Pesti Napló, 1935. augusztus (86. évfolyam, 173–197. szám)

1935-08-01 / 173. szám

4 Csütörtök PESTI NAPLÓ 1935 augusztus 1 . nács tagjaival keresni azokat a megoldási módo­kat, amelyek révén a békéltető bizottság újra fel­vehetné működését. Csatlakozik Laval indítvá­nyához. Az elnök kijelenti, hogy Laval indítványa nem korlátozza a Tanács szabadságát s a Tanács­nak jogában áll az egyezményokirat korlátain belül szabadon cselekedni. Megállapítja, hogy sem Olaszország, sem Etiópia képviselője nem ellenezte Laval indítványát. Megállapítja egyben azt, hogy a bizottság tagjai is magukévá teszik az indít­ványt, amely szerint a tárgyalást holnap délután 5 órakor folytatják. Az elnök berekeszti az ülést. A következő ülés holnap, csütörtökön, délután 5 órakor lesz. Zavar és bizonytalanság így szól a Népszövetség információs osztályá­nak hivatalos jelentése. Ezzel szemben megálla­pítható, hogy a Népszövetségi Tanács 78-ik ülés­szaka a legnagyobb zűrzavar és bizonytalanság közepette nyílt meg szerdán délután. A tanács­ülés napirendjének hiánya már egymagában is elegendő, hogy kuszává tegye az egész helyzetet. Amellett a körülmények kényszere alatt ma Genfben ismét szemmel láthatóan feltámadt a tit­kos diplomácia, amelynek ugyan sokszor holt hí­rét költötték, de amely voltaképpen egy pillanatig sem szűnt meg. A nap legfontosabb eseménye az a megbeszélés volt, amelyet Laval francia minisz­terelnök Anthony Eden angol népszövetségi mi­niszterrel és báró Aloisi olasz főkiküldöttel némi megszakítással több órán át folytatott. Ezt a meg­beszélést tudvalevően hetek óta Párizs, Róma és London között folytatott megbeszélések előzték meg. A mostani megbeszélés központjában Laval akciója állott. Fő törekvése az, hogy a követendő eljárás dolgában megegyezést hozzon létre Olasz­ország és Anglia között olyképpen, hogy lehetővé váljék aztán a diplomáciai tárgyalások folytatása abban a reményben, hogy újra helyre fog állani a stresai arcvonal is. Kétségtelen, hogy Lavalnak rendkívül nehéz a helyzete. Nem akarja érinteni Olaszország érzé­kenységét, nem akarja megbontani az angol­francia jóviszonyt, amely megingana, mihelyt Franciaország teljesen Olaszország álláspontjára helyezkednék. Mesterkednie kell abban az irány­ban, hogy — ha már egészen eltüntetni úgy sem tudja — elkerülje az Olaszország és Anglia között fennálló felfogásbeli ellentét nyílt kipattanását és a két felfogásnak összeütközését. Mit akar Abesszínia ? A helyzet bonyolításához hozzájárult az is, hogy utóvégre figyelemmel kellett lenni Abesszí­niára is, mert hiszen erről az oldalról folytonosan azt a követelést hangoztatták, hogy a Tanács előtt ne csupán a békéltető bizottság eljárásának foly­tatásáról, hanem az olasz-abesszín viszály vala­mennyi kérdéséről érdemlegesen tárgyaljanak. Avend­ népszövetségi főtitkár, a szerdai nap fo­lyamán hosszabb megbeszélést folytatott Tocle Havariette párizsi abesszíniai követtel és ennek jogi tanácsadójával, Jeze tanárral, akik a négus képviseletében jelentek meg Genfben. Kapcsolat­ban ezzel a megbeszéléssel népszövetségi körökben híre terjedt, hogy Abesszínia most már semmi esetre sem ragaszkodik az alapokmány záradéká­nak azonnali alkalmazásához. Az anyo­ megoldás Arra a kérdésre, hogy Genfben egyáltalában miféle megoldásra törekedhetnek, a választ a kö­vetkező két pontba lehet foglalni: 1. Az eddigi el­járás folytatása az olasz-abesszín békéltető bizott­ság munkájának újrakezdése útján. 2. Az ötödik döntőbíró kinevezése, amit a Népszövetség Taná­csának jóvá kell hagynia. Előrelátható, hogy a békéltető eljárásnak ez az új szaka is kudarccal fog végződni. Amíg azonban a békéltető eljárás hivatalosan tovább folynék, elő lehetne készíteni ezzel az eljárással párhuzamosan Addisz-Abeba és Róma között oly kiegyenlítő megoldást, ame­lyet közvetlenül lehetne alkalmazni. E kompro­misszum kidolgozásában a főszerep ismét az an­gol kormánynak jutna. Hír szerint nemcsak Laval támogatja az idevágó angol indítványt, hanem állítólag báró Aloisi szájából nem hangzott el ez­zel a lehetőséggel szemben szerdán délelőtt az a határozott visszautasítás, amelytől tartani kel­lett, nem veszett el minden... A francia küldöttség körében, ahol reggel még mindent meglehetősen sötéten láttak, később már valamelyest reménység mutatkozott. Azt hangoz­tatták, hogy noha az olasz sajtó most újra hevesen támadja a Népszövetséget és maga Mussolini igen harcias nyilatkozatot tett a párizsi Intransigeant­ban, még rz­indig nem veszett el minden. Egy dolog már most is mindenesetre bizonyos, az ugyanis, hogy a keletafrikai háború törvényesí­tése a népszövetségi alapokmány 15-ik cikkelyének 7-ik szakasza alapján már eleve lehetetlennek lát­­szik, mert Anglia semmiesetre sem hajlandó Olasz­­országnak cselekvési szabadságot biztosítani Abesszíniában. (T.) Tele volt sárga halvány virágokkal hintve, mint egy hervadó táj. — Mért vannak itt ilyen sokan! Egész Pest üres és itt tele van, — mondta Csom­bárdyné. — Na mért? — vágott rá Jani. Csombárdyné soká nézett Janira s meg­mozdult az ajka, látszott, hogy tudna valami jót mondani. — Mégis hallatlan, hogy nyolcvan fillér belépőt kell fizetni, büntetésül, ha az ember kocsin jön, — mondta Józsa. — Kocsin jöttetek? — Hát persze, — replikázott Csom­bárdyné, — Ki fog ebben a melegben a villa­­nyoson préselődni? — A férjek.­­ Csombárdyné nagyot nevetett. — Nagyon helyes. A férjek spóroljanak. Nekünk. De nekünk s nem másnak.­­— De fogad van rám máma. Mi az? — Imádlak. — Nagyon? — Borzasztóan. — Örökké? — Mind a sírig. Sőt a válóporig. — Már látom, hogy utána el akarsz csípni. — Majd megmondom Matyinak. — Te jellem. Józsa most örvendezni kezdett: — Itt vannak, itt vannak. Matyi és Juluka megjelentek a bejáratnál.­­Józsa azonnal felállott és jelt adott nekik. A négy asszony úgy összecsapott, mint a libák, ha találkoznak és elkezdenek zsizsegni. — Mit rendeltetek? Vágrándy kezet fogott Matyival és kezet csókolt Julukának, aki nem nézett rá. Csom­bárdyné átadta a helyét Julukának. — De okosan tetted, hogy kijöttél egy ki­csit a szigetre. Képzeld, az urakat itt találtuk, úgy össze voltak bújva, mint az összeesküvők. Remek, hogy így találkozunk, mind márt jön Csombárdy is. Hát ő szegény egy igavonó. Nem olyan nagyúr, hogy a hivatalát akármi­kor otthagyhassa, mint némely jeles alak. Senki sem nevetett. — Józsa nálam volt és mondom, menjünk ki a szigetre. Telefonáltam Csombárdynak és azt mondta: jó. Avval letette a kagylót. Vágrándynak furcsa volt, hogy mennyire igazolja ez az asszony magát, hogy itt van. Félszemmel Julukán legelt. Juluka vég­telenül komoly volt. Nagy babos keppjében úgy elrejtőzött, csak testileg volt jelen. Vág-­­rándy lesütötte a szemét. Juluka mindig ko­moly, de máskor ez a komolyság nem neki szól, hanem az életnek, amelytől hozzá mene­kült. Valami ösztökélte, hogy érintse meg a kezét, de nem merte... Sőt, nem akarta... Megérezte, hogy nem kívánják az ujjai teljesí­teni a parancsot... A pincérek hozták a kávét. Egy hozta s kettő kísérte, mint valami szertartási menet. .— Van légy? •— Nem szolgálhatok vele méltóságos asz­szony? Parancsolnak a méltóságos asszonyok? •— Kávét. — Kávét Ez volt az első szó, amit Juluka kiejtett. Vágrándy megremegett, ahogy a hangját hal­lotta. Tragikus volt. Mióta itt ült mellette a felesége, mert Csombárdyné úgy rendezte s azért adta át a helyét Julukának, hogy ők egymás mellé kerül­jenek,­­ azóta benne hullámzó szívszorongá­saik vannak. Juluka oly tragikus volt a maga halk és szinte láthatatlan visszavonultságá­ban, amit csak ő értett, hiszen annyira ismerte már a feleségének legkisebb formai árnyalatát is. Nem, Juluka ezt nem csinálja, nem hatást akar vele elérni, hanem tőle telhető legna­gyobb erővel igyekszik eltüntetni a nyomokat, hogy ő most nem való ide, emberek közé. De csak annyit bír elérni, hogy vonagló idegein erőt vesz s bár a lelke másutt van, igyekszik jelen lenni. Vágrándy szépnek találta Julukát. Nagyszerű kalapja volt a fején, a nagy fehér kalap, a szegélyén fekete sávval. A kalap ár­nyat vetett az arcára s még jobban besötétí­tette szenvedésekkel zsúfolt szemeit, de úgy tűnt fel, mintha nem belülről jönne a bánat, csak a kalap ... Még sohasem érezte ennyire Vágrándy, hogy Juluka nagy nő. Olyan nő, akinek a bánat áll jól. Elrántotta az arcát, milyen stílusosan tudná őt gyászolni... Aztán újra megkeményedett: no ez sem lesz rossz, viselni az összerombolt életet... Mingyárt meg is bánta: szegény Juluka, mily távol van tőle külsőségekre gondolni. Az igazi asszonynál magától adódik a külső a lelki állapothoz. Igen szeretett volna valamit mondani. Valami közömbös szót s nem tudott. Képtelen volt hangot adni. Juluka pedig úgy ült, ő érezte benne, hogy remeg a­ pillanattól, mikor ő megérinti, vagy szól hozzá, vagy valamikép testi közeledést próbál... Ez így is volt, pedig szegényke reszketett érte, hogy a férje csak szóljon már, csak moz­duljon már, csak tegyen már valamit... Ide­genségnek, elzárkózásnak, gyűlöletnek tekin­tette, hogy oly mereven és moccanástalann tud ülni mellette... A társaság persze vidám volt. Az embe­rek éppen olyanok, mint a verebek, folyton csatálnak, csipognak, jól érzik magukat a létben. A pincérek felszolgáltak, állandóan jelen voltak, kísérték minden mozdulatukat, senki sem vette észre őket (Folytatása korfuncHBO Megkezdődött a közvetlen angol-fonela tárgyalás Genf, július 31. A tanácsülés után a három nagyhatalom, Ang­lia, Franciaország és Olaszország képviselőiből álló úgynevezett hármasbizottság tanácskozásra ült össze. Ennek során Laval Edennek átnyújtott egy emlékiratot, amely megoldási módozat szöve­gét tartalmazza. Eden átvette az emlékiratot és kijelentette, hogy azt tanulmányozni fogja. Az an­gol népszövetségi miniszter állítólag nem tartja teljesen kielégítőnek az emlékiratban foglaltakat. A békás kiegyenlítő megoldás felé? Genf, július 31. A népszövetségi tanácsülést követő francia­angol megbeszéléseken ma este a két nagy­hatalom megállapodott határozati javaslat-tervezetének bizonyos alap­vonalaiban, amelyek az olasz-abesszin viszály­nak mind formális, mind érdemi elintézését elő­készítik. E tervezet főbb pontjai a következők: 1. Lehetőséget biztosítani az egyeztető és dön­tőbíróságg új ülésezésére. 2. Belemennek az olasz-abesszin viszony kér­désébe általánosságban is . Anglia, Franciaország és Olaszország köteleznék magukat, ho­gy haladék­talanul tárgyalásokat kezdjenek e kérdés magvá­ról azzal a céllal, hogy augusztus 25-ig létrehoz­zák a megegyezést. 3. Olaszország kötelezi magát arra, hogy az erőszak alkalmazásától tartózkodik. Ezt a harmadik pontot Anglia és Franciaor­szág között még nem tisztázták teljesen, attól egé­szen eltekintve, hogy Olaszország kifogásolja a határidő nélküli kötelezettség vállalását. Való­színű, hogy emiatt kezdett Laval és Eden a késő esti órákban újabb tanácskozást. Úgy tudják, hogy Laval, Eden és Avenol elő­zetes tervezetének lényeg­e az, hogy kiküszöböli

Next