Romanulu, decembrie 1881 (Anul 25)

1881-12-04

1086 Dar cum ar da ea tóte resultatele aștep­­ tate, décá n’am renunța pentru tot-d’a-una la cumulul funcțiunilor elective? Desbărat în principal, prin origina­rea, de influențele locale, deputatul va recădea în fapt supt jug, în­­ ziua când va accepta mandatul de consilier generale. Spiritul de particularism locale îl va ținea și mai d’aprope. El nu va înfățișa nici chiar un arondisment, ca as­­tă­zi­, dar un simplu canton. Francia voesce însă ca represintanții poporului să-l înfă­țișeze în palatul Bourbon. — Le Globe — ROMANULU 4 DECEMBRE 1881 POLITICA ESTEENA. România și Austria Citim în Neue freie Presse de la 13 De­cembre : „Cu tote că nu s’a aplanat încă conflic­tul diplomatic dintre România și Austria, iscat din causa cuvintelor cuprinse în Dis­cursul regelui Carol și îndreptate contra monarhiei, totu­șî se are ’n vedere regula­­rea cestiunii dunărene chiar, ceea­ ce pote fi primit ca un semn sigur că neînțelege­rea provenită din causa sus­citatei abateri de la formele internaționale se află pe cea mai bună cale de aplanare. Totul ne do­­vedeste că propunerea d-lui Barrère, re­­presintantele frances în comisiunea dună­­rená, d’a delega pe un membru al acestei corporațiuni în comisiunea mistă, va fi pri­mită într’un chip favorabil de puterile cele mai însemnate. Guvernul francez a respins pentru moment cererea României d’a re­trage propunerea d-lui Barrare. Ministrul francez de esterne, d. Gambetta, ’șî-a re­servat d’a studia mai cu deosebire Gestiu­nea dunărână într’un chip amănunțit și nu­mai după acesta va comunica­otărîrea Re­publicei. Se speră că d. Gambetta nu va lăsa să-i scape favorabila ocasiune d’a re­­solva u c cestiune europenă anevoiosă prin­tr’uă propunere franceză, și tocmai pentru acest motiv va­­ menține propunerea d-lui Barrare, care se bucură de aprobarea ge­nerale. Cei de prin cercurile politice de aici mai speră încă, că propunerea d-lui Barrare va fi primită și, în acest caz, Sta­tele represintate în comisiunea europenă, vor fi chiămate după ordinea alfabetică de a trimite pe represintanții lor ca delegați. Ast­fel pentru primii două ani vor fi chiă­mate mai ánt din Germania și apoi Austria (Allemagne, Autriche) spre a represinta co­ misiunea europena în comisiunea mistă, prin ceea­ ce se va î nlesni resolvarea, în sensul acestor două puteri, a tutor cestiu­nilor mai însemnate privitore la libera na­­vigațiune pe Dunăre, la poliția fluvială și altele și mai ales la stabilirea regulamen­telor. Sperăm că guvernul german va merge în tote aceste cestiuni în înțelegere cu Aus­tria și nu va ține samă de îndemnurile fon­ d­e Tribune din Berlin. Acest, diar deduce din împregiurarea, că Austria, de vreme ce n’a făcut încă navigabile Porțile-de-Fer, după cum prescrie tratatul de la Berlin, voiesce a ’mpedica libera navigațiune pe Dunăre, și, ast­fel fiind, îndemna pe Ger­mania se sprijine pe România, care repre­­sintă și interesele germane/ Demisiunea stângelor din Parlamentul austriac Clubul stângelor reunite a discutat în­tr’un chip serios în ultima-i ședință cestiu­nea demisionă red­ Ecă ce se împărtășește Ziarului Bohemia în acesta privință: „S’a căutat ântâi să se stabilescu bine déca numai deputații germani din Bohemia trebuiau se demisioneze séü chiar íntréga stângă. După ce acesta cestiune prealabilă a­ fost­otărîtă și anume că întrega stângă trebuia să lucreze în mod solidar, au vorbit de Shirm și Plener pentru depunerea man­datelor. „Pe d’altă parte, s’a pus în vedere că mi­­nisteriile constituționale s’au silit în­tot­dea­una se stabilesc­ un parlament complet. Ele însă n’au reușit și numai ministerului Taafe î-a fost dat se aducă acesta la în­deplinire. Cu tote acestea ar trebui ca par­tita constituțională să nu sacrifice acesta acsiomă politică pururea menținută, când ea părăseșce parlamentul, care pate nu e destul de aprețuit de popor, și care e pro­babil că nu ar fi înțeles de­loc — sau cel puțin nu pretutindeni. S’a vorbit pe urmă că Cehii și Polonesii voiau mai de mult se părăsască Parlamentul din motive consti­tuționale și politice, pe când acum acesta se face din motive cu totul personale. Un orator arăta că nu se teme că după eșirea stângei, guvernul ar putea să schimbe re­forma electorală, căci nu s’ar găsi în Ca­mera înaltă nici măcar uă majoritate do­uă treime. Guvernul énse și majoritatea putea în acest timp se facă alt­ceva, puteau să facă legi reacționare, se voteze chiar scă­deri de imposite, pentru ca la alegerile vii­­tore se exercite să presiune asupra alegă­torilor. Se ’nțelege că în câte­va adunări electorale, deputații au fost direct somați de a depune mandatele lor, totu­și nu ar trebui se ne decidem la uă politică pasivă, tocmai atunci când până și deputaților constituționali li se face imposibilă exersa­­rea mandatului lor. „Partizanii părăsirea Parlamentului cred din contra, că a venit timpul de a deduce cele din urmă consecințe. Trebuie făcut apel la popor care va da în urmă la ale­geri acea satisfacțiune deputaților, care le­­a fost refuzată de guvern și de majori­tate. In sfârșit propunerea de demisiune a fost respinsă cu 67 voci contra 17. S’a mai dis că deputații germani din Bohemia vor găsi uă satisfacțiune printr’aceea că au fost rugați de întrega partită de a perse­vera în luptă.* eminentul nostru scriitor a adus din că ă­­toria sea mai multe emoțiuni de­cât im­­presiuni. Cu tote acestea, el a interesat pe auditoriul său povestind unele și altele, stăruind asupra vinelor simpatii pentru Francia ce a ’ntâlnit pretutindeni în țările dunărene, mai ales în România care este îmbuibată de ideile, de literatura și de mo­ravurile nóstre. „Cu un tact desăvârșit și uă minunată fineță de bun gust republican ”. Louis Ul­bach ne-a făcut să pătrundem cu densul în intimitatea părechei regale care ’l a in­vitat la Sinaia. „A adus d’acolo un adevărat giuvaer li­terar. Cugetările tinerei regine a României scrise ’n limba nostră, și tot atât de re­marcabile prin adâncimea și justeța obser­­vațiune, cât și prin claritatea și eleganța adesea cu totul parisiană a formei/ Conferințele asociațiunii lite­rare internaționale Citim în V Express* Ava. Paris : „Mica sală din strada Vivienne era plină îndesat d’un public venit ca s’audă pe d. Louis Ulbach, care trebuind sé povestéscá călătoria sea de la Viena la Bucurescî, a explicat cu mult farmec cum amicii săi din societatea omenilor de litere din Viena Tau împedicat d’a visita capitala Austriei, cum singura <Ji ce a petrecut la Viena a fost ocupat cu un banchet literar urmat d’uă plimbare ’n teatrele orașului, unde dom­­nesce cultul lui Shakespeare, și cum ami­cii săi români, Brătianu, Bosetti, etc., îl au procurat ocasiunea d’a visita Bucurescii, „acest d’anteiu oraș din Oriunte pentru cei care vin de la Apus, și care este cel d’an­teiu oraș din occidinte pentru cei care vin de la Răsărit”. „Impovorat de serbări, de demonstra­­țiuni d’amicie, de confidențe și rugăminte, SGIRI D’ALE BILEI Aflăm cu plăcere că ieri, 2 Decembre, s’a deschis spitalul din Horez, în județul Râmnicul Vâlcea. La deschidere era de față și d. prefect D Simulescu; la acestă so­lemnitate s’a celebrat un serviciu divin și în urmă s’au primit în spital 26 bărbați și 6 femei. * * * La 20 Marte se va ține concurs pentru ocuparea catedrei de dreptul administrativ și constituțional de la Facultatea din Bu­­curesci, devenită vacantă prin încetarea din viațâ a d-lui P. Vioreanu.­­ * * * Consiliul județului Dolj este convocat, în sesiune extra­ordinară, pentru liua 3 Ianuarie 1882. * * * Din Tecuciu­ni se comunică, dice Vocea Covurluiului, că ’n comuna Valea Rea plasa Zeletin, acel județ, câțî­va copii săpând lut în Ziua de 20 Noembre, au dat peste un vas de aramă, având forma unei căl­­dărușe, plin cu monede de aramă; una din ele are mărimea unei bucăți de argint de­­ 5 k­W și portă data 1775, altele au data 1779 și 1802, îndată ce revisorul școlar a aflat de acesta, a și intervenit pe lângă prefectură se ia măsuri spre a nu se în­străina nici una din acele monede ; ci de altă parte a dat ordin învățătorului comu­nei să facă un inventar de acele monede și a i le incinta, voind a le observa și tri­­mite ministerului, la cal de a avea vre uă valore spre a înavuți colecțiunea numis­matică de la museul național. Statul și le-ar putea procura acordând u­ mică recom­pensă descoperitorilor. * * * * Aflăm că d-na j Trebelli, celebra contra­­ alto, prima dona a Her Majesty’s Theater din Londra și teatrelor imperiale din Pe­tersburg și Moscova, va veni peste câte­va z­ile ’n Bucuresci unde va da un concert cu violonistul belgian d. Ovide Musin și pianis­tul Bisarcia. Acești artiști sosesc din Rusia unde au a­­vut pretutindeni cel mai mare succes. * * * Liberalul re spune, că s’a jucat la Tea­trul român din Iași Bucuria casa și că d­ra A. Popescu a avut un mare succes în a­cestă piesă, care atrăsese un public nu­meros. * * * Citim în Vocea Covurluiului : P. S. S. episcopului Dunării-de-Jos s’a aprobat un concediu până la însănătoșare; ér cu gerarea afacerilor episcopale române însărcinat cuviosul arhimandrit Nectarie Ciucă. * * * S’a primit demisiunea d-lui G. Emanoil, din postul de grefier al consiliului de res­­bel din divisia III militară teritorială. D. Vasile Ignat, vechiu funcționar admi­nistrativ, este numit director al arestului preventiv Babadag. * * * D. N. Budisteanu, doctor în drept, fost judecător de tribunal, se numesce la scala de agricultură și silvicultură de la Herăs­­trău, în postul vacant de profesor de le­­gislațiunea rurală și codul forestier. * * * Sâmbătă, sera, represintațiune la Circ în folosul victimelor incendiului de la Ring­­theater. DIN STRAINETATE Uă telegramă oficiosă din Berlin, adre­sată­­ ziarului Politik, comunică următorele : „Neînțelegerea iscată din causa cunoscute­lor cuvinte ale principelui de Bismarck a­­supra Italiei, a fost rezolvată în mod satis­făcător, printr-oă declarațiune spontaneă a principelui, care a fost imediat adresată re­gelui Humbert. Tot­ d’uă­dată s’a esprimat speranța că regele se va putea convinge în personă în Berlin, despre valorea ce se pune pe simpatia ș’amicia Italiei conso­lidată/ —x — Uă corespondință din Petersburg, adre­sată tot­­ ziarului Politik, sfătuesce pe Ru­sia să se ferască de sporirea elementului german în provinciile baltice și de tendin­țele lui germanisatare, precum și de imi­­grațiunea germană din Polonia, unde s-au stabilit aprope 10.000 germani, în mare parte omeni din landwehrul prusian, cari, la cas de resbel, pot servi ca avant-posturi stabilite și spioni. —x— Fola Novoje Vremja află că acel cântă­reț de biserică, Emelianoff, care a fost a­­restat, este cel de al treilea individ care aș­tepta pe Țar cu ocasiunea atentatului din Marte. — x— Pester Lloyd publică următorea telegramă din Petersburg cu data de 13 Decembre . „In casa lui Estelev Peruiak au fost ares­tați opt nihiliști. — împăratul a primit o­ scrisore în care un patriot din Moscva îl îndemna a renunța la încoronare, ca fiind forte costătore și de prisos, de vreme ce totul se duce în vânt­ Ringtheater și teatrele nóstre Pentru că totă lumea caută acum care ar fi cele mai bune mi­jloce pentru a pune teatrul nostru național la adăpostul unei nenorociri ca aceea ce s’a ’ntâmplat la Ring- FOITA ROMANULUI 4 DECEMBRE MISE FEREOL De JACQUES VINCENT PARTEA ANTEIA — Urmare 1­ — XVII A patra seră, Albine veni atât de miș­­­cată, atât de sdruncinatâ, în­cât Claire o ’ntreba despre acesta cu uă ore­care ’n­­grijire. — Uă bună scrie, răspunse ea făcând uă sforțare, am primit adă diminâță uă scrisore de la Honorat, prin care mă a­­nunță că se ’ntorce ’n curând. Mai posomolită ca ’n cfilele trecute, ar fi­­ zis cine­va că acesta scrie ’î făcea râu și o scăpa tot de uă dată. Ea uita chiar d’a răspunde când îî vorbia Claire. Se pă­li A se vedea „Românul" de la 7, 8, 10, 1t 12 13 14, 15, 16 17, 19, 20 21, 22, 23, 27, 28, 29, 30 Noembre și 1, 2, 3 Decembre 1881. Abonații noul vor primi tot ce va fi eșit din acfată forță­ rea că spiritul, sufletul iei erau aiurea.­ După prânz­, câte­ și trei erau în Salon, când Claire î ii veni ideia să se ducă se îm­­brățișes­e pe mamă-sea. Pierre și Albine rămaseră singuri. Câte­va minute, ea se prefăcu că răsfoiesce un chiar. După aceea se scula și se duse de se rechima cu co­tele pe ferestra. Era aci­de câte­va minute, când lui Pierre i se păru că aude un sus­pin. Mirat, se ’ntorse. Ea sta acolo nemiș­cată, ascun­dendu-și fața ’n mâni. El simți că i se rupe inima. Atunci veni și Claire. Albine Sî­njise bună-sera sculându-se că pleca așa re­pede. Era ostenită, suferindă ! Pierre vé­iu că avea ochii roșii! Ea tremura. El nu cu­­rea­ă a o ajuta să se ’nfășore ’n șal. Lăsa pe Claire s’o ’mbrățișeze, care’i însoți până pe scară. — Ei bine ! Pierre, dă’n brațul, strigă fata ridând. El se supuse, cu un ore­care sfială. Albine tremura. Ei merseră ast­fel până la ambarcader. Acolo, spre a se sui ’n barcă, ea ’ntinse mâna unuia din lopătar. Ședend jos, ea rămase nemișcată și, ca sdruncinata, își închise ochii. Pierre, ne­mișcat lângă densa, se gândea la acel sus­pin care’î sfâșiase inima. Scuduitura lun­­­­trii, oprind la Bas­ide,, îi deșteptă pe s­menduci din amorțiala ’n care se aflau. Sări­cel d’ânteiü pe țărm; ea păru că­­ face uă sforțare spre­,a se da jos. Dar, vă dată pe pământ, ea nu avu de­cât vreme să se agațe de brațul lui. — Nu cum­ la suferi ? o întreba el. Ea nu răspunse nimic. O țini încetișor spre casă. Ea d’abia mergea, sprijinindu-se pe el. Dar, trecând pe lângă uă bancă, unde se uitaseră l într’uă séra, ea căclu sdrobită. — Nu mai pot.... murmură ea. Se puse lângă dânsa-Câte­va minute trecură. Pierre audia res­­pirațiunea greoiă a Albinei, palele rochie, sele acoperindu-i un genuchiu al lui îî causa uă sensațiune ce nu se póte descrie, ca un început de beție. Puțin câte puțini uă amețilă îl cuprinse cu totul, un tran­sport ne-resistibil îl surprinse, totul dis­păru, și tremurând, perdut, el alunecă la genuchil­iei. — Albine,­­iîse el abia respirând, vreî să fugim amânduoî ? — Da, da,... strigă ea. Și lăsând să’î c­adă capul pe peptul lui, isbue­ni ’n planșete. Este are un ceas când sufletul, luând urș­i sborul, sfărâmă de uă dată legăturile rar­țiunii, ale consciințeî, ale detorieî ? Pierre o ținea ’n brațe,­­­privind cum îî curgeau lacrămile care’i dau pe față un amor nă­bușit atâta vreme. Amețit supt acest vis, se părea că’î e frică a ’i face să dispară printr’un cuvânt. — O­­ da! se plecăm, repetă ca agitată de tremurături convulsive, să plecăm. Să ne ducem departe, forte departe... E destul de când sufer, mor... Trebuie să-și combine fuga. Să înțeleseră ca a doua oai, la șase ore, Albine se vină la Atles cu căruciora. De mai multe ori arendașul o condusese acolo ast­fel. Ea tre­buia să se cobore pe piața Farului, locul unde se oprea de obiceiu, și de acolo să se ducă pe jos la un mic otel isolat de lângă gară. Pierre era se se afle acolo. Mai nainte ca cine­va se fi avut să bănu­ială, ei ajungeau la Marsilia; de aci, se duceau în Rulia. Totul fiind ast­fel regulat, eî treb­uiă să se despartă. Pierre o strânse âncă vă­dată ’n brațe.­­ Peste câte­va ore, iubita mea, cjise el, și pentru tot­d’a­una ! Ei se despărțiră. Intorcându-se a­casă, Pierre înșciință pe arendaș că a doua Zb­dis de dimineță, d-na Honorat va merge cu căruciora la Arles.­theater, unii propun d’a desființatluminatul cu gazul aeriform și d’a ’l înlocui cu luminatul electric, când nu s’a dovedit pân’acum că gazul aeriform a pricinuit o vre-uă incendiare de teatru. Alții propun d’a se face că perdea de fer,­der și la Ringtheater era perdea de fer, ânsă cel care trebuia să lase perdeua îndată ce a vetjut că s’au aprins culisele, a fugit. Mai sunt care propun d’a se stabili re­­servorii de apă ’n podul teatrului spre a se putea inunda scena și sala ’n cas de incendiu. Și la Viena era reservorie, énsé perdu capul cel însărcinat cu acest servi­­ciu și fugi. Ceea ce cnsé nu se cere și care este neapărat, este d’a se asigura eșirea afară a fumului în cas de incendiu, căci este dove­dit că la Ringtheater fumul a făcut mai multe victime. Mai trebuie să se lase tote ușile deschise, și să se ’nlocuiască drumul care trece ’n mijlocul parterului prin un drum circular care se mărga de la scenă până la eșire trecând d’n tot­ lungul legilor, și să se mai deschidă două ușî, una în drepta, alta ’n stânga, care se respundă în coridorul ce duce la staturile I. Ar trebui, în acela­și timp ca primăria și poliția să studie d’aprope situațiunea în care s’află salele publice din capitală, spre pildă, sala Basel, din care, în caz de in­­cendiu, nimeni n’ar putea eși, și se ordone închiderea șalelor care pun în pericol viața celor care se grămădesc în ele. Desființarea salelor primejdiose va con­duce neapărat la ideia că trebuie în Bu­curesci un teatru nou, un teatru popular, și că subvențiunea s’ar putea pute mai bine întrebuința în plata ratelor ce ar trebui se se plătască societății de construcțiuni pentru a avea uă sală clădită anume după cea mai nouă sistemă și cerințele unui teatru național. Conferințile revisorilor școlari Ținute cai învețătorii și invețătdrele scotelor rurale în anul 1881. Una din bunele măsuri luate de către d. ministru al cultelor și instrucțiunei publice, este aceea a instituirei de conferințe a în­­vățătorilor scalelor rurale Avem dinaintea nostră uă publicație a ministerului de in­strucție, care supt titlul de „Învățământul primar rural* cuprinde pe lângă nișce sta­tistice a scólelor sătesce, ordinul circular adresat de către d. ministru d-lor revisorî precum și raporturile revisorilor școlari cu­prinzând resultatul conferințelor. D. mini­stru atrage luarea aminte a revisorilor a­­supra metodelor greșite ’ntrebuințate de mulți­­ învățătorî și insistă să să ’ndrepte relele care bantue scala nostră primară : a) lectura și recitarea cea fără de ’nțeles și ’ntr’un ton sau declamator sau monoton ; b) desvoltarea aprópe cu esclusivitate a me­moriei cu tâmpirea inteliginței și c) neîn­­grijirea aprope universală a învățătorilor de buna crescere a școlarilor lor, cred­ând că acesta este uă datoriă numai a părinților. D. ministru cere revisorilor se țină oă sem­ă de conferințe destinate la învățarea ortografiei otărîte de academia română; în sfârșit d-sea­maî dă următorele instrucțiuni pe care le reproducem în întregime : „Veți destina din orele matinale câte două pe fie­care Zb pentru învățarea mu- XIX Albine se dusese în camera iei. Era târ­­­ziu. Serviturea lăsase lampa­­ aprinsă. Ea deschise un dulap și scose­ră rochiă în­chisă. Puse într’un sac câte-va obiecte de toaletă... Acesta era tot ce voia a lua cu dânsa. Ea făcea totul cu repe­ziciune, supt presiunea unei singure cugetări: fuga. Ișî desprinse rochia, smulgându-și aprópe toți nasturii, și, într’un minut, se și îmbrăcase cu costumul de călătorie. După aceea, îi puse pe cap un pălărie pe care o acoperi cu un văl, era gata. — Atunci tocmai se gândi că trebuia se aștepte până se va face Ziuă. Se puse pe un fotoliu la piciorele pa­tului. A pleca ! a-i aparține ! Ea se hrănea cu a­­cest vis. Totul­ ea uitase totul.... bărbat, tată, casă, acestă localitate de care o legau atâtea a­­mintiri. Ore trecutul mai exista el ? Ore, în sufletul iei, mai era loc pentru alt­ceva de­cât pentru acestă pasiune nebună, deli­rantă?... El se dusese nainte... Ea îl vedea, pe drum, aspirând la acel moment în care va veni să’í cadă în brațe, în care se vor afla pentru tot­ d’a­una împreună !... Pentru tot d’a­una! ea ’și repeta acest cuvânt atât de scump amanților și care le represintă uă veciniciă de bețiă. Ea trăia deja din acesta esistență numai de plăceri.

Next