mely rokonszenv oly buzgónak és hőnek bizonyult misém ügyében), mind pedig arról, hogy legközelebb Pestre érkezem. A Mise előadatása végleg ki van tűzve a fölszentelés napjára, s én két hét alatt Pesten leszek. Addig is kérem önt, fogadja mély hálámat baráti részvétéért, valamint megkülönböztetett tiszteletem kifejezését, sat. Weimar, jul. 28. 1856. „Liszt Ferencs.“ Távírdái tudósítások. Prága, julius 30. , cs. k. Apóst. Fölsége ma 5 óra 20 perczkor legjobb egészségben Teplitzbe érkezett. Porosz király ő felsége ma 6 órakor reggel Karlsbadból Teplitzbe utazott el. Szász király ő felsége ma szinte oda váratik. Ferdinand, toskanai örökös nagyherczeg 5 k. felsége ma Reichstadtba utazott. Páris, jul. 30. A „Moniteur“ semmi újabb tudósításokat nem közöl Spanyolországból. Corunnából jelenti a „Constitutionnel“ f. hó 22-kéről. Galicia állapota kielégítő; a lefegyverzés ott minden nehézség nélkül ment végbe. Olozaga spanyol követ elbocsátatása még nem volna elfogadva. A „Pays“ szerint Turgour nem tér Párisba vissza. London, júl. 20. (tengeralattilag) A parliament bezáratása megtörtént. A királyné a békétől tartós eredményeket reményi, név szerint a fenálló szövetségek megszilárdulását s megnyugtató kiegyezést Amerikával; a parliamentnek köszönetet mond lojalitásáért és szerencsét kíván neki a növekedő állambevételek és virágzó iparüzletekért. Chambery, jul. 26. A próbautazások a Gornintól (Aix les Bains mellett) az Isern-hidig Montmeliaton túl vezető 32 kilométernyi hosszú vaspályán sikerrel folynak. Roma, jul. 25. A kormány, hallomás szerint, terjedelmes pénzügyi reformokkal foglalkozik. Turin, jul. 28. A modenai határszélnél nyugtalanságok, mint állitatni halljuk, jelentőség nélküliek voltak. Mássá Carrarában s a szárd határszélen a nyugalom tökéletesen helyreállitatott. UJ POSTA, Pest, jul. 31. A P. Lloyd írja : „Azon tudósításunk bizonyságául,hogy Liszt Ferencz Felelős szerkesztő: Biró KEMÉNY ZSIGMOM). 104 2-6 Épen most jelent meg : EMICH GUSZTÁV nemzeti könyvkereskedésében Pesten, és általa minden hiteles könyvárusnál kapható : B. PODMANICZKY FRIGYES. TESSÉK IBOLYÁT VENNI. REGÉNY. Öt kötet. Ara 5 írt p. p. 2154 A kir. közegészségügyi választmány véleményes ajánlatára a magas bajor kir. minisztérium által szabadalmazva. DUMAS SÁNDOR: EGY BRETAGNEI NEMES h lholmi A PHILIPPINI SZIGETEKEN. Két kötet. Ára 3 pfrt. A FEGIERI MIS. JELENETEK AZ AUSZTRÁLIAI ÉLETBŐL. Történeti regény. GÜNTHER KÁROLYNAK francziábeli német forditmánya után magyaritá SZENYEY JÓZSEF. Ára 40 kr. p. p. 94 2—3 KILIÁN GYÖRGY, egyetemi könyvárus költségén megjelent, s Magyarországban minden hiteles könyvárusnál kapható: NAGY-KÖRÖSI KRÓNIKA. Irta BALLA GERGELY. Jegyzetekkel s oklevéltárral ellátva kiadták SZABÓ KÁROLY és SZILÁGYI SÁND. 8-rét, fűzve 1 frt p.p. 2ft.30kr. a legújabb divatu és legszebb női ruhakelmék kaphatók porosz királyi kerületi orvos, __ r NOVENYCZUKORKAI elismert jó hatással vannak SI mint ezt a leghitelesb bizonyítványok erősítik iS a legszéleszerűbb fa- és növénynedveket bőven tartalmazó alkatrészeinél fogva szintúgy az idült, valamint a mulékony meghűtési köhögésnél, nátha, rekedtség, nyálkásodás, s más egyéb hurutos bajoknál is, minthogy mindezen esetekben enyhítőleg, csillapítólag s különösen jótékonyan hatnak az ingerelt lélektőműszerekre. Minélfogva az mindenütt a legtávolabbi kerületekben mindinkább emelkedő dicséretes elismerésben részesül és a bajor királyi főorvosi választmány véleményes ajánlatára újólag a bajor királyi állodalmi minisztérium által szabadalmaztatott. Netáni tévedés elkerülése végett jól kell vigyázni arra, hogy — Dr. KOCH jegesztett növényczukorkái — csak a fentebb látható bélyeggel ellátott hoszszúkás eredeti katulyába 20 és 40 pengő krjával, vannak rakva s hogy azok valódi minőségben Az egyedüli eladás!i Grünberg Ferencz a dv. gyógy a BUDÁN ■JRáth Péter gyógysz. Tatában. f Tóth JánoS gyógysz. a „Szt Istvánhoz O -Budán : Prochaska A. fiainál PESTEN l Székely József gyógysz. a .,m. királyhoz.“ ) Szupa György gyógysz. a m. „koronához“ )KISS Károly gyógysz. a „kígyóhoz“ Török József gyógyszer, A sülek“hez 407 Stentzel és Visnyinél, a Kristóf téren. 3—4 Abrudbányán : Ferenczy Mihály, Alberti-Isán : Bleyer Ph. Almáson : Roby-Beck. Alsó-Kubinban : Tyroler Gábor. Apathinban : Kaiser János. Aradon : Tedeschi és Zukovits. Baján : Klennatz Ján. Balassa-Gyarmaton : Omaszta Toth. Bártfán : Szartory Ferencz. Békés-Csabán : Laczay József. Beszterczén : Kelp Frigyes és társa és Dietrich Samu. Beszterczebányán : Daray C. Bonyhádon : Sánta J. P. Brassóban : Steiner F. és Hoffmann Józs. Breznóbányán : Göllner Sam. F. Csákován : Naschitz H. Csáktornyán : Kárász A. Csernoviczon : Schnirch Ignácz és Zachariasievitz T. Cservenkán : Dominits Sándor. Csongrádon : Keller Samu. Czegléden : Christóf A. Debreczenben : Csana Józs és Vincze Károly gyógysz. Déván : Büchler A. Egerben : Tscögl József. Eperjesen : Zsembery Ignácz. Érsekujvárott: Conlegner Ign. Erzsébetvárosban : Schmidt And. Esztergomban : Bierbrauer J. C. Facseten : Hirschl Dávid és társa. Fehértemplomban : Ludvig Seb. Földváron : Rodé Ant. Gölnitzen : Boldoghy E. Gyöngyösön : Kocsanovich J. gyógysz. Győrött : Unschuld Ede. Gyulán : Lukács A. gyógysz és Császár J. K. Halason : Hirschler D. Hatzfelden : Telbisz Ján. Holdmező-Vásárhelyen : Braun Józs. és társa. Hontonnán : Pupinszky Józs. Hőgyészen : Ráüss Ist. , és fia. Iglón : Soltz Em. T. Kaposvárott : Kohn Jakab. Károlyfehérvárott : Megay C. M. Kassán : Eschwig Ede. Kecskeméten : Schwartz Reiner és Hanoltl Károly gyógysz. Késmárkon : Zemlaib gyógysz. Keszthelyen : Singer testvérek. Kisbéren : Goldschmied A. Kolozsvárott : Wolff test. gyógysz. Komáromban : Belloni Angelo és Wimmey Rudolf. Körmöcz-Bányán : Ritter J. Kőszegen : Ritter István gyógysz. Rubinban : Csirkovics Vazul. Kun-Szt - Miklóson : Csapó Gy. Lippán : Desko A. L. Liptó-Szt-Miklóson : Fischer J. L Losonczon : Body J. E. Lőcséin. Fuchs Sam. Lublón : Glacz J. Lugoson : Arnold J. és Schiessler A. Madarason : Breitner Károly. Makón : Ocsovszky Sári. Marczaliban : Isti Sándor özv. Marosvásárhelyen : Fogarasy Dem. Medgyesen : Orendy J. F. Miskolczon : Zahr J. B. és Spuller A József. Mohácson : Kögl András. Moóron : Ebner József. Munkácson : Tóth Károly. Nagy Abonyban : Pintér testvér. Nagy-Bányán : Haracsek József. Nagy-Becskereken : Pyrra J. D. Nagy-Kanizsán : Welisch M. W. és Rosenfeld Sándor. Nagy-Károlyban : Schoeberl K. Nagy-Kikindán : Schannen N. Nagy-Körösön Steiner Zsigm. Nagy Mihályon : Brenning Fér. N.Szebenben : Zehrer J. F. Nagyszt Miklóson : Kiár Frigy. Nagyszombatban : Keszely, J. Nagy-Váradon : Huzella Mátyás és Janky A. Nyíregyházán : Grünfeld Ign. Nyitrán: Rippely Fer. gyógysze Ó-Palánkán : Fürt Simon. Oraviczán : Petrovitz fia és társa. Pakson : Flórián János. Pancsován : Huber J. Pápán : Bermüller J. és Tschepen . Pécsett : Adler Ant. és Berger K. Péterváradon : Andres Ferencz, Pozsonyban : Weinstahl Dienes. Putnokon : Szepessy G. gyógysz. Rácsán : Svetozar Stanisics gyógysz. Repcsen : Melas F. Ed. gyógysz. Reschiezán : Klemencz F. Rima Szombatban : Krätschmar K. Rózsahegyen : Jueczky A. II. Rozsnyón : Feymann Ant. Sasvárott : Mücke Ant. gyógysz. Sátor-Alja-Ujhelyen : Frölich Ign. Segesváron : Misselbacher J. B. Sellyén : Veigl József. Semteczen : Dimak J. E. Sopronban : Ruprecht József gyógysz. és Pachhofer Lajos. Szabadkán : Farkas József. Szakolczán : Uhlitz J. A. Számos-ujvárott : Placsintar Grat. Száz Sebesen : Weiserd J. F. Szászvároson : Spech G. gyógysz. Szathmáron : Weiss János. Szegeden : Suján Józs. és Baurfeind F- gyógysz. Szegszárdon : Nouvier A. Székely-Udvarhely : Kauitz I. A. Székesfehérvárott: Legman A. és Deutsch Ant. Szén -Annán : Silbereisz J. Szentesen : Pollák G. Szigeten : Hoffmannn és Ráth. Sziszeken : Pokorny Fer. és Velussig G. és társa. Szolnokon : Scheftsik István gyógysz. Szombatfalván : Hensch Ed. Szombathelyen : Tempel F. és Pachhofer Gyula. Tatában : Ehrenfeld L. Temesvárott : Jeney és Solquir, és Kutta M. Tokajban : Hajduk József. Tordán : Welits György. Török-Kanizsán : Firigyházky P. Trencsinben : Kulka Izidor. Turkeviben : Kondorossy Miklós. Uj-Futakon : Wilhelm J. Uj-Vidéken : Grossinger Vilmos gyógysz. és Schreiber Ferd. Unghvárott : Pollák L. és fia. Váczon : Pauer A. Vágh-Ujhelyen : Baiersdorf L. Verőczép : Demetrovichs J. Verseczen : Karnass János és Fuchs János. Veszprémben : Hafner Mihály és Gothárd T. Vukováron : Stanits T. Zágrábban : Milic Graz, gyógysz. Zala-Egerszegen : Anisits Pál. Zentán : Vutits testvérek. Zimonyban : Joánovics és Petrovics. Zomborban : Miehailovits (ryörgy 97 Épen most jelent meg 3—6 E MUCSI GUSZTÁV, nemzeti könyvkereskedésében, Pesten, általa minden könyvárusnál kapható , a hideg fürdőkről átalánosan, Borszékről különösen. Irta Székely-Földvári SZILÁGYI MIKL. Gyakorlati orvos N.,Enyeden. 12-rét, 212 lap fűzve. Ára 48 kr. pp. Haszonbérbevétel. Kerestetük egy nagyobbszerű 1000— 2000 holdat tevő avagy nagyobb kiterjedésű birtok haszonbérbevétel végett olyformán, hogy a bérlet f. é. Sz. Mihály napkor, vagy legfelebb a közelebbi újévvel vehetné kezdetét. E tárgyban közelebbi értekezletbe bocsátkozhatni személyesen vagy levél utján Túry István ügyvéddel Pesten, Dorottya utcza 13. sz. alatt. 105 3—3 Vinczellérék könyve avagy a szőlőmivelés és borkezelésnek legalaposabb módja, a nözvényi vegytan szabályai szerint gyakorlatilag előadva. Irta GYÜRKY ANTAL. 8-rét 136 lap. 1-ső kötet. Ára 40 pkr. Egy gazdatiszt, kis honi nyelvek tudása mellett 15 évek óta terjedelmesebb uradalommal mint kezelő tiszt szolgál, ketlő bizonyítványokkal ellátva, ajánlja magát a t. ez. birtokos uraknak oly biztosíték mellett, miszerint nyerendő évi fizetését csak 5. szolgálati év eltelte után követelendi. Révebb tudomást kaphatni Pesten Karáffiai Gusztáv urnál, tudmajor 3-dik számú házban, 7-dís számú ajtó ,103 — aa aarana, kik az 1848-dik évben központi Amerika még ismeretlen vidékein, az éjszaki szélesség 47. nyugoti bosszús. 91.45. fokai alatt az álisteni tiszteletnek hódoló Ixymája városában feltaláltának, hol ők a majabooi indusoktól mint álistenek imádtatnak. Ezen szép és rendkívüli kicsiny lények már háromszor valának szerencsések a Felséges cs. k. udvarnál szemügyre vétetni . Felségeik a Császár és Császárné, a Fejedelem fenséges szülei Ferencz Károly főherczeg és Zsófia főherczegasszony, továbbá ő felsége Karolina Augusta császárné, Albrecht Jölg és Hildegard főherczegassony e fenségeik, és több jelenlevő magasrangú uraságok által. Örvendező megismeréssel számítják látogatóik közé Lichtenstein herczeg és herczegasszonyt, kik fenséges családaikkal már 3-szor tisztelék meglátogatásaikkal, továbbá Metternich herczeg és herczegasszonyt, Schwarzenberg herczeg és herczegasszonyt, Holstein herczeget, Eszterházy gróf és grófnőt, Thurn és Taxis gróf és grófnőt, Nákó gróf és grófnőt, stb. Ezen csodálatos teremtmények Európában következő koronás főknek is előállíttattak: Anglia királynéjának, Albert herczegnek és az összes királyi családnak. Napóleon császárnak, a császárné édesanyjának, Napoleon herczeg és herczegnének, Poroszország király és királynéjának, és a porosz herczeg és herczegnének, nemkülönben a királyi család minden tagjának, Szászország királyának és a koronaherczegi koronaherczegnőnek, stb. Mutattatik egyszersmind egy valódi haraszti vadember és egy korána nő, mineket az itteni szárazföldön még nem volt alkalmunk láthatni. Ezek Délafrikában gyíkok, sáskák, bogarak és növényekkel élnek, és csak lármas mutogatás által közlekednek egymással. 1851-ben Weberall kapitány és társai által, kik elefántcsont keresésével foglalkoztak, feltaláltattak és megfogaltak. Bécsben több mint 100,000, Londonban 500,000, Párisban 350,000- nyi közönség által látogattattak meg. 1036* Láthatók „Europa“ szálloda termében jövő szerdán jul. 30., csütörtökön jul. 31., pénteken aug. 1., szombaton aug. 2. és vasárnap aug. 3. déli 12 órától 3 óráig és d. u. 6-tól 9 óráig. Belépti díj : első hely Zért, második hely 30 kr. p.p. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN PESTEN egyeterai utcza, takarékpénztár-épületben, 2-dik sz. 1856.