Ruszinszkói Magyar Hírlap, 1921. január-június (2. évfolyam, 1-147. szám)

1921-05-05 / 103. szám

2. oldal. RUSZÍNSZKO! MAGYAR HÍRLAP 1921. május 5 Interpelláció. A mezőgazdasági nyersterményekben bekövetkezett árzuhanás szabályozása tárgyában. Szentivány József, Füssy Kálmán és Társai képv. interpellációja. Az utóbbi hónapokban a mezőgazdaságban katasztrofális árzuhanás vette kezdetét, amely még mindig tart és veszélyezteti a mezőgazda­­ság termelő és adóképességét. A kormány ré­széről eddig semmiféle intézkedést nem láttunk a tekintetben, hogy a különösen állati termékek­ben beállott árzuhanás katasztrofális kimenetelét megakadályozza, dacára annak, hogy meggyő­ződésünk szerint ennek a fontos közgazdasági ágnak támogatása az államhatalom legelsőrendű feladatát képezi és hogy a kormánynak szám­talan mód áll rendelkezésre, amely a mezőgaz­daság mai súlyos helyzetét megkönnyíthetné. Távol áll tőlünk, hogy a hónapokkal ezelőtt létezett magas árak további fenntartását kíván­juk, el voltunk készülve az áresési folyamat be­következésére és az általános gazdasági viszo­nyok konszolidációját vártuk ettől, de az árzu­hanás következtében beálló krízis elviseléséhez szükségünk van arra, hogy az állam gazdasági konszolidációja minden téren bekövetkezzék, , mert mezőgazdaságunk csak abban az esetben kerülheti el a katasztrófa veszélyét, ha az ipari termelés arányos áron bocsátja rendelkezésére szükségleteinket és ha az államháztartás rende­zettsége ezzel együtt jár. Azt tapasztaljuk, hogy az állam külpolitiká­jában csupán a szomszéd államok felett való uralomvágy a vezetőeszme anélkül, hogy az állam gazdasági érdekeit a külpolitika figyelembe venné. Azt tapasztaljuk, hogy sem a mezőgaz­dasági, sem az ipari termelés védelme tekinte­tében semmi sem történt és a termelés piaca felé a határok még mindig el vannak zárva. Kérjük a miniszter urakat hajlandók-e 1. a mezőgazdasági érdekek védelmét intéz­ményesen biztosítani és a jövőben minden a mezőgazdaságot érdeklő törvényjavaslatot, ren­deletet és külkereskedelmi szerződést a mező­gazdák összes érdekképviseleti szerveinek irá­nyítása szerint elkészíttetni. 2. a szomszédos államokkal és különösen Magyarországgal a forgalmat azonnal felvenni. 3. az autonóm vámtarifát a mezőgazdasági érdekvédelmi szervek összességének bevonásával a legrövidebb időn belül hatályba léptetni. 4. a mezőgazdasági hitel szükségleteinek ki­elégítése céljából a mezőgazdák érdekvédelmi szervei által megjelölt pénzintézeteket (szövet­kezeteket) olcsó állami kölcsönnel ellátni. 5. a vasúti fuvardijak leszállítását eszközölte) a mezőgazdaság összes terményeinek és szük­ségleteinek szállításánál. 6. a külpolitikát az állam közgazdasági érde­­­­keihez alkalmazni. " Prága, 1921. április 29. Válasz az interpellációra. — A földmivelésü­gyi minisz­ter válasza a következő : — Tekintettel a Lengyelországban uralkodó mar­havészre, az 1920. október 29-i 42748. szám alatti hirdetmény szerint állatoknak és tárgyak­nak Lengyelországból való idehozatala és keresz­­tülszállitása, miáltal a marhavész behozható, meg lett tiltva. Elrendeltetett továbbá az összes Len-­­­gyelországból jövő vasúti kocsiknak, melyek állatok szállítására szolgálnak, a szigorú fertőt­lenítése, állatorvosi kiküldöttünk Lengyelország­ban hivatalos információkkal rendelkezik a mar­havész el­haladásáról és a történt óvó és el­nyomó­ intézkedésekről, kiküldetett továbbá egy 50 tagú állatorvosi segítő bizottság és egy 9 tagú tanulmányi bizottság a brünni állatorvosi főiskolából Lengyelországba. A marhavész be­­hurcolása ellen és annak elnyomására a hon­­i védelmi miniszterrel egyetértőleg katonai segít­ség is vehető igénybe. Az állatorvosi szolgálat­nak a veszélyeztetett területeken való megszer-­­­vezése is megtörtént. A határőrségnek, a vám és csendőri szolgálatnak a megerősítése állatok-­­­nak és tárgyaknak a becsempészése ellen, a fent említett hirdetmény alapján történt. Szemé­lyeknek, kik a ragályt behozhatják Lengyelor­­szágból az állam területére való lépése csak bizonyos állomásokon történhet, ahol fertőtle­nítésnek vetik magukat alá. Szlovenszkóban és Podkarpatska Rusban egy 30 km. széles, Szi­léziában pedig egy 20 km. széles területen, a f. évi január 20-i 21 sz. T. és r. gy. megjelent kormányrendelet szerint felülvizsgálat történik és pedig állatoknak megjelölésére és nyilvántartá­sára a fent említett határszéli területeken belül revíziós hivatalokat létesítettek. A revíziós terü­leteken belül kötelezővé tétetett a marhák belső megbetegedését, vagy a marhavész tünetek kö­zött elhullott állatokat azonnal bejelenteni; a veszélyeztetett határszéli területekre kellő meny­­nyiségű (3000 kg.) fertőtlenítő anyag lett küldve; a személyközlekedés azok számára, kik alkal­maztatásuknál vagy életviszonyaiknál fogva ide- i gén állatokkal foglalkoznak, korlátoztatott. Mar­ ’ Newyork, apr­­ó. Jézus Krisztusnak, a Megváltónak az arca, egy babszemen! Ez a legújabb művészi alkotás, va­lóban művészi, amely bámulatba ejti a hozzáér­tőket és csodálatra ragadja még a legegyszerűbb lelkeket is. , Nem lehetetlen, hogy a babszem fölé templo­mot emelnek majd, ahová a világ minden tájá­ról elzarándokolnak majd a keresztények, mint ahogy a nagy csodatevő helyekre elzarándokol-­­­nak, vagy elmennek azokba a templomiakba, amiket a festészet és szobrászat örökbecsű mű­vei tesznek halhatatlanná. Valaki, egy ismeretlen, Jézusnak a képmását rákarcolta egy floridai babszemnek a héjára s a képmás alatt a babszem a maga növény mivol­tában megmaradt, minden változás nélkül, leg­feljebb csak az idő kérlelhetetlenségének engedve. A képmásról Gibbons kardinális ezt mondta: — Soha életemben még ilyen finom dolgot nem láttam A képmást sokan látták tegnap és tegnapelőtt Miss Alice Townsend Lawrencenek az East 61 - ik utcában levő lakásán. Itt pattant ki a terv, hogy a babszem fölé templomot vagy kápolnát emel­jenek kétségesen, hogy Jézus képmását művész, igen nagy művész alkotta, aki szegény börtön­ben sínylődött és a világ a nevét se tudja. Sokan könnyeztek a kép láttára. A látogatók közül nagyon sokan, akik meg­szemlélték a latin művész alkotását, könnyekre fakadtak. Hozzáértők, úgy amerikaiak, mint euró­paiak, szakértők, kik a miniatűrnek minden csinyját-binját ismerik, szakértők, akik a harcnak és domborműnek a természetrajzát ismerik, mind­mind, beleértve az egyházi férfiakat is, csodál­kozva tekintettek erre a nagyszerű miniatűrre, erre a csodálatos realitással megrajzolt főre. Az egész mű­ kisebb, mint egy ezüst dollár. Hozzáértők azt mondják, hogy a babszem anyaga évszázadokon keresztül el fog tartani. A művész Jézust nem aszkétának ábrázolta, hanem embernek­, érző, szenvedő embernek. Ab­ban a pillanatban ábrázolja a művész a Mestert, mikor kiszenved a kereszten, mikor az agónia beállt az Ember számára, aki a Kálvárián meg­halt, hogy megváltsa az em­beriséget. Krisztus beesett arcáin könnyek csurognak végig. Nyakán az erek mind meg vannak raj­zolva. A száját félig nyitva tartja, a kinck tor­zítása ez. Ha az ember igen erős­­nagyítón ke­resztül nézi meg az arcot, szinte megdöbben, mennyire él. A torka mozogni látszik, mint egy élő embernek. A kincs jelenlegi tulajdonosa Mrs. Willis Me. Fadden. Mrs. Oliver Harriman a napokban lán­­chot adott az anyja tiszteletére, ahol több hölgy havész eseteknél lehetővé tétetett a szállítási eszközöknek az elrekvirálása. A veszélyeztetett területeken a marhavészről népszerű oktató rop­iratok lettek kidva és a marhavész klinikai tüneteiről, valamint a Lengyelországban működő brünni állatorvosi tanulmányi bizottság által szerzett tapasztalatokról mozgófényképészeti fel­vételek lesznek bemutatva. A cseh-szlovák köz­társaság kiküldöttje által részt vett végül a ja­nuár 17-én Bécsben megtartott középeurópai államok konferenciáján a marhavész elnyomása miatt és részt fog venni a profilaxis és az epi­­zoo­ok tanulmányozása végett Párisban tartandó nemzetközi konferencián és amelyen a marha­vésznek és egyéb állatjárványoknak nemzetközi elnyomására vonatkozó javaslat lesz átadva, mely annak idején az állami állatorvosi igazgatóság által a népszövetségnek Genfben lett beter­jesztve. * Praha, 1921. március 22-én, a Földmivelésügyi miniszter: Dr. Brdlik, m­. p. összejött és megbeszélték a tervet, ami arra vo­natkozik, hogy a művészi babszem fölött templom építtessék. Minden jel arra mutat, hogy erre vonatkozó nehézségek nem is fognak támadni. A terv az, hogy ez a templom olyan menedék­helye legyen a kereszténységnek itt Amerikában, mint amilyen Franciaországban a lourdesi Grotto. Ki alkotta a csodálatos művet? A művész, aki a csodálatos művet megalkotta, fogoly volt spanyol Hondiusban 1895-ben. Né­hány esztendeig volt fogoly, azután elrendelték a kivégzést. Mikor a bitófa alá vezették, csak egy kijelentést tett: — Legyen szives — így szólt a foglárhoz —, adja át ezt a famíliámnak. És egy pici csoma­got nyújtott át neki. A család meg is kapta az ajándékot, de nem tudták, milyen kincs van a birtokukban. Később a kis szobor elkerült egy Navia nevű spanyol úrhoz, aki szintén nem tudta megbecsülni. Mégis valaki felfedezte, kiállították és igen nagy szen­zációt okozott. Később egy Sonia Swardstom nevű svéd leánynak adták nászajándékul, aki­­ akkor Harlemben lakott. A fiatal svéd asszony­­ azután eladta a szobrocskát a mostani tulajdo­nosának. David H. Greer, a nemrég meghalt püspök, s mikor meglátta a kis művet, szintén könnyekre­­ fakadt és igy szólt: — Úgy érzem, mintha nem volna szabad az ő jelenlétében beszélnem ! Ugyancsak a püspök volt az, aki a kis szobrot , elnevezte „Christus de Profundis“-nak, IDEGEN VILÁGBÓL. Csodálatos művészi alkotást fedeztek fel Jézusnak egy babszemre bekar­colt képmásában. — A Megváltó arca egy floridai babszemen. — Ismeret­len művész alkotása az arckép. — A mű kalandos pályafutása, kiadóhivatalánál RÁCZ PÁLt szerkesztő J­ipi" című igen érdekes tartalmú könyvét !

Next