Pesti Napló, 1858. június (9. évfolyam, 2491-2514. szám)

1858-06-13 / 2501. szám

itteni bankárház ismét megszüntető fizetéseit. Tarto­zási állapota, mint mondják, 3 millió líra. Dánia. A dán kormány, mint a kölni lapnak írják, a német szövetség utóbbi határozatára kitérőleg fele­­lend s egyszersmind a londoni jegyzőkönyvet aláírt nem német nagyhatalmasságokra fog appellálni, miu­tán ez­által azt érheti el, hogy Németország oly (min­denesetre diplomatiai) rendszabályokhoz fog nyúlni, mik a nem német nagyhatalmak beavatkozását vo­­nandják szükségkép maguk után. Oroszország. Lengyelorszából írják, hogy ott igen jó benyomást tett az orosz czár engedélye, minélfogva a nagy lengyel költő Mickiewicz gyermekei számára nemzeti adakozás gyűjthető. A lengyelek erősen hi­szik, hogy Gorcsakoff­kű utóda egyik csász nagyher­­czeg lesz. Erre azon körülményből vonnak következ­tetést, hogy a helytartósági palota fényesen javítta­­tik ki. Törökország. A „Journal de Constantinople“ is­mét a montenegrói ügyeket fejtegeti, s a többi közt következő dilemmát állít föl : Ha a montenegróiak csakugyan a­zultán alattvalói, mit gondoljunk akkor azon idegen biztosok beavatkozásáról, kik közéjük és fejedelmek közé állnak, és rablásaikat pártolják ? Hogyha pedig, mint mondják, ők tettleg és jog szerint függetlenek, hol van akkor azon állam Európában, melynek szabadalom van adva, hogy szomszédjai te­rületére folytonosan betörjenek s ott raboljanak vagy lázadásokat támogassanak ? — A trieszti lapnak írják Sztambulból, hogy jun. 4-kén a „Tomna“, „Malakoff“ és a „Chaaki Chadi“ nevű hadihajók sereggel, lő- és élelmiszerekkel Ra­­guzába eveztek és pedig azon hir folytán, hogy a két franczia sorhajóhoz az „ Auszterlitz“ is csatlakozott. — Be­lgrá­dban jun. 11-dikén több nizam­­ren­des török katona az angol lobogót bántalmazta, úgy hogy azt szerb katonaság védelme alá kellett he­lyezni. —­ Az ivánszkai események (máj. 24 és 25-dikén) — mint a zágrábi újságnak írják — nagy forrongást idéztek elő a törökök közt. Hogy a birodalom belse­jében is lesz hatásuk, bizonyosnak látszik. Az is két­ségtelen, hogy még egyéb erőszakoskodások is be fognak következni. A bihácsi pasa, úgyszintén va­lamennyi határszéli mudir, siettek az ausztriai határszéli hatóságokat legbarátságosabb érzületük felől biztosítani. A határőrségi ezred talpraállí­­tása nagy aggodalomba ejtette őket. Hirlik, hogy a kormány azzal akarja a rajákat lecsitítani, hogy ne­kik a kincstár iránti tartozásaikból tetemes részt el­enged. A „Pesti Napló“ magán társürgönye. Pár­is, jun. 12. Nápolyból érkezett tudósítások szerint a nápolyi kormány, Angolország ultimátuma folytán, a gépészekért kívánt kárpótlást megadta s a Cagliarit, legénységével együtt, Lyons tengernagy rendelkezése alá fogja bocsátani. Turinból jelentik ugyancsak ma, hogy a nápoly kormány, még a szárd jegyzék bemutatása előtt,­­ Cagliarit Lyons tengernagyinak átadta. ESTI !»­O !«• T A. Pest, jun. 12. A kölni lapnak jun. 8-kán is imák a conferentiáról Azt mondják, a jegyzőkönyvek csupán a meghatal­mazottak fejtegetéseit foglalják magukban, ellenben a formált ütközéseket (értsd : a hevesebb nyilatkoza­tokat) szorgosan kikerülik. Ez magában értetik. — A porosz lap szerint Ausztria állása lesz legnehezeb azért, mivel ezen hatalom a fejedelemségeknek telje különválasztása elvéhez ragaszkodik. Az ellenkét oldalon áll Franczia- és Oroszország, míg Anglia é Poroszország szerinte közvetítőleg jár el. — E lap le­velezője is írja egyébiránt a diplomatákról, hog azok vélekedése szerint Napoleon császár az a kalmat elő fogja tudni rántani, hogy keleten meg­küzdjön­ a jótékonysági intézetek fekvő vagyonát 1 radni. — A conferentiának egyébiránt egy, több nak állampapirosokká való változtatására való fel-­­ moldva-oláh bojár által aláirt emlékirat nyujtatott át, hívást pedig úgy tekintik, mint rejtett állam-­­ mely a papság, különösen pedig a szent sír kolosto­­kölcsönt. Kérdés azonban, váljon a többi hatalmak u­rainak jószágait tárgyazza. Az aláírók azt kívánják, erélyesebb közbeszólása nem fog-e higgadtabb felfo­gást előidézni Párisban, kivált miután Anglia a fran­czia hatalom terjesztésére nehezen fog segédkezet nyújtani. A­mi Oroszországot illeti: e nagyhatalom a porosz lap szerint oly nézetben van, hogy a török kormányt a békekötés aláíróinak felügyelete alá kell helyezni, hogy azonban efféle javaslat a conferentián tétessék, levelező előtt kétesnek látszik.­­ Ugyanazon levelező írja, hogy a franczia hajók a gravozai kikötőben nem maradhattak tovább 8 napnál, mivel a kikötői szabályzat úgy rendeli, a cattaroi öbölbe való bemenetel pedig világosan meg nem engedtetett. ■ — Párisból folyvást nyomott hangulatról, szoron­gásról s ijesztgető hírekről szólnak a tudósítások. Ez utóbbiak közé tartoznak a császár élete ellen állító­lag elkövetett merényleten, bombák lefoglalásán s egy Párisban letelepedett angol jelességnél tartott házkutatáson kívül azok, melyek egy Orosz- és Fran­­cziaország közötti támadó szövetségről szárnyalnak, melynek alapjai egy párisi vagy fontainebleaui leg­újabb találkozásnál vettettek volna meg Napóleon csá­szár és C­r­­­o­f­f gr. között. Jellemző, hogy mindeze­ket Párisban szentül hiszik. Az „Indep.“ úgy hallja, hogy a császár Cherbourgban tartandó beszédjében fog ezen nyugtalanító híreknek útjába állani, válto­zatokat tartván az ismeretes bordeaux-i thema felett: „a császárság a bék­e.“ — Az „Indépend.“ szerint ezenkívül még valami 18-dik fructidor-ról is beszél­nek, mely dátum, ha emlékezetünk nem csal, valami olyan formát jelent, mint a törvényhozó test feloszla­tása. — Pedig ugyanazon lap szerint a párisi község­tanácsban is mutatkoznak némi ellenzékeskedési vagy legalább feszegetési hajlamok. — Míg a Saone et Loire megyei főnök Pottford mák, ha nem is letétetéséről, de legalább megdob­­­ltatásáról írnak a belga „Indépendance“-nak, ad­­ig másfelől a C­o­t­e d’O­r megyei főnök is hasonló hrtalmú körlevelet intézett a megyéjebeli jótékony ítéletek igazgatóságaihoz, melyben a többi közt ez a­­zt mondja: „ A kormány arra, hogy e részbeni ter­eit kivigye, oly eszközök felett rendelkezik, melyek­­et kétségkívül nem leszek kénytelen nyúlni, miután n. meg vagyok győződve, hogy ősök, annak ezélza­­si-ban bízva, s a közjó szeretete által megvilágositva izgalmukkal és fáradozásaikkal engem gyámolitan­ognak, hogy a mennyire tőlük telik,azon épen olynagi mint hazafias cselekedet sikerét biztosítsák, mélynél c­ólja a szerencsétlenek részére hatályosabb enyhítés szerezni.“ A kölni lap egyik párisi levelezője az hiszi, hogy e körlevelek csupán arra valók, hogy a kormány visszavonulását e kérdésben fedezzék, miu­tn a közvélemény az Espinasse-féle kibocsátván­­dien oly egyértelműséggel nyilatkozott, melyet még­oly absolut kormánynak is jó számba vennie, minő : franczia. A börze egyébiránt jun. 9-kén egészen azon jó benyomásnak adta át magát, melyet 8-dika az­­zon hir tett, hogy a kormány a vasúti társulatok­nak némi engedményeket teend. — Úgy látszik, Algírnak Francziaországtól val közigazgatási különválasztása a miniszterek részén sok ellenzésre talál. Az „Indep.“ szerint ennek fok­­án Napóleon hg jan. 8-kán Fontainebleauba men tudtára adandó a császárnak, hogy ő a neki szánt­­ tüntetésről maga személyére nézve lemond. A beli lap azt hiszi, hogy azért a terv teljes elhagyását ne kell következtetni, miután a császár személyesen s­kát helyez ezen újjászervezésbe. — Guizot, Duchatel és Broglie, kik­­ Orleansi lgne temetésén nem voltak jelen, közeleb napokban Angliába utaznak. — Moray Péter gr., a meghalt Soult tánc nagy leányának fia, az igazságügy miniszterhez foly­modott a végre, hogy nevéhez azt tehesse : „Dalm­­iai Soult.“ —Azt mondják, Thonvenel ur a konstantinápol franczia követ junius­­ végére Párisba váratik. E szerint a conferentia két hónapig együtt fogna , hogy ezen birtokok a polgári elöljáróságok törvény­­hatósága s a kormány felügyelete alá helyeztessenek a helyett, hogy a kolostorok által teljesen függetlenül kezeltetnének.­­ Mig a berlini tudósítások Dom Miguel portugál infánsnak az uralkodó családdal való kibékéltetésé­ről vagy legalább ideczélzó lépésekről beszéltek, ad­dig madridi tudósítások szerint Dom Miguel egy nyi­­latkozványt bocsátott ki, melyben jelenti, hogy a por­tugál trónhoz való igényeiről sohasem mond le.­­ A Piemontban levő­ olasz nemzeti társulat Maz­­zini ellen egy manifestumfélét bocsátott ki. Czime: „A forradalom, a dictatorság és a szövetségek.“ — Gr. Eszterházy Bálint, ausztriai követ a sz.-pétervári udvarnál, csak június végén fog Páris­ból Bécsbe érkezni.­­ A „N. Pr. Zig“nak írják Bécsből, hogy ott is­mét egy ausztriai protestáns egyetem alapítása forog szóban.­­ Az odesszai orosz gőzhajózási társulat rendes gőzhajózást rendez a D.lisztesen Zvaniecztől az osztrák határig, s mint Bécsből írják, az osztrák kormány e társulattal alkudozásba lépett a régből, hogy a társu­lat a Dniszternek Ausztriához tartozó részén is járas­sa hajóit. Ez esetre az ausztriai kormány azon ajánla­tot téve, hogy a folyam illető medrét saját költségén kitisztíttatja s szabályoztatja.­­ Az angol felsőház jún.8-ai ülésében J. Broug­ham kérte a kormányt, hogy a spanyol kormány­nyal szemközt a rabszolgakereskedés kiirtásán töre­kedjék. Clarendon Jr. kérdi, adhat-e a kormány felvilágosítást a cubai partokon az angol kutató­ha­jók által követett eljárásról. Az Angliába érkezett hírek e tárgyban nagy aggodalmakat okoztak, miután arról van szó, hogy az Egyesült­ államok az amerikai hajók kikutatása megakadályozására készületeket tesznek. A kutatási jogot az Egyesült­ államok sohasem ismerték el. Más részről kétségtelen, hogy az ameri­kai lobogót a rabszolgakereskedés fedezésére hasz­nálták. Malmesbury gr. nem adhat felvilágosí­tást e tárgyban. Csak a lapokban közlött egyoldalú előadásokat olvasta s nagyon túlzottaknak találja azokat. Ha ezen előadások igazak volnának, az angol kormány kétségkívül nem menthetné az angol tengerésztisztek eljárását. Attól tart szónok, hogy egyes tettek követtettek el, melyeket se a nép­jog elveiből, se az Anglia és az Egyesült­ ál­lamok közt kötött szerződménynél fogva nem iga­zolhatni. Azonban az amerikai lobogót minden­kor felhasználták a rabszolgakereskedés fedezé­sére , s a két kormány közt valamely egyezményt kell kötni, hogy e visszaélésnek vége legyen. Az ame­rikai követtel értekezett szónok, s a szóváltásból azt hiszi, nem nagy véleménykülönbség forog fen e tárgy­ban. Egyszersmind oly parancsok küldettek az ame­rikai vizeken levő hajóraj tiszteihez, hogy az ameri­kaiak által roszólt lépések ismétlésétől nem lehet tartani. — A alsóházban Berkeley megújítja évenként előadott indítványát, hogy a parliamenti tagok vá­lasztása titkos szavazattal történjék. W. P. Martin pártolja. Úgy hiszi, nemcsak jogszerű, de — Ausztrá­lia példáját tekintve — conservativ rendszabály ez. Sotheron Estcourt nem tartja az angol jellem­mel egyezőnek a politikai kötelességek teljesítése körül a titoktartást. Sir G.­ Lewis nem hiszi, hogy az indítványozott rendszabály valóban titkos szava­zást eredményezne. Mutatja ezt az Egyesült­ államok példája, a­ho!, egyetlen államot kivéve, szintoly nyil­vános a szavazás, mint Angliában. Palmerston : ha Berkeley arra akarja kényszerítni az angol sza­vazót, hogy titkon adja szavazatát , a választók irá­nyában oly kényszerhez nyúlna, mely a nemzeti ér­zelemmel és az angol alkotmány életelvével ellenkez­nék. A szavazatjog oly valami, melynek — mint min­den parliamenti teendőnek, — akkor kell gyakorol­tatnia, hogy a közönség bírálata alá essék. A titok­tartásban nem lehetne czélt érni s ha lehetne, akkor meg képmutatókká tennék a választókat j­elölnék Angliában a közs­zellemet. Bright pártolja az indít­ványt. Titkos szavás nélkül, úgymond, a szavazatjog hasztalan a nép nagy részére nézve. Walpole és L J. Russell ellenkező szellemben szólanak. Az in­dítványt végre 294 szavazat 197 ellenében elveti. — Az alsóház jun. 10 -i ülésében tudata Fitzge­rald, hogy Howard a florenczi követi állomásról lemondott.— Heratot illetőleg kijelenté, hogy Anglia épen nem hagyta azt a persák­­nak. A rabszolgakereskedésre nézve meg­­jegyzé, hogy Anglia a négerszállítás miatt többször ten Francziaországnak barátságos előterjesztést. L­u­­k­e Kings indítványa a választási jog kiebb terjesz­tése ügyében, 226 szavazattal 168 ellenében második felolvasásra lön bocsátva. Palmerston részben pártolta az indítványt, Disraeli nem szólott. — Sir Edward Bul­­­w­e­r, az új gyarmatügyi mi­niszter, közelebb ellenzés nélkül megválasztatott a parliamentbe Slertfordthircben. Egy előde a tisztelt baronetnek már VII. Henrik alatt képviselte e me­gyét. Palmerstonról így nyilatkozott Bulwer: „Az ál­­lamférfiat életében legutolsó, halála után leg­jobb tettéről ítélik meg. E szerint, bármi hibákat követett is el Palmerston, úgy áll majd az utókor előtt, mint egyik legkitűnőbb férfia korunknak.A verset: „Romlásnak indult hajdan erős magyar,“ úgy írhatta volna... VG... Az egyiket a „Pesti Naplóban“ P. Nagy Sándornak, a másikat Salamon Ferencznek hivják. E két ember most az irodalom fitymálója. Nincs biztos­ságban az ember. Fáy és Földváry minden tettét élő tanuk bizonyítják. Szavaimat és idézeteimet bebizo­nyítom Fáyra és Földváryra nézve. .. De hát Berzsenyire nézve ? Én soha nem szól­tam se Fáyról, ... V. G. Én nem időtöltésül adom könyvemet a közönség kezébe, hanem, hogy kétségtelen adatok nyomán.... 0. De épen önnek Berzsenyire vonatkozó adatához fér kétség. V. G. Műveim, mint irodalmi termékek, alá vannak vetve a megitélhetésnek. 0. Azt hittem, hogy nincsenek; ön nyilatkozata kellemesen lep meg. V. G. De óvást kell tennem azon könnyelműség el­len, m­elylyel P. Nagy Sándor és Salamon Ferencz írótársaim is személyem ellen járnak el. 0. Szó sem volt az ön személyéről. V. G. Hát nem személyeskedés, ha valaki adataim hitelességét akarja gyanússá tenni ? 0. Persze, hogy nem. V. G. Annyi lelkiismeretességet, Hiedelmet pedig követelhetek.­­­0. Engedjen már szóhoz jutnom. Ön históriai hite­lességet követel korrajzainak. Tehát ön történetíró­nak adja ki magát. Ön jól tudja, ki az a Macaulay. .. V. G. Nem is tudtok egyebet ti, kiket Szegfi oly geniális humorral nevezett tudósoknak, mint Makau­­lajjal állani elő. .. Hála Istennek, kezdjük érteni egymást! Tehát Macaulay nagyobb történetíró mint Vas Gereben, s mégis bebizonyíthatják rá, hogy némely adata hibás. A valódi történetíró soha sem haragszik az ilyekért, mint ön­ Vas Gereben úr teszi, hanem megköszöni a helyreigazítást, s könyve következő kiadásában ki­javítja. Soha sem mondja a kritikusnak: te engem tolvajnak tartasz, a­ki kabátomat loptam, te velem személyeskedel. V. G: Más az Angliában. De nálunk az ily kritikus megérdemli, hogy kimondjuk rá az ítéletet, hogy gyönge ember. . . . 0. S gyönge­ létére úgy széttépi az irót, mint a figét. V. G. . .. ki már akkor is vétkes, ha könnyelmű, hát még mikor részakarata is. Fáy és Földváry tet­teit ma is ezeren tudják. Gróf Keglevics ajándéka a színháznál hitelesem megtudható. 0. Egyiket se vontam még kétségbe... . V. G. Bod Pál a legelső betevő a takarékpénz­tárnál ; a­ki más többről is tudomást akar szerezni, szívesen szolgálok. A­miben önkényesen jártam el, az , hogy az időszakot a mesebeli személyek kora miatt összehúztam. Ennyi szabadság engem is megillet. .. Micsoda ? — Kezdjük ismét nem érteni egymást. Ön előbb történetírást, most mesét emleget? V. G. De mit is vesződöm ily emberrel, ki még nem is magyarországi; nem is ismerheti tehát múltúnkat. 0. Hát hova való volnék? S ha úgy volna is, ne tudjam, mi lehet, mi nem lehet ? — Lám, lám ! Ön azt szeretné elhitetni velem, hogy nem is vagyok ma­gyar. No, ha csak ily fegyvere van, nem kell úgy hetvenkedni. Nem messze kellene mennünk a gene­alógiában, hogy.... V. G. Ennyi szabadság engem is megillet. Ismét­lem, az írót tessék széttépni. Némely bírálónak nem elég a papír... . Servus, Isten áldjon meg !* * 1) Vas Gereben, úgy tetszett utolsó szavából, csilla­­pultabban távozott; — szive megkönnyült, hogy kibe­szélhette magát.­­ Képzelje az olvasó, hogy alig kiséri ki V. Ge­rebent, midőn egy lesben állott fakó köpenyeges I ember rohan t. olvasómra? T. olvasóm megismeri a kedves barátját, a „Szépirodalmi Közlöny“t, kit ezelőtt minden héten kétszer, most régóta nem látott. . .) A­ki a Vas Gereben szájába adott párbeszédnek históriai hitelességében kétkedik, nézze meg „Egy al­ispán“ czímű közelebbről megjelent korrajzának a végén a „Függelék“et. Látni fogja, hogy Vas Gere­ben csakugyan épen igy beszél. F. N. S.­­" Sz. K. Önnek aranyere van. 0. Ne izélj, atyafi! Hát mikor lettél orvos ? Sz. K. Az ur nem iszik bort nyilvános helyen. 0. Néha, néha a társaság kedvéért.. . Sz. K.­.. Ön titokban issza a bort.­­ 0. Soha bizony! Ábrahámra ! Ezt most hallom elő­ször. Látom, éles szemed van. Sz. K. Félre a tréfával, nevedet vagy életedet ! Te ! P. Nagy Sándor vagy! 0. Az volnék hát! — Soha sem tagadom. Sz. K. Te írod az újdonságokat a Pesti Naplóba. 0. Nem. Sz. K. Te vagy Tudósdi Olivér ? 0. Nem. Sz. K. Nekem éles szemem van, ezenkívül nekem s több költő társaimnak.......... .. Ah, hát ön költő, bizony majd egyebet gondol­tam. Szertelen udvariasság. Sz. K- „Nekem s több költőtársaimnak az a gyen­ge oldala, hogy sokat tartunk az üledékre, szeretjük a gyöngédséget, s halálos ellenségei vagyunk a mi­­veletlen hangnak.“ O. Mindjárt első szavaiból látszott. Ha ön tisztelt barátom, oly jól tudja a bon-tont, s ezenkívül beteg­nek gondol, legyen szives behúzni az ajtót maga után. ... Sz. K. Megteszem, mihelyt megmondja : ki a „P. Napló“-nál P. Nagy Sándor, Tudósdi Olivér.. O. Nem lehetne-e el ön, ked­ves barátom, e titok tudása nélkül ? Sz. K. Egyáltalában nem. O. Ön, a­mint látom, makacs, átalkodott, elszánt férfiú. A­ki rám meri fogni, mint a minap Egressyre, hogy én nem vagyok én, annak nem is szükséges a bizonyíték.— jól tudom. Hanem még sem árt egy kis óvatosság. Azért, ha máskor pasquilt akar írni — a­mit öntől senki sem vesz rész néven — előbb legyen tisztában. Tudja ki az álnevű irót. Lesse ki pl., mikor senki sincs a „Pesti Napló“ irodájában, törjön be oda, kutassa fel a fiókokat, nézze meg a kéziratot. „Nincs más kigázolás­­a mint Bánk bán mondja Ti­­borcznak. A halhatatlan emlékű Bajzával is megtör­tént, hogy a korabeli s most is élő fiatal írók elmen­tek kemekül az Athenaeum nyomdájába,hogy kilessék a kéziratból, ki egy bizonyos álnevű író. Meg is tud­ták, azonnal ki is kürtölték a nagyszerű titkot. Csak­hogy szerencsétlenségre, nem jól tudták meg. Mert Bajza azon megbocsáthatatlan ravaszsággal élt, hogy minden álnevű írónak czikkét sajátkezüleg irta le s a szerkesztőn és az illetőn kívül senki sem tudá a tit­kot. Tehát, ha ön megteszi is a „P. N.“ irodájába vagy nyomdájába az elszánt expeditiót, jól vigyáz­zon , — mert hátha a „P. N.“-nál is eltanulták e ra­vasz fogást ? — Ebből láthatja ön, mily óvatosnak kell lenni az álnevek— Sz. K. Nekem minden áron személy kell Nekem okvetlenül személy kell, a kin boszul álljak. S ismét­lem, ön nem P. Nagy Sándor, hanem a „Pesti Napló“ újdonságírója, vagy ha nem, akkor más, de minden­esetre ön egyszersmind Tudósdi Olivér. .. Ha önnek személy kell, fusson Vas Gereben után — még patvarkodó kedvében találja, ha siet. Én nem foglalkozom most az önök dolgaival. Csak menjen, még utólérheti. Jó egészséget kívánok. E két találkozás is egy kis változatosság a boldog szünórákban. A t. olvasó, ki eddig szíves volt helye­met betölteni, láthatja, mily nehéz az embert még oly legényeknek is, mint egy V. G. és Tatár Tabu­­tum, itt böngészetírásra bírni. A­mi a t. olvasó fárad­ságát illeti, az kárpótolva van. V. Gereben c­áfolata s a Szépirodalmi Közlöny költőinek gyöngédsége s akármikor be­illik bohózatnak. Fogadják őszinte kö-­­­szönetemet, ha ráérek e semmittevés közepett, majd­­­irok böngészdét! írja P. Nagy Sándor. A „bécsi börze“ jun. 12-i árkerete. 5%- nemzeti kölcsön 83 •/g.— 5% metail. 82%.— 1839 diki sorsjegykötelezvény 129. — Bankrész­vény 967. — Hitelintézet 2273/4. — Danagőzh. rész­vény 538. Augsburg uso 104­/2. Vert arany 7 •/a- HIVATALOS HIRDETÉSEK KIVONATA. A „Budapesti Hirlap“ 132. számából, (jun. 12.) CSŐD. Czeiger Móricz szatmári kereskedő vagyona ellen csőd nyittatott Az igények jul. 26 ig bejelent, a szat­mári cs. k. megyei tszéknél. BÍRÓI ÁRVERÉSEK.­ Szent-Erzsébet községben néhai Vincze Imréné ha­gyatékához tartozó 134 számú ház, szántóföld, rét és er­dőrésszel együtt összes becsár 9600 pírt, árv. junius és julius 30-án a pétervásári cs. k. szbiróság által. Pesten váczi úton 769—19 számú 102,233 pártra becsült és a terézvárosi 889—905 számú 50,290 pártra becsült Brém Ferencz és Mária-féle csődtömeghez tartozó házak árverett. jun. 19-én és jul. 23-án a pesti cs. kir. orsz. tszék teremében. Csab­ Rendeken Mihálovics Károlytól­­ foglalt s 4800 pftra becsült birka, 3360 pftra becsült 42 db jár­­műsökör, 1100 ftra becsült 22 db ló és 13,733 ft 46 krra becsült különnemű­ ingóságok árverett. jun. 30-án és jul. 15-én a sümeghi cs. k. szolgabiróság által. Beleden Teke Mihálynak 571 ft 48 krra becsült 307. számú telke árverett. jul. S. aug. 31-én a kapuvári cs. k. szolgabiróság által. Nagy-Kállóban Grünwald Salamon hagyatékához tartozó 179. számú 3000 pftra becsült ház és 1500 pftra becsült féltelek árverett. sept. 21-én a n.-kállói cs. k. megyei tszék által. Rimaszombatban özv. Rajosok Sámuelnétól lefoglalt 385—36 és 386—37 számú házak árverezt jul. 8-kán és aug. 12-én a rimaszombati cs. k. megyei tszék által. Pesten Józsefváros 346—13 számú 7189 ft 20 krra becsült Lejemine Erzsébet-féle ház árverett. julius 8-án és aug. 7-én a pesti cs. k. orsz. tervszék teremében. K. Mihálfai lakosok Fodor Sándor és neje Horvát Teréziától lefoglalt és 3276 pítra becsült 107. s 139. számú épületek, szántóföldekkel, kaszáló és szőlővel együtt árverett. jul. 3-án a kis-czeli Cs. k. szolgabiró­ság által. Kémenes-hőgyészi lakos Tompa Józseftől lefoglalt s 1026 pftra becsült 8 hold föld árverett. jul. 24-én és aug. 23-án a kis-czeli cs. k. szolgabiróság által. Pesten józsefvárosi konti utczában 1198—35. sz. 109 ft 20 krra becsült Wind Lőrincz-féle ház árverett. I. 211-án a pesti cs. k. orsz. törvazék tiszemében Magyar könyvészet. 217. A pesti mőegylet évkönyve 1867-re. Szer­kesztő Ritter Sándor, egyleti titkár. Pest, 1858. Nyo-­­­matott Länderer és Heckouastnál. 8-rét. u­o 1.­­ Felelős szerkesztő : Báró KÉMÉNY ZSIGMOND.

Next