Pesti Napló, 1894. november (45. évfolyam, 302-331. szám)

1894-11-27 / 328. szám

328. szám, Budapest, kedd TÁVIRATOK A cár esküvője: pétervár, november 26. Miklós cár menyekzitje al­kalmából a lapok lelkes cikkeket és költeményeket közöl­nek. A közönség reggel óta tömegesen a Téli palotához és a Nevszkij-Proszpektre tódul, ahol most vonul föl zeneszó­val a katonaság. Az idő szép, száraz. Ma körülbelül negyvenezer szegényt fognak megvend­elegelni. Az iskolák a menyekzői ünnepségek alatt zárva maradnak. Pétervár, november 26. A sok gyásznap után Pé­­tervár ma végre örömnapot látott. A tiszta barátságos idő már a kora reggeli órákban ezreket vonzott a Nevszkij Proszpektre és az Anicskov palotától a Téli palotához vezető utat sürű­ néptömeg lepte el. Mindenütt katonaság állott sorfalat, rendőrség alig volt látható. A Téli palota termeit tíz órától kezdve több ezer ember töltötte meg. A termek pompás képet nyújtottak, különösen a Nikolai-terem, ahol a külföldi fejedelmek katonai kíséretei, a nagyhercegek, tábornokok és katonai küldöttségek voltak egybegyűlve, továbbá a címer-terem, a ahol az udvarnál bemutatott hölgyek orosz udvari öltözet­ben várták a cári párt. Kevéssel tizenegy óra előtt érkezett meg a meny­asszony a Téli palotába, ahol Anna cárnő hisztérikus öltözőszobájában, az udvarhölgyek jelenlétében felöltözkö­dött. A menyasszony fehér gyémántos koszorút, arany­brokát palástot, hosszú uszályos, ezüsttel átszőtt fehér ruhát öltött. A menyasszonyi csokor narancsvirágokból állott, amelyeket a varsói császárkertből hoztak. Tizenkét órakor 51 ágyulövés hirdette, hogy a lako­dalmas menet a belső termekből a templomba indult. A menet a malakit-teremből kiindulva, a hangverseny­­termen, a Miklós-termen, a marsall-termen, Nagy­ Péter ter­mén és a címer-termen keresztül vonult a kápolnába. A menet élén a főudvarnagyok haladtak, titánok száznál több apród és száznál több kamarás, köztük külföl­diek is. Azután a fejedelmi személyiségek következtek, elül az özvegy cárné a dán királylyal, titánok Miklós cár a Preobrasenszkij-ezred egyenruhájában a menyasszo­nyával, a görög király nejével, Henrik porosz herceg a koburgi hercegnővel, a walesi herceg Irén porosz herceg­nővel s a többi fejedelmi vendégek és a nagyhercegek. A hölgyek uszályait apródok vitték. A kápolna előtt levő teremben palotagránátosok vol­tak fölállítva. A templomban a szent zsinat, a főpapság, a miniszterek és a diplomáciai testület tagjai nejeikkel várták a fejedelmi személyiségeket. Az egyházi szertartás 12 óra 20 perckor kezdődött. A templomban és a szomszédos termekben gyertyák égtek. Mikor a fejedelmi személyiségek a templomba léptek, át­nyújtották nekik a keresztet és szentelt vízzel locsolták meg őket. A templomban a metropolita fogadta a fejedelmi személyeket. Janisev gyóntatóatya háromszor cserélte ki a cár és a menyasszony gyűrűjét. A mátkapár narancs­­virággal körülfont gyertyákat gyújtott, mire a pap össze­kötötte a stójával a kezeiket. Ezután karének zendült föl , a nőtlen nagyhercegek és a görög trónörökös körüljárták a mátkapárt, koronát tartva föléjük. Ezután megáldották a márkapárt. Mikor a metropolita megkezdte a Tedeumot, a várból 301 ágyúlövés dördült el és meghúzták a város valamennyi harangját. Az egyházi szertartás végeztével a cári pár a sze­­rencsekívánatokat fogadta. Azután a menet ugyanazon az útán, amelyen jött, visszatért, de most a cári pár ment elől. Egy óra ötven perckor a menyektői ünnep véget ért. Két órakor a cár és a cárné díszkocsin távoztak a Téli palotá­ból s a fejedelmi személyiségektől kísérve, előbb a Kazán­templomba mentek hálaadásra, azután pedig az Anicskov­­palotába hajtattak, ahol a tisztelgéseket fogadták. Az egész ünnepség rendkívül fényes lefolyású volt. A külföldi lapok tudósítóit ma is bebocsátották az ünnep­séghez. Feltűnt, hogy a Nevszky-Proszpekten a felségek elvo­nulásakor a közönség szabadon közlekedhetett. Ezelőtt ily alkalmakkor csak korlátolt számban bocsátották oda a nézőközönséget és a gyalogjárókra, a csapatok sorfala mögé szorították, az erkélyek néptelenek, az ablakok és ajtók zárva voltak. Ez alkalommal a csapatokat is visszavonták, amikor a cári pár a Téli palotából visszatért. Az utcákat s a házak erkélyeit és ablakait ellepte a közönség és hirtele­­nében emelvényeket hevenyésztek. A nép örömujjongása, mikor a cári párt megpillantotta, leírhatatlan volt. A hur­rázásnak s a sapkák lengetésének vége nem szakadt; csak nehezen tudták meggátolni, hogy a közönség a kocsi után ne szaladjon. A gyász miatt a cári pár nem aranyos hintóban ült, hanem sötétszürke díszkocsin arany díszítés­sel. A kocsis és a fullajtárok sötét egyenruhában voltak. A házak sem voltak fellobogózva. Pétervár, november 26. A cár manifesztuma, amelyet menyegzője alkalmából ma írt alá, kegyelem útján könnyítéseket ad a kincstárral szemben fenn­álló különféle tartozások fizetésére és a kincs­tári kölcsönök törlesztésére; elenged bizonyos adó­hátralékokat, a kincstárnak okozott némely ká­rokért fizetendő kártérítéseket, valamint különféle pénzbüntetéseket s enyhíti és rövidebbre szabja a közönséges bűntettekért kirótt büntetéseket, amelyek fogságra, várfogságra, rendőri felügyelet alá helye­zésre, deportációra, vagy kényszermunkára szólnak. A politikai bűntettesekre vonatkozólag, akik elnézést érdemelnek, a belügyminiszter fog a cárnak elő­terjesztést tenni. Az oly politikai büntettek, amelyek tizenöt évig kiderítetlenül maradtak, átadatnak a feledésnek. Azoknak, akik az 1860-iki lengyel fölkelésben való részvétel miatt bün­tetés alatt állanak, megengedtetik, hogy születési jo­gaik helyreállítása mellett, a birodalomban bárhol tartózkodhassanak, de vagyonukat, valamint szolgála­taikkal szerzett jogaikat, rangjukat és rendjeleiket nem kapják vissza. Konstantinápoly, november 26. A cár menyerzője alkalmából ma az orosz nagykövetség kápolnájában Tedeum volt, amelyen Rudolin herceg német nagykövet, sir Ph. Curie angol nagykövet, az orosz nagykövetség személy­zete, valamint a görög és szerb követek is jelen voltak. London, november 26. Miklós orosz cár esküvője alkalmából Windsorban üdvlövéseket tettek és meghúzták a Szent György kápolna harangjait. Este a királynő ban­ketet ad, amelyben a királyi család és az orosz nagykö­vetség tagjai vesznek részt. Belgrád, november 26. Miklós cár mai esküvője al­kalmából Bogicsevics külügyminiszter Krisztics első osz­tályfőnökkel megjelent az orosz követségen, hogy kife­jezze a szerb kormány szerencsekivánatait. Milán király első hadsegéde, Krisstics alezredes által fejeztette ki sze­rencsekivánatait. Az orosz kormány változás. Krakkó, november 26. (A Pesti Napló tudósítójának távirata.) A CW-nak egy varsói távirata azt mondja, hogy az esetre, ha Orosz-Lengyelország helytartójává valamelyik nagyherceget nevezik ki, Lengyelország kor­mányzatát katonaira és politikaira fogják kettéosztani. A katonai kormányzó ez esetben Kuropatkin herceg lesz. Varsó, november 26. (A Pesti Napló tudósító­jának távirata). Durkó tábornok, akinek a lengyelek­kel való rideg magatartását a cárnak a lengyel küldöttséghez intézett nyájas szavai félreérthetetlenül dezavuálták, jó forrásból nyert értesülés szerint beadta lemondását. Utódjai Konstantin nagyherceg és Pusk­­­evszkij tábornok lesznek — amaz mint polgári n emez mint katonai kormányzó. Lemberg, november 26. (A Pesti Napló tudósítójá­nak távirata.) Az itt tartózkodó orosz alattvalók a hűség­­esküt az orosz konzulátus épületében fogják letenni, mert úgy a római katolikus hitközség konzisztóriuma, mint a zsidó hitközség tanácsa templomaiknak erre a célra való átengedését megtagadták. Köln, november 26. A Kölnische Zeitung-nak jelen­tik Pétervárról, hogy a lapok, valószínűleg Zacharjin le­vele miatt, amelyet Sándor cár betegségére vonatkozólag a Moszkovszkija Vjedomoszti-hoz intézett, utasítást kap­tak, hogy az elhunyt cár betegségéről többé semmit se közöljenek. Pétervár, november 26. A cár temetésére megjelent külföldi küldöttségek összes tagjai rendjelet kaptak. Boisdesfre tábornok, a francia katonai küldöttség vezetője a Nevszkij Sándor-rendet kapta. IX. Keresztély dán király holnap utazik haza. Pétervár, november 26. Leó pápát a koronázó­­ünnepen Galimberti bíboros fogja képviselni. London, november 26. A királynő Miklós cárt a 2. számú dragonyos ezred tulajdonosává nevezte ki. Pétervár, november 26. Mint a Novoszti jelenti, Gervais tengernagy, ki már hazautaztában volt Franciao­rszágba, visszatért Pétervárra. Oroszország és Anglia. Pária, november 26. A Temps a következőket irtat­ja Anglia és Oroszország között tényleg közeledésről van szó, úgy Franciaországnak tagadhatatlanul az az érdeke, hogy örömmel és utógondolat nélkül fogadjon egy oly megegyezést, amelynek első eredménye az volna, hogy a független Európa a hármas szövetséggel szemben megerő­södnék és a Középtenger semlegességére nézve ártalmas anomáliák megszűnnének. Az osztrák választási reform. Bécs, november 26. A kormány Wittmann báróval, a választási reform tárgyalására kiküldött bizottság elnö­kével tudatta, hogy herceg Windischgrätz miniszterelnök a bizottságnak holnapra egybehívott értekezletén a kor­­mány álláspontját e kérdés megoldására vonatkozólag be­hatóan ismertetni fogja. A javaslat végleges kidolgozása és szövegezése a nevezett bizottság feladata lesz. Tavaszi románc. A Pesti Napló számára írta: Catulle Mendés. 24 Fordította: Malonyay Dezső. (E regény lenyomtatása vagy fordítása törvénybe ütközik.) De egy sötét alak állott az ajtó előtt lesben. A lakatosáé volt. Sebesen egy darab papirost nyo­mott a markomba és eliramodott. Rémülve mentem föl a szobámba. A papirosra, durva, nagy betűkkel, ez volt írva: „Phénice beteg, ne jöjjön, soha ne jöjjön többé. Feléje se jöjjön a háznak.“ XXXI. Négy nap múlt el. Semmi fair! Azt vettem észre, hogy szüleim, a mesterem és a cselédek is folyton suttognak és egy hangos szó is alig esik a házban. Meg amint engem észre vet­tek, menten elhallgattak. Édesatyám szokatlanul szigorú hangon, de mégis szomorúan mondta: — Azok a te mindennapi sétáid kint a mező­kön nem vezetnek jóra. Azért nem végzed tisztes­ségesen a dolgaidat. Ezután nem fogsz kimenni­ . A rácskaput bezárták és nappal is zárva volt. Anyám esténkint maga csukta be az ajtókat, gondosan, ő maga, egyedül. Azt is észrevettem, hogy Firmin úr esténkint, mielőtt lefeküdtünk, gondosan bezárta szobánk ajtaját és a párnája alá tette a kulcsot, így aztán, még ha akartam volna, se szeghettem volna meg a lakatosné utasítását. Mi történt? ... Mi történhetett? . . . Phénice csakugyan beteg? . . . Vagy talán a szülei nyomára jöttek az én éjjeli látogatásaimnak s elpanaszolták az én szüleimnek? . . . Rettenetes nyugtalanság gyötört egész nap, éjszaka nem tudtam aludni, vagy ha valahogyan el­aludtam, borzasztó álmaim voltak és zokogva ébred­tem fel. Minden áron tudni akartam, hogy mi történt. Egy reggel kiosontam az ebédlőből, átmásztam a kert sövényén, térdemet, karomat, kezeimet össze­­vérezte a tövis és mint egy őrült, úgy rohantam neki a mezőknek, a Phéniceék háza felé. XXXII. Ott láttam a távolban a négy almafát. De nem a virágzó négy kis almafa volt az! Nyoma se volt a lombokon virágnak. Hogyan! Ilyen hamar ősz lett volna? . . Soha ilyen árván, gyászosan nem láttam még e fákat. Milyen szomorúak voltak. .. És láttam a kopasz fák között valami fehéret, mint amilyen az a mousseline-ruha volt, melyet nem rég én téptem össze s melynek oly sokáig őriztem a foszlányát. Miféle fehérség lehetett az most ott? Nem olyan volt, mint egy ruha. Hosszú volt, hosszú és szélesen kiterített, mint . . . mint... mint egy fehér lepellel leteritett ravatal. Eszeveszetten futottam oda. Sok ember állott a kis almafák alatt és sut­togva beszéltek. Hogy Phénice beteg volt ... és azután tegnap még betegebb lett és azután meghalt. Meghalt!... Ő meghalt... Ő meghalt, a kis Phénice... És folyton suttogtak. Hogy beteg lett volna? . . . Igen bizony. Egy reggel valami vasrácsról beszéltek, amelyhez Lambade anyó véletlenül hozzányúlt és a kéziben maradt... És azt állítják, hogy Lambade asszony azzal a vas­sal úgy, de úgy vágta főbe a leányát... Hanyatt estem a kövezeten ... És mégse ájul­tam el... Láttam, mint reszketnek a hófehér rava­tal fölött a kis almafák csupasz, virágtalan ágai... * * »fc És így van jól, így van ez a legjobban. Jó volt meghalni néked. Ki voltál? Nem tudom. Azt se tudom, szép voltál-e. És nem tudom, azt éppen nem tudom, hogy a lelked milyen volt... Mi lett belőle ? ... Oh szegény, szegény Phénice, nem találtam a házat, nyoma sincs a virágzó kis ligetnek, de te na­gyon, nagyon békésen pihenhetsz kis sírodban! Annál békésebben, minél elhagyatottabb. Mert csak azok az igazán boldog halottak, akiknek sírja fölött kalendáriumbeli megszentelt na­pokon nem térdel le és nem mond közönyös imát a hétköznapi hazugság. Igen, boldogok a jól elfe­lejtett halottak. Még távolabb vannak a mi vilá­gunktól. Nem ismertelek, mert hisz nem mondtál te ne­kem soha semmit, csak az én szavaimra engedelmes­kedtél, az én szemeim nyűgöztek le­­- és mindent, mindent megtettél volna nekem. Szerettél, gyönyörűséged telt volna benne és csakhamar részed jutott volna a szenvedésből is. És minthogy igaz szerelemmel maradtam adósod, hálásan áldom sorsodat, hogy a halált adta néked. A hófehér halált. Mert mi következett volna azután? . . . Azután egyszer csak nem szerettelek volna többé; vagy j­óh, mert ma már tudom, keservesen __________ PESTI NAPLÓ, 1894. november 27. 9

Next