Pesti Napló, 1917. november (68. évfolyam, 270–295. szám)

1917-11-02 / 271. szám

Budapest, 1917. 68-ik évfolyam. 271. szám. Péntek, november 2­ AKÓ mxnBTBSHS ÁRAI Egy« «<* » fillér, ' «ntagabb l­etörd 99 fi Ufa" • tMttátk minmchr stteisíwtí,.' ajfa«at¡35 szériát M10 krT^levd^Stótt aa^w *y ELŐFIZETÉS! ÁUBk JÓÉ 6« ... 38 kor. —M. •'a cvre . • Mtgyenév*«. Egy kára . . 1-2' 3 » ». szfan­ira: Bixfapest«^ és pii^andrzsoka. Szerkesztőség és kiadóhivatal: VII., Rákóczi-ut 18. az Magyarországot most jó időre papir-bilin­csekkel kötözik meg. Nincsen papir és a gon­dolatra papirosból szabják a béklyót. Súlyos, nehéz teher ez rajtunk. Amint a mesebeli tör­pék az óriásokat pókhálóvékony selyemfona­lakkal ejtik rabul, úgy kötnek gúzsba egy or­szágot szakadós papírlán­cokkal és hihetet­len, hogy vergődik a kolosszus a kényszerű helyzetben. Kit tegyünk ezért felelőssé? A mindenhatót, a mindenütt jelenlévőt, a min­dent tehetőt, az isteni igazságszolgáltatás és gondoskodás földi helyettesét, az államot. Nemcsak papírhián­- van, de van más hiány is. Körülbelül annyiféle hiány van, ahányféle cikk, tárgy, élelmiszer van. Mind­egyikkel az állam sáfárkodik. Még­pedig igen rosszul. Ez a háború az állam próbája. Hány meglepetésnek voltunk tanú. Mindig történt valami, amire ..nem gondolhatlak Hőre", holott az államnak más dolga sincs, mint „előregondolni", .előre tudni és látni mindent, az ezerszemével és az ezer agyával, amit az egyes emberek nem tudhatnak és nem láthat­nak. Úgy áll a helyzet, hogy a hatalmas álla­mot lépten-nyomon kompromittálják az ügyetlen, balkezes hivatalnokok, s végül meg­buktatják a kis iktatók. Békében évtizedekig sírtunk-sopánkod­tunk, hogy az állam nem építtett elég kórhá­zat, iskolát a vonatjai nem járnak jól, a köz­igazgatás gyenge, a hivatalnokait siralmasan fizeti, de akkor azt kaptuk válaszul, hogy így­egy az állam „nem mindenható" s nem ren­delkezik minden eszközzel, mely kívánatos volna. Azóta óriási változás történt. Minden eszköz és minden hatalom a kezébe vándo­rolt. Amint XIV. Lajos egykor azt mondta: „az állam én vagyok", a XX. századbeli állam meg bátrabban mondhatja: „én vagyok az élet és halál, boldogság és boldogtalanság, ma­gántulajdon­­és közvagyon én vagyok a min­den". Odafejlődtek a dolgok hogy ma már nin­csenek emberek és egyéniségek hajlamok, ér­zések, gondolatok, csak állam van. Köze van minden cselekedetünkhöz és lélegzetvételünk­höz bekukucskál az ajtóréseken, bekukucskál éléskamránkba és a szenespincénkbe, a mel­­­lén­yzsebün­kbe és a koponyánkban s teljes önzéssel csak azt tűri a meg, mely kedvez az életfeltételeinek. Mit látunk azonban? Újra a régi nóta járja. Mai államszervezetünk egyáltalán nem alkalmazkodott a változó időkhöz s csak a nagy áldozatokat tudta elfogadni, a nagy kö­telezettséget nem. Még m­a is a r­égi, kis sza­tócs, holott ma már csakugyan az állam­ a világ tengelye, az áttam lenne hivatva arra,­ hogy legalább viszonylagos rendet teremtsen­ a boldog­talan emberek között s egységesen,­ okosan, előrelátóan ossza el azokat a java­­­kat, amelyeket magához ragadott. Keretei ki­tágultak egészen a szobánk ajtajáig, de magát az állam nem tudott megnőni, lélekben nem!! volt képes méltó lenni ezekhez az ijesztő és szédületes méretekhez. Ebben az orkánban,­ szomor­ usan, a régi egykedvűséggel, a béke-'! ből ismert uri nyugalommal taktikázik jobb-­­ra és balra, inkább balra, mint jobbra. Akták­ porosodnak a hivatalokban, míg az­­élet sá­ját hanggal sikolt, gyors segítség, formaság n­él-­­kül való emberien jóságos hirtelen beavatko-­­zás után. Folytatja ma is a régi mesterségéig Nyilvánvaló, hogy ezen az állapoton is gyorsan változtatni kell. Németországban Sájl megnőtt az állam hatalma, de a német ál­lam képes is megfelelni azoknak a várakozá*­soknak, melyeket hozzáfűztek, ott csakugyan rendbuen van minden csavar és szög, a gép­ zavartalanul forog. Mi is ezt akarjuk a fu-*­ lénk növekedett államtól. Ha már elvesztel mindenünket, ellenszolgáltatásképpen leg-­ alább adjon valamit érte. A szabadakaratunk­: az övé. Többé senki se akarhat mást, min® az állam. Gyámsága ala itt van a fejünk, a k­­rujjác, a gyóm­unk. Adja nekünk legaláb­* azt, amit a rabok is kérhetnek, egy tiszta!) cellát, melyben lélegezhessünk, V du­rva, de sól ruhát, sovány eb­édet s miuitán elvette tőlükk­kil legnagyobb kincsünket, a szabadságunkat, részeltessen bennünket a gyámok gondjában, ne hagyja, hogy boldogtalan fiai a sok áldozat után még a börtön előnyeit se élvezhessék. 1 .3 Csapataink gyü­lmes csatát vivtak az olaszok és a Tagliemen­t orcái; elfoglalták a dignanoi és codroipoi hídfőállásokat; bekerí­tettek és elfogtak 60.000 olaszt. Az ágyúzsákmány 1500-ra emel­kedett az olasz harctéren. Az olasz hadsereg csak a Pia ve­rre­ állhat meg. Castelnau és Foch tábornokok­­ vezetik a francia segítő csapato­kat az olasz frontra. mm Szombaton­­ Tútfí rtvonál Együgyű Náthán története. Vasárnap:­­ * ' Gálton Kin­ton: Szép messz írok. j _ l • „ Irta : Hatvany Lajos XII. A próbaév Valse triste, legyöngült, dünnyögő legyecs­kék sebesen körforgó háláik­eringője, mezőről betévedt pohos polosok rossz illatú röpte fül­ledtre fűlt szobában, szállingó szaga erjedő mustnak, — az erdődi vár ablakába, ahova ed­dig lágyan susogott be a bársony-levelű­ nyár,­­most szárazon recseg be a tar ágak ősze. ősz ez, ősz, nincs kegyelem, korai est, az utakon sár, a folyosón szél — hul be mm­nt­­az ajtórésen — köd és dér, dér és köd, bus barom, bus madár, bus ember, november, a­­ falusi fzajlák unatkoznak. És unatkozik Julia is nagyon. S­ ahogy a csupasz fák közt, völgybe le, hegyre föl, fodros kémény­­i falvakba nyílik a kiszabadult kilátás, a kékbe, az égbe, a vég­telenbe futnak a téveteg ábránd fehér ga­lambjai : • sóhajok Julia ajkáról. Egyedül­­van a kisasszony. Csak nyolc vers maradt a babráló keze közt, ahogy Petőfi küldte őket, az egy befűzött ívek fedelén ezzel a m­eren­ngésre kész­ő címmel: .-Az ősz utolsó virágai Júliának. Nincs­ más­ izgalom, csak a pesti di­vatlapok, almanachok, szépirodalmi folyóira­tok, é­s a remény, hogy vagy itt vagy ott majd csak felbukkan nyomtatásban, ami Petőfinek e tiszta kezeirása szerint jegyezve papírra, hol a kisasszony keblén piheg, hol Petőfinek tiszta kezeirásft szerint jegyezve meg titkos fiókjában pihen a gombok, a szala­gok, a hajtűk, a cérnák, a kóták me­g a George Sand románjai közt. Az a jó nap, amikor végre egy ilyen vers megjelenik, ha nem is, épp a rejtett versek közül való, de azért rímeiben ring az erdődi tó, a szomorú fű­z, meg a vár, meg a barna leány, az egész Juliska testestü­l­lelkestül, hazastul, tájastul, mindenestül. És mig fehér, finom, hideg, íiosszú női ujjak billegetik a klavirnak síró billentyűit, mit tudod te, hogy mig Chopin beteg zenéje bú­song a hurok fölött, mekkorát dobban az­alatt a piros vér, az erdődi magány hölgyé­nek becsvágyó szívében. Hogy most a káro­lyiak, meg a szatmáriak, talán már a pestiek is, a híres Úri­ utcai ivókávéházban, mind tudják már, mindenütt széles e hazában, hogy ez a sokat megdalolt piros arcú, barna, kicsoda és micsoda. A hírnek pirkadó hajnalán, igy szárnyal be Julia a halhatatlanságba. Az ám, mint a sas, ha csőre közé fogja a lepkét, s a lepke azt hiszi, hogy himporos kis szárnyá­val a viharos felhők kö­zé repü­l. Illy gondo­latok közt nőtt meg Petőfi Julia szivében, amint távol került Erdődről. Julia ábrán­dozhadik, tehát szeret. Szeretheti azt, amit szeretni egyedül tud: való helyett az árny­képet, c­iet helyett az emléket, ember helyett a senkit. És Naplót is ír, hogyne írna az elhagyott várúrnő. •­­ Úgy érzem magam, mint mikor egy szép álanyból félig eszmélve hallom reggel a körülem tönjárok- sza­vait s gondolom , bárcsak még folytathatnám szép ál momat . . . De tán jobb lesz álomnak mindkettöm­-'­ ra nézve, mint valónak. Ez a Juna-m­otivum, az örök éretlenes­ségre kárhozottak hisztériás hangja. Képzel-­ hetni-e nagyobb 'ellentétet Petőfinek alkove-­ illáin családi álmaihoz, mint a következő ke­gyetlen, vértelen s fenyegetően ostoba följegyzi acsi: * . . . sokkal szebb is, jobb is, a költő álomképéül­nek lenni, sőt a távolság magasztos fényköréböl lel-:­kesitani és buzdítani, ha lelke pillanatokig elbágyadna, mielőtt a tetópontra ér, hol állania kell, mintsem oti küllői menyországából a rideg mindennapi világba be­vonni, hideg valóra ébreszteni. Julia mentségéül hozhatnám fel, hogy min­t a legtöbb frázis­ lény, ő sem jut el önmagáig, saját érzéseinek ism­­er­etéig. Csak ir, ahogy téntája adja irni­a, de leírt szavad nem fedlik ,sem gondolatát, sem érzését Amit az ilyen ember, azazhogy leginkább asszony beszél a szájával vagy teli a tollával, arra mérget ve­hetsz, hogy olvasta, hallotta valahol; hangja pedig csak visszhang, nem egyéb. Nem is a leg-­­erősebb, a legszebb szavaknak visszhangja. Lám, Julia, aki Petőfit olvasta, hallotta, még mindig ott tart, ahol a legközönségesebb köl­csönkönyvtári regényfaló dáma. A nap lemen­tét nézi s persze elgondolja, hogy e tüneményt „ő" is látja. Effie különös érzés fut rajtam ke­resztül — írja — mert a frázis-lény a magái legáltalánosabb érzéseit mindig különöseknek­ hiszi —­ s önkénytelenül azt gondolom, most se­leink találkoztak a nap végsugarai közt. " De amint a napok órái múlnak s a ma­gány órái nehezen múlnak, Júliának érzése nő. Szegény lány, nem tudja mi van vele. Az i­ mondja: ez nem a szív szerelme, hanem­­a­ léleké. Nem sajgó szenvedély, hanem

Next