Romanulu, octombrie 1867 (Anul 11)

1867-10-09

864 ROMANULC 10 NOTOARE. .......­I­I­ ..mmmmmmmmmmmemaam de a da ospitalitatea sea om­eniloru devotați binelui și intereseloru uni­versale. II. A Anteia ședință se ținu în 9 Sep­­tembre. In cuventulu de deschiderea sesiu­­nei, d. președinte provisoriu, Barni, dechiarâ, în m­ijloculu celei mai pro­funde tăceri, că datoria Congresului e de a învăța progresulu prin teorii pînă cânde elü va pute trece în fapte. „In timpii ce acestă progresii, adao­ge elfi, se operă în mase, mișcarea cesarismului se produce și câtă a’lu năbuși. Spiritului de cesarismu trebue se’i opunemi: spiritulu republicane Despotismul e nasce resbelulii, și cul­mea gloriei séle e măcelurii ómeni­lor­. Erá cea­ a ce trebue combătutu pentru a stabili morala. Trebue com­bătută militarismul, care are de pre­testa patriotismul­. Lucrăndă aste­fe­l Congresul­ din Geneva își va însemna loculű seu în marile rase ale um­a­­nităței.“ Mai mulți oratori luară apoi cu­­vânturi pentru a dovedi utilitatea Con­gresului și necesitatea de a pune că nu mai curându capete unei situațiuni care nu pute se nu causese cele mai mari daune civilisațiunei. Se citi în urmă și se adoptă programa Congresului, care se compune din următorele doue cestiuni: 1) Defanirea păcei la care aspiră u­­manitatea, ca la cele de pe urmă ter­­mina­ntii civilisațiunei, este ea compa­tibile cu aceste mari monarh­ii mili­tare cari despare poporele de libertă­țile lor, cele mai vitale, întreținu ar­mate îngrozitore, și tindă a suprima unicele State în folosulu centralisați u­­neloru despotice? Lee, condițiunea e­­sențială a unei păci perpetue între națiuni nu este, pentru fie­care poporu, decătu libertatea, și, în relațiunele lor­ internaționale, stabilirea unei confede­­rațiuni de democrații libere, consti­­tuindu Statele­ Unite ale Europei? 2.) Cari sunte mij la cele de a pre­para și a grăbi sosirea acestei con­­federațiuni a poporelor­ libere ? Re­­intorcerea la marele principie ale re­­voluțiunei, cari se devină în fine a­­devăruri; revindecarea tuturor­ liber­­tăților­ individuale și politice; apelu la tote energiile morale; deșteptarea con­­sciinței; difuziunea instrucțiune! popo­rane; destrucțiunea prejudițielor, de rasă, de naționalitate, de secte, de spi­­rite militare etc.; abolirea armatelor­ permanente; armonia intereselor­ eco­nomice prin libertate; buna între po­litică și morală. Garibaldi ia în urmă cuvântulü pen­tru a face nisce adăogiri la acestă programă, sau mai bine pentru a pro­pune noile principii cari se serve de basa în desbaterile viitore. Puntele for­mulate de ele sunt­ urmatórele: 1 ° Tóte națiunile sunt­ surori; 2 ° Resbelulű între ele este impiö; 3 ° Tóte neînțelegerile ce s’ar isca între națiuni se vor­ judeca de unii congrese; 4 ° Membrii congresului vor­ fi nu­miți de societățile democratice ale po­porelor­; 5 ° Fie­care popor­ nu va ave de câte uru represintante; 6 ° Papism­ul­, ca cea mai vătemă­­tare din secte, trebue se se dechlare că^utu; 7 ° Religiunea lui Dumnezeu e adop­tată de congrese, și fie­care din mem­brii sei se obligă de a o propaga pe su­prafața pământului; 8 ° Propaganda religiunei lui D-zeu și a moralei democratice prin educa­­țiune; și 9 ° Republica singură póte remedia calamitățile resbelului. Republica e gu­­vernul o­amenilor­ onești. Se constitue după aceea biuroulű de­­finitiva, și d. Jouissaint, avocatu și pre­ședinte actuale ale Consiliului de Statu din Bern­iu aiesu președinte cu una­nimitatea voturilorö. m. A doua ședință ținută în 10 Sept. începu printr’un­ discursu, în care d. Jouissaint, după ce arată misiunea Con­gresului, recomandă liniștea și mode­­rațiunea. Se citescu în urmă mai multe scrisori individuale și colective de a desiune la congrese, din diverse țeri, după care d. Edgar Quinet pronunță une discursii care fu neîncetată între­rupta de aplausele întregei săli. Bă­­trănulu luptătoru demonstra cu totă elocința și autoritatea mea că consciința și justiția nu mai existe între ómeni, că pacea s’a alungată cu desevârșire, și resbelule ascunsu, surda séö decla­rata, a aiesu domiciliulu seu legalu pe ruinele justiției. După d. Quinet, mai mulți oratori germani, francesî, englesi, italiani, ruși etc ieac succesiva cuvântulu și vorbesc­ unii în contra despotismului care nasce resbelele fratucide între popóre, alți în contra papismului care a corupta adevăratele principii ale cristianismului, alții despre religiune etc. Forte im­­portante a fost: discursul­ d-lui Fur­­n­esi, adjutantele lui Garibaldi, care se pronunța cu aprindere în contra ar­mateloru permaennte, și pentru înlo­cuirea lor­ cu miliții civice. „Pentru mine, striga ele, uita ranele ce am primită, uită succesele, și depunű pe altarele păcei decorațiunele ce amu că­pătată. Vreă ca ele se se vend­ă spre a se cumpăra cărți pentru instrucțiunea poporului.“ IV. A treia și cea de pe urmă ședință s’a terminată din nefericire intr’unu mode forte scomptosii și regretabile Cuvintele prea violente a câte­va ora­tori, și mai cu semă puntele 6 și 7 ale propunerilor­ lui Garibaldi au atinsu séö au părutu a atinge, susceptibilitatea religiósa a unora din membri, și în speciala a unei pirti din cetățenii geno­vezi, cari au protestată prin uă pro­clamat» bătută pe marți poliției. în adevă» " se recunoscem că unii mem­brii ai congresului s’au aretate camfi vio­­linți, și de pe terămulu principiiloru au cágluta la personalități, însă aceste cause nu justifică în de­ajunsă atitu­dinea catolicilor» din Geneva, cari au fostu departe de a da probe de mo­derațiune și de toleranța opiniunilor. Era peste putință ca intrigile religiose se nu pună în lucrare tóte miciilocele ascunse sau false de cari dispunu spre a compromite realizarea unori idei așia de mari și de salutare ca pacea universală și federațiunea Europeană. Cei ce au condamnata Revoluțiunea, și prin urmare libertatea, egalitatea, fraterni­tatea cu care ea a dorata omenirea nu puteau se nu condamne și acesta nouă și puterică afirmare a principii­­lor­ din 89. Numai astă­felu se potă explica protestele și zgomotele scanda­lose ce a provocata ultima ședință Congresului din Geneva. v. însă decă Congresul­ n’a reușitu precurmi era de doritű, se va tce­­re că ideia, ce e să urmăresce, e greșită sau cele puțin nerealizabile, chime­­rică, și că trebue părăsită cu totul­? A admite acesta ar fi a necunosce spi­ritulu soclului alű XIX, a căruia prin­cipală și nemuritóre glorie e de a tradusă in fapte ideiele cari păreau în ochii multora utopice, ba chiaru ab­surde și destructive, în domeniile mo­rale ca și în cele fisice începutuli totode-una greu. Pentru ca uă idei se fiă înțelesă și aprețuită după justa iei valore, pentru ca ea se devină uă realitate, nu e de ajunsa ca numai pro­motorii ei se fie convinși de adevăruri și utilitatea iei; trebue ca ea se și câștige una câmpă câtâ mai întinsă, se dobândescá câtă mai mulți aderenți și n­or aperători. Congresul­ păcii a înțelesă acestă necesitate imperiasâ. nainte de a se separa, ele a instituitö une comitete centrale permanente, cu­ocuința în Bern, însărcinate de a pro­voca și a primi adesiuni individuale sau colective din tóte țerile, și de a propaga ideile de pace și concordie universale prin colónele unui organ f­ranceso-germanu. Toto­tădată s’a fie­­satu și politia Manheim (în marele Du­­cat­ de Baden) ca locu de întrunire a Congresului pentru anulț viitoru. Impulsiunea e deja dată, calea e în­cepută. Se sperame că seclul a XIX-le care ne-a facute se admirăm­ă atâtea minuni în tote ramurile desvoltărei o­­m­enesci, ne va da și confederațiunea »Statelor­­ Unite ale Europei [UNK] basată pe libertate, concordie și justiție, aștep­­tândă ca cercul­ se se lărgescă și se îmbrâțișesc lumea întrega. Acesta va fi negreșită celú de pe urmă și cele mai înalte gradă de progresă și de civilisațiune. De la un­ capetü la altulă ale pământului nu vor­ fi decât o­ameni liberi și egali, adevărați frați fii ai uneia și aceleia­și mame comune. I. G. Vârgolciu. ESPOSIȚIUNEA UNIVERSALA DIN PARIS SVEȚIA ȘI NORVEGIA. Esposițiunea acestor­ două rigaturi cari formăză Peninsula Scandinavică, este una din cele mai interesante din cămpul­ lui Marte. Pentru omenii su­perficiali cari caută între productele unei țeri numai obiectele de lupsă și de fantasia, cari măsură starea de ci­vilisațiune a poporelor, după ch­rpeturi și după giuvaeruri, secțiunea scandinavă nu presintază unu interesă dosebită; pentru acei­a însă cari și-au­ dată sămă despre adevăratele sorginte de avuție ale unui poporu, și pentru cari indus­triile de lueșă nu sunt­ de­câtü par­tea decorativă a­­ civilisațiunei, pentru asemeni omeni esposițiunea scandinavă este una din cele mai instructive. Este în­destulă ca se străbată visi­­tătorul, galeriile acestora două rigate și se-și arunce ochii asupra producte­­lor d­espuse, ca se se convingă ca se află în faciă cu unu poporö seriosu și matură, cu unu poporă care mai pre­sus« de tóte ’și înțelege interesele séle. Intru că tu ne privesce, mărturisimu că de la Aprilie și pînă în momentul­ căndu așterneam pe cărite aceste rânduri, n’a trecută vă septemăna, și adesea­ ori <­i, ca se nu ne oprimă cu uă vină plăcere în secțiunea Scandinaviei. Nu dără că nu mai suntu alte staturi cari se nu intrecu pe Sveția și Norvegia, și chiaru alături cu dînsele vedemü Esposițiunea Austriei care este superioră în multe; se notămă însă că este lesne de a fi superiori căndu natura a fostă generasa; este insă forte anevoie de a ajunge superioritate căndă dificultățile te îm­­presura din tóte părțile. Căndu pămân­tului este bunu­; căndă clima este dulce și permite culturile cele mai variate și industriile cele mai înavuțitore , progresulu nu este atătu de ane­voie de realitatu; căndă însă din con­tra, pământului este mai pretutindeni seracă și muntașă; căndu clima este rigurósa și restringe prin urm­are cul­turile, atunci lupta este mare și se­­ri­să; omnin trebue se se înarmeze cu uă perseverență neflecsibilă. In astă felu de împrejurări se află Peninsula Scandinavică; natura n’a fostă darnică către dînsa; a trebuită tata activitatea și inteligința bravului poporu scandina­vă pentru ca astă­zi se aibă uă patrie pe care o invidiază sfaturile cele mai desfățate de către natură, precum­ este Spania de exemplu, și acea mulțime de republici din America meridională cari de multă ce le-a restațată natura au ajunsă se crud­ă că n’au nimicű de făcută, înainte de a conduce pe lectură in secțiunea scandinavă fiă­ ne­er­tată a’i resuma căte­va date statistice asupra acestora două legături. 1. Statistica. Aruncându-ne ochii pe hartă vedemă că Peninsula Scandinavică este intre staturile cele mai nordice ale Europei. Isolată de continenta de abia­ se unesce cu densula printr’unu istmu care se află între oceaniîlu înghiețatu și golfului Botniei. Clima de și zigurosa este însă în­dulcită mai cu sârnă pe țărmurile apu­sene de către cornutele marină care conduce apa caldă din regiunile tro­picale aprope de aceste țărmuri. Pământulu este argilos și în localită­țile șese și în acelea cari ri’ac­uă al­titudine mai mare de 400 pină la 500 de piciore. Puțini roditorii din natura sa, acestă pământ și frământată de vîr­­toșii cultivatori svețiani, a ajunsă se producă recolte din cele mai produc­tive. In localitățile cari sunt­ situate la oă Înălțime care trece peste 500 de piciore, și mai cu sumă In provinciile nordice, pământulu este turbosă și ni­­siposu, sterpu și prin urmare puțina productivă. Chiar­ în aceste localități însă se află pe alocurea pământă silico­­calcariu cuprin sjândă și argilă, care este îndestula de productivă. Situațiunea geografică a Sveției e­­ste la 55 ° 20’—69 ° 4’ latitudine Nord , și 28 ° 46’—41­ ° —50’ longitudine Est, su­­prafa­ța sa este de 441,095, kilometre pătrate. Poporațiunea era în 1865 de 4,114,141 locuitori. Țara este mai multă dela sa și mun­­tasa, nu Insă așa de muntosa pe cătă se pare. In adeverii de abia a doua­­spre­zrecea parte din supra­fațța to­tală a teritoriului, se află la o­ înăl­țime de 594 de metri. Sveția este străbătută de o­ mulți­me de ape cari se cob­ora din munți ; în drumul ă loră producă cascade care au pe alocure a­u o înălțime de 78 de metri. La omeni practici, svețianii au întrebuințată în multe localități aceste aruncături de apă pentru punerea in mișcare a diferite machini industriale.. După calculele unui bărbatii competinte numai la Wenersbourg unde curge unu lncă mare, călățimea de apă care se arunca este de 5,233 de ectolitre pe secundă; puterea sea este de 260,000 de cal. Câtă avuție într’uă simplă a­­runcătură de apă. Poporațiunea inmulțindu-se pe fie­­care ană, svețianii caută se spordscă întinderea pământului cultivată. In totă anulă culturile inaintază spre nord, după ce se scurge pământură de apă. Asta­fela de la 1835 pînă la 1858 agricultura a condu­sü la 616,000 de pogone de pământ, arabile și 130,000 pogone de finețe. După datele statistice pe cari le a­­vemă Inainte­ ne, supra­facia pământu­lui arată se urca în 1S59 la 4,892,000 de pogone, și fînețele la 3,906,000 de pogone. Agricultura svețiană mai are de lucru, căci de abia se urcă la 13 la 100 din supra-facia totală a teri­­toruilui, pământulă arată. Sporirea supra­ feciei de pământu cultivată face se sporască poporațiu­nea într’uă proporțiune care de abia esiste în staturile cele mai prospere. Acumă 50 de ani Sveția de abia a­­vea două milióne și jumătate de lo­cuitori; astu­feră într’uă jumătate de seclu poporațiunea mai s’a îndoită. Lu­cru demna de notată, este că străini se află prea puținl în acestă țară; în 1860 de abia se aflau 7,980 de străini. Poporațiunea svețiană este pacinică, economică și laboriasa. Pe căndu în alte staturi resbelele și revoluțiunile de totü felule până stavilă progresu­lui, In Sveția locuitorii mulțumiți de instituțiunile foră liberale se dau cu totul­ la desvoltarea morală, intelec­tuală și economică. Se trecema acumu la Norvegia. A­ceste statu este unu ritate libera și independinte Unită cu Sueția în condi­­țiune de cea mai mare egalitate. Ace­ste două staturi se guvernez sepa­rată și au de Comună numai regele și corpurile diplomatice. Norvegia este situată la 58—71 ° 12 latitudine Nor, și 22 °—49 ° longitudine Est. Țara este mai muntosa decătă Sve­ția; mai multă de jumătate se află la o­ înălțime de 600 metri. Supra­fația totale este de 315,000 kilometre pă­trate. Clima nu este atâtă de rigurosa pe căte ar crede cine­va, și acesta pro­vine totă din acea­ași causă ca In Sveția. In partea meridională a riga­­tului termometrulu se urcă adesea la umbră la 20—24 grade Réumur. Lu­cru demnă de admiratul porumbulu­ se cace în Norvegia la 60 graduri de la­titudine septentrională. Admirabile con­­binațiuni ale naturei ca­re indulcesc a rigurositatea climei în aceste localități septentrionale. Poporațiunea Norvegiei se urca în 1965 la 1,70­,365 de locuitori, din­tre care 1,433,626 se aflau în comu­nele rurale. Ca rase se află 16,958 de laponi, 7,5­­ finesî și restul­ norve­gian­. (Va urma) P. S. Aurelian. Membru raportatore al­ ju­riului internațională. VICTA POLITICA IN ENGLITERA. Alegerile și Camera Lomunelor­. (A vede No. din 8, 4,5 și 6 Octobre). I. Uă influință ce nu se va desrădăci­­na lesne in satele englese este acea­a a averei. De la sfîrșitul ă celui din ur­mă secru, numerala proprietarilor, fon­­ijiari, s’a redusă multă în totă Marea­ Bretanie. Monopolulu pământului, res­­trîngându-se și concentrăndu-se în minele unui mică numeră, tinde, trebue a se crede, a pune clasele agricole în ad­rnarea cărora­va fa­milie bogate și stepăne ale pământu­lui. In Francia se crede că acastă sta­re de lucruri provine din esenția chiar a instituțiuniloru englese­scá din mo­dulă de mostenire ce ele consfințescâ . Insă acésta n’ar fi are uă eróre? Drep­­tulu auterului născută se raisimă multă mai puținu la Englesi pe lege de cătri pe voința claselor­ bogate. Esiste un adeveru, o mărturescă, uă disposițiu­­ne legale care conferesce celui mai mare din familia domeniulu tatălui du­pă mortea lui; insă acesta juris­­prudința, de origine normană, in­trodusă in Englitera de Guillaume Cu­­ceritoriul­, se póte înlătura in practică. Nu voiu vorbi de locu de vârsta majorit care formăză după toté uă escepțiune; cu tóte aste Ia­cașurile ordinarie fie­­care este liberă d’așî împărți averea după cum­u voiesce între copii lui, fără deosebire de vârstă nici de sexu ; pen­­tru acestă scapă îi este d’ajunsă ași face teatamentul­. Cu căte-va linie de scriptură, suntu astă­ felu în starea de­juca legea care se Intemeieza, ca pe uă bază antică, pe colosalele edificiu ale ierarh­iei engleze. Convins că este raru ca proprietarii cei mari se aibă re­cursă la unu asemene acta privată pen­tru a împărți averea loră, dară in fine ei o potu împărți, și de ce se vorbe­­sce atunci de instituțiuni? Moravurile, obiceiele și politica claselor­ domni­­tore trebue se fiă puse în causă, dacă obiceiul­ dreptului de primogenitură este de blamată. Ar fi apoi asurda d’a crede că acesta influință a averei se se plece In alegeri intrega tori în acea­ași parte. Chiaru în senulu proprietăței fon­­d­iare și’n min’lacele de acțiune de cari dispune Clubulu Carlton 1) caută a re­st­ Clubu de tori și unulu din marile centruri de unde priveghiază operațiunile lupte. Un di­­recțiune în sensulu opuau plică de la Reform dub, cartierulu generaliu alű liberalilorü.

Next