Sürgöny, 1864. november (4. évfolyam, 250-274. szám)
1864-11-08 / 255. szám
öregségekkel visszafizettetendik maguknak a hadi költségeket. 13. Czikk Dán király őfelsége kötelezi magát, közvetlenül a jelen szerződés erősítvényeinek kicserélése után, a háború alatt lefoglalt összes austriai, porosz és német kereskedőhajókat, rakományaikkal együtt visszaadni, szintúgy az austriai, porosz és német alattvalók birtokához tartozó és semleges hajókon zár alá vett rakományokat, végre a Dánia által a herczegségekben bármely katonai okból lezárott járműveket. Az előbb nevezett tárgyak azon állapotban adatnak vissza, melyben bonatide visszaadatásuk idejében léteznek. Azon esetre, ha a visszaadandó tárgyak nem volnának már meg, visszatéríttetik azok értéke, s ha azok lefoglaltatásuk óta értékükben jelentékeny csökkenést szenvedtek volna, úgy a tulajdonosok aránylagos kárpótlást nyerendnek. Hasonlag elismertetik a kötelezettség, a hajósmestereket s a hajók legénységét és a rakományok tulajdonosait az összes kirakodások s egyenes veszteségekért kárpótolni, melyekről bebizonyul, hogy a járművek lefoglalása által okoztattak, milyenek: a kikötői- vagy horgonydíjak, törvénykezési költségek, a hajók és legénység fenntartása és hazaküldésére fordított kiadások. Azon járművekre nézve, melyek természetben nem helyeztethetnek vissza, a jóváhagyandó kárpótlás alapjául ezen járművek értéke lefoglaltatásuk idejében fog fölvétetni. A megrongált vagy többé nem létező rakományokat illetőleg azokért a kárpótlás azon érték szerint fog megállapittatni, melylyel rendeltetésük helyén azon időben, midőn a jármű oda érkezett volna, valószínűségi számítás szerint bírtak volna. Austriai Császár s porosz királyi felségeik a csapataik vagy hajóik által lefoglalt kereskedőhajókat, valamint a rakományokat, mennyiben azok magántulajdont képeznek, hasonlag visszaadandják. Ha a visszaszolgáltatás természetben nem történhetik meg, a kárpótlás a fönnidézett elvek szerint állaflitmntiVirrrCLj. 1.._írj ] iddel a «im .iLiDioquil lajtaiam Nevezett Felségek kötelezik magukat hasonlag a csapatjaik által Jütlandban pengő,pénzben fölvett hadi adókat viszontszámadásba vétetni. Ezen összeg azon kárpótlásokból levonandó lesz, melyeket Dániának a jelen czikkben felállított elvek szerint fizetnie kell. Austriai Császár, porosz király s dán király őfelségeik külön bizottmányt fognak kinevezni, mely az illetőleges kárpótlások összegét megállapítandja.Kopenhágában legkésőbb hat hétre az erősítvények kicserélése után egybe fog gyűlni. Ezen bizottmány törekedni fog, feladatát három hónap, alatt bevégezni. Ha ez idő lejárta után az még nem volt képes az előtte fennforgó összes reclamatiókra nézve megegyezni, úgy az addig még ki nem intézettek választott bírósági elhatározásnak vettetnek alá. E czélból austriai Császár, porosz király s dán király ő felségeik egy választott biró megválasztása iránt megegyezendnek. 14. Cz. A dán király azon összes összegeket viszszaszolgáltatandja, melyek a herczegségek lakói, községek lakói, községek, nyilvános intézetek s testületek által biztosítékok, letétek stb. czime alatt Dánia közpénztáraiban letétettek. Ezenfelül a herczegségeknek átadandók lesznek: 1) A holsteini pénztári jegyek törlesztésére fordítandó letétek; 2) a fogházak építésére rendelt pénzalap; 3) tűz ellen biztosító pénzalapok; 4) a letétpénztár; 5) oly tőkék, melyek oly hagyatékokból származnak, melyek községeké vagy nyilvános intézeteké a herczegségekben; 6) a herczegségek különös bevételeiből eredő pénztári tartalmak, melyek a szövetségi végrehajtás s ez országok megszállása idejében hona ,de azok állampénztáraiban voltak. Egy nemzetközi bizottmány fog a fölemlitett összegeknek folyóvátételével megbizatni, melyekből a herczegségek külön igazgatásaiból eredő kiadások levő--------------- ' . A flensburgi antik gyűjtemény, mely Schleswig történetével összeköttetésben állt, azonban az utolsó események alatt legtöbbnyire szétszóratott, ugyanott a dán kormány segélyével újból összeállítandó lesz. Szintúgy a dán alattvalóknak, községeknek,nyilvános intézeteknek és testületeknek, melyek biztosítékok letétele vagy tartalékok czime alatt összegeket a herczegségek állampénztáraiba betettek, ezek az uj kormány által pontosan visszaszolgáltatandók lesznek. 15. sz. A nyugdíjak, melyek a dán királyság és a herczegségek különleges budgeteit terhelik, jövőben is az illető országok által fognak kifizettetni. A jogosultaknak szabadságukban áll tartózkodásukat akár a királyságban, akár a herczegségekben választani. A többi összes polg. és katonai nyugdíjak (bezárólag a boldogult VII. Frigyes király helge, a boldogult Ferdinand hg ö inge s a boldogult hesseni Chorolta landgrófnő, szül. dán hgnő ö inge civillistei hivatalnokainak nyugdíjaival, valamint azon nyugdíjakkal, melyek ekkorig a kegyelmek titkársága (Nandes-Secretariat) által fizettettek ki a királyság és a heczegségek közt az illető népességek aránya szerint osztatnak föl. E czélból megállapodás történt, hogy az összes nyugdíjak jegyzéke készíttessék el, melyek értéke az évpénzek aránya szerint tőkévé alakíttassák át s az összes jogosultak azon nyilatkozatra szólíttassanak föl, várjon jövőben nyugdíjamat a királyságban vagy a herczegségekben akarják-e fölvenni. Azon esetre, ha ezen választás folytán azon két hányad közti arány, t. i. a közt, mely a herczegségeknek rovására esik és a közt, mely a királyságnál marad, a népességi szám fölvett arányának nem felelne meg, a különbség az illető fél által ki fog egyenlíttetni. Azon nyugdíjak, melyek az általános özvegyi pénztárhoz s az alárendelt katonai személyek nyugdíjalapjához vannak utasítva, mennyiben ez alapokból telik, úgy mint a múltban fognak kifizettetni. Mi a pótlékösszegeket illeti, melyeket az államnak ezen alapokhoz szolgáltatnia kellene, abból a herczegségek a kölcsönös lakossági szám aránya szerint a megfelelő hányadot átveendik. A herczegségek lakóinak, melyek helyesen szerzett jogokkal birnak az évpénzek és életbiztositékok intézetére, mely 1842-ben Kopenhágában alapittatott, ezen jogok világosan fentartatnak. Egy nemzetközi bizottmány, a két fél követeiből összeállítva, közvetlen e szerződés erősitvényeinek kicserélése után Kopenhágában azon czélból fog egybeülni, hogy a jelen czikk határozmányainak részletes szabályozását elővegye. 16. sz. A k. dán kormány a következő évdijak fizetését vállalandja el: O Felségének Karolina Amália özvegy királynénak, Ő k. fenségének Karolina örökös herczegnének, 0 k. fenségének Glücksburg Vilhelmina Mária herczegnőnek, Ő fenségének Mecklenburg-Strelitz Karolina Charlotta Marianna herczegnönek, Ő fenségének özvegy Glücksburg Louisa Karolina herczegnönek, () fenségének Fridrich hesseni herczegnek, 0 fenségeiknek : Schleswig-Holstein-Sonderburg Augustenburg, Charlotta, Victoria és Amália herczegneknek, filmint mulet A herczegségekre, a népességgel aránylag eső összeg, a dán kormánynak az azon herczegségek által fizetendő illetékből fog megtéríttetni. A megelőző czikkben, említett bizottmány a jelen czikk végrehajtására szükséges intézkedések megálla- Iitásával is megbizatik. 17. sz. A herczegségek uj kormánya mindazon jogok és kötelességekbe belép, melyek oly szerződésből erednek, melyek ő felsége a dán király igazgatása által a közérdek tárgyaira vonatkozólag, főleg az átengedett országokat illetőleg, rendes módon köttettek. Azonban magától értetik, mikép mindazon kötelezettségek, melyeket a dán kormány a háborúra és szövetségi végrehajtásra vonatkozólag vállalt el, nem foglaltatnak az előrebocsátott határozatban. Az új kormány a herczegségekben minden, akár egyének, akár erkölcsi személyek által ugyanott szerzett jogokat tiszteletben tartand. Peres kérdés esetében ezen ügyekben a törvényszékek hozandnak ítéletet. 18. Czikk. Az átengedett országokban született alattvalók, kik a dán sereghez vagy tengerészethez tartoznak, fel lesznek jogosítva azonnal szabadságra és haza bocsáttatni. Azonban magától értetik, hogy közülök azok, kik ő felsége a dán király szolgálatában maradnak, e miatt sem személyükre, sem vagyonukra nézve ne legyenek legkisebb alkalmatlankodásnak is kitéve. Ugyanazon jogok és kezesség biztosíttatik az egyik, valamint a másik részről a Dániából vagy a herczegségekből származó polgári hivatalnokoknak is, kiknek szándékuk lesz azon hivatalaikat elhagyni, melyeket a dán vagy herczegségek szolgálatában viselnek, avagy, akik inkább maradandnak meg továbbra is mostani állomásaikon. 19. Czikk. Azon alattvalóknak, kik a jelen szerződés által átengedett területen laknak, azon naptól kezdve, melyen az erősitvények kicseréltetnek, hat év tartama alatt, és az illetékes hatóságnak előre benyújtandó nyilatkozvány mellett teljes és korlátlan szabadság adatik, hogy ingóságaikat vámmentesen szállíthassák ki dán király ő felsége államaiba, valamint hogy maguk, családjukkal együtt szintén ide költözhessenek ki, mely esetben számukra a dán alattvalói minőség fenntartva marad. Szabadságukban álland az átengedett területeken fekvő ingatlanaikat megtartaniok. Ugyanezen szabadságban részesülendnek kölcsönösen a dán alattvalók és azon egyének is, kik az átengedett területekről származnak, és ő felsége a dán király államaiban letelepedtek. Azon alattvalók, akik ezen intézkedésekben részesülni óhajtanak, szabad választásuk alapján, sem személyekre, sem a bármelyik államban fekvő birtokaikra nézve, egyik részről sem bolygattathatnak. A fölőbb érintett hat évi határidő azon, akár a dán királyságból, akár az átengedett területekről származó alattvalókra is alkalmazható, akik az eresítvények kicserélése alkalmával nincsenek Dániában vagy a herczegségekben. Ezek idevonatkozó nyilatkozatai a legközelebb lévő dán követség, vagy a királyság, avagy a herczegségek tartományainak illető legfőbb hatóságaáltal is elfogadtathatnak. Az indigenatus joga valamint Dániában, úgy a herczegségekben is mindazon egyének számára fenntartatik, a kik azzal, e szerződés erősitvényének kicserélése alkalmával birnak. 20. Czikk. Azon okmányok, melyek tulajdonjogra, valamint azok, melyek az átengedett terület igazgatására és polgári törvénykezésére vonatkoznak, és ezúttal a dán királyság levéltáraiban vannak, a herczegségek új kormánybiztosainak minél előbb át fognak adatni. Valamint az illető jegyzetekkel s lajstromokkal a kopenhágai levéltár azon részei is, melyek a herczegségek tulajdona voltak és ezek levéltáraiból vetettek ki. A dán, valamint a herczegségek új kormánya késznek nyilatkoznak a legfőbb közigazgatási hatóságok kivonatára kölcsönösen minden okmányokat és felvilágosításokat közölni egymással oly ügyekben, melyek a dán királyságot és a herczegségeket egyaránt érdeklik. 21. Czikk: Dánia és az átengedett herczegségek kereskedelmes hajózása kölcsönösen mindkét országban a leginkább előnyözött országok kedvezményeiben részesülend, míg e tárgy külön szerződések által fog rendeztetni. Az átviteli vámmentesség és könnyítés, melyben az 1857. március 14-diki szerződés 2-ik , czikke szerint az északi és nyugati tengert összekötő vagy összekötendő csatornákon s utakon átmenő áruk részeltetnek, a királyságon és a herczegségeken bármely utón átvonuló árukra ki fog terjesztetni. 22. Cz. Jütlandot a szövetséges seregek lehetőleg rövid idő, legkésőbben pedig jelen szerződés erősítvényeinek kicserélése után három hét alatt hagyandják el. A különös intézkedések, melyek e tárgyra vonatkoznak, jegyzőkönyvben állapittattak meg, a mely e szerződés függelékét képezi. 23. sz. Minden erejökkel a kedélyek megnyugatózán szedett hírek után köztiszteletben álló egyént nevetségessé tenni, ráfogásokkal terhelni az érdemest; kaláka, kukoriczafosztó és fonókairályt csempészni be az irodalomba, csak oly egyéneknél és egyének előtt lehet humor, kik, midőn humorizálásra vállalkoznak, már jó előre teleszívják magukat azzal a humorral, mely választékosan és mértékletesen az embert felemeli, választalanul és mértéktelenül pedig alásülyeszti. Az ilyen naptár rész világot vet napjainkra. Napi újdonságok. * Az „Észt Újság“ közli: Kisfaludy Liphay Gyula ur az esztergommegyei első alispáni székből Komárommegye főispáni helytartójává legkegyelmesebben kineveztetvén, helyébe, minthogy Szulyovszky Lajos megyei másodalispán ur a jelenleg leginkább a másodalispáni állás teendői közé tartozó törvénykezés vezetésétől s így jelenlegi állomásától megválni nem akar — az üresedésbe jött első alispáni hivatalra a főispáni helytartó ur ő méltósága által nemespani és gyöngyöshalászi Hamar Pál ur neveztetett ki,aki is hivatalos esküjét f. hó 7-kén reggeli 10 órakor a megye teremében a megyei főispáni helytartó ur ő méltósága kezébe leteendi. * Azon oltárkép, mely bibornok-herczeg-primás - eminentiája 81-ik évfordulata napján Esztergomban a basilikában leleplezve jön, azon mérvben nagyszerű mint maga a basilika. Főtárgyát Krisztus urunk keresztrefeszítése képezi ugyan, művészileg azonban nem kevésbbé érdekes azon tárgy, melyet Grigoletti olasz mester kapcsolatba hozott vele.. A szent hagyomány következtében a Megváltó halálakor az ég elsötétedett, s a halottak kikeltek sírjaikból. Ezen mozzanatot a múlt század egy rég,elfeledett olasz költője párbeszédre használta föl Ádám és Éva közt, kik a többi feltámadottakkal együtt megjelennek a feszület alatt s Ádám szemére veti Évának, hogy az ő bűne juttatá a Megváltót a kínok halálára., Éva kétségbeesett megindulással fordítja el arczát. Ádám és Éva alakja ily magyarázatnál fogva áll az előtérben és igen festői jelenetté van alkotva. * A bankigazgatóság részéről közhírré tétetik, hogy a conventiós értékre szóló bankjegyek tulajdonosai vagy tartogatói annál sürgősebben megkerestetik, hogy ezek beváltása iránt a bécsi nemz. bankigazgatósághoz fordulni siessenek, s mivel a bank a már kiadott törvényes hirdetésekre tekintettel, 1867. január 1-től fogva nem köteles többet , a conventiós értékre szóló bankjegyeket beváltani, vagy átcserélni. * Reményi Ede hangversenyek tartása végett az alföldre, Temesvár, Arad és Szegedre megyé se körútjából visszatérve a pesti magyar zenész-segélyzőegylet javára hangversenyt rendez a nemz. múzeum teremében tg' 8 .,, * Azon véleményünket, hogy a pesti német színház drámai színésznők dolgában nem jó lábon áll, nyomon követi és igazolja azon körülmény, hogy most csütörtökön a Schiller évnapja előestvérére tervezett „Messinai hölgy“ előadását azért kellett elhalasztani, mivel Beatrice szerepére alkalmas egyéniség a női személyzetben nem találkozott. A Schiller-ünnep tehát következő rendezéssel fog végbemenni : Megnyitja egy alkalmi darab, „A művészetek hódolása“. Utána „Wallenstein tábora“ és végül a rendező elszavalja Göthe „epilog“-ját. _ • livjh.y * A kolozsvári színház, illetőleg szinterem és színpad meglepő czélszerűséggel van átalakítva. Az előfüggöny, melyet eddig lóerővel kellett fölránczigálni,most egy érintésre fölrepül. A mennyezet és oldalfüggöny közös jelre perez alatt átváltozhatik, miáltal a felvonás közök elvesztik lajhár-jellemüket. A fönn meghúzódott függönyök egy kötél által mozgásba jönek, s az alant lappangó díszletek, rejtett gépezet által nyomatnak fel, vasutaikon. A sülyesztók egyest, egész sort, sőt az egész tömeget is rögtön eltüntethetnek ez árnyékvilágból; az elsülyedtek fölött ismét összecsattan a padlat, mint a párisi gépszínházaknál ..vw » • • Szóval az erőkimélés és gyorsaság meglepő, nagy HWFrbídt m Veis v foinija avals ar ajteakaiUicdilla]« 1 \ A fűtés a színpad alatt tűzmentes boltozat közt van eszközölve.A „3aína zu ja jiLjin n«ífioboini A zenekar alatt erőteljes folyosó húzódik végig, és erre nyílik a földalatti, fölgyulástól biztosított kennimauiavni vío maievna ddót . Magába a kemenezébe, ha az épület levegője igen meleg, kívülről lehet léget vezetni. A kemenczéből kiomló meleg, vasrácson át, a földszintre jut, és játék alatt, alól, illő gépezet által elzáratik. A kemencze szájától jobbra van a kút, melyből gyuladás esetére egész tenger ömölhet széjjel. A zenekar el van különítve; a színpad előtti lámpák, a szervit, a mint éjszakát, vagy nappalt akarnak mutatni, le- és fölbocsáthatók. Az egész színpad lejebb van eresztve; a földszint és zártszék hasonlóképen, miáltal az alsó sor páholy magasabb lévén, a kilátás akadályozásától nem félhet úgy, mint eddig. ” A bizottmány még egy melléképület felállítását is végbevitette, melyben több szükséges szoba és áruboltocskák foglalnak el helyet, s a hambár alakú színházépület valamivel nagyobbszerű képet öltött. S mindez hazai építész Kagerbauer ur munkája. * A nemzeti színház első hegedűse Spier Károly ur társaival már megalakító azon művész-consortiumot, mely 6 kamarai zenész adásába vállalkozik. A programmok részleteiben fogják a közönséget értesíteni. Addig is csak annyit jegyzünk meg, hogy a zongorarészek előadására Fayur vállalkozott és a zenészek hihetőleg az újonnan felavatott ágost. evang. gymnasium ép oly szép, mint czélszerü teremében fognak tartatni. * A nemz. színpadon e napokban két vendég mutatta be magát :Hirtling Mári k. a. a szegedi színháztól a fiatal drámai hősnők szakmájában, mely a nemz. színháznál már évek során keresztül betöltve nincsen és Rémy tenorista. Az előbbi a mi viszonyaink közt szokatlan „Fiammina“ czimü franczia drámát választotta első vendégszerepének s megvalljuk, sem ebben, sem a tegnapelőtt adott „Lelencz“ben nem nyújtott annyit, hogy végre gond nélkül mondhatnék, miszerint egyike a nemzeti színház legnélkülözhetlenebb szakmáinak be van töltve. E nézetünket közelebb még indokolni fogjuk. Rémy úr „Ördög Róbert“-ben a czímszerepet énekelte és szerencsésebb volt. Rémy urat a közönség nem csak melegen fogadta, de e fogadtatást meg is érdemli; — hangja rokonszenves, előadása képzett énekesre mutat, s a mellett — a mi lényeges előttünk — nyelvünket is birja. — Rémy úr újraszerződtetése néhány év előtt meghiúsult, mert tartós indispositióval küzködve, körülbelül úgy járt szerepeivel, mint Wachtel, midőn fárasztó vendégszereplései után, a nagy jövedelmekért odahagyott hanggal rendes működésében nem képes egy-egy szerepének végig megfelelni, — most úgy látszik,Rémy urnál e baj megszűnt, legalább Róbertet elejétől végig lankadatlanul szépen énekelte —, énekelte, mondjuk, s e tekintetben is már jókora előnye van azon tenoristák felett, akik nagyobb hangjukkal csak kiabálnak. Mikép tartandja magát további fellépteiben, s mi lesz siker esetére az eredmény, azt vendégjátéka későbbi folyamából meglátandjuk. * Az aldunasoron a török félhold in optima forma látható. Szombat óta t. i. ott egy gőzhajó vetett horgonyt, melynek neve Kilizs-Balluk s árboczán a török lobogó leng. * A kávéházi és korcsmai — kicsapongássá fajulható — élet korlátozására és szabályozására a nm. m. kir. helytartótanács a városi hatósághoz közelebb egy rendeletet bocsátott, melyben meghagyatik, hogy a békés lakosok nyugalmát háborító s visszaélésekre okot szolgáltatható éjjeli mulatságoknak, zeneelőadásoknak stb. az ily helyiségekre hatóságilag megszabott záridő szigorun pontos megtartása által gát vettessék. * A lapok panaszkodnak , hogy az ősz Libaynak ezüst sodronyokból készült szobrocskájáért, melynek csupán anyagjára 700 ftot áldozott készitője , Beszterczebánya városának felhívása folytán csak 1200 ft jött össze. * A protestáns papok Nesztora Bal athy Mihály gubacsi helv. hitv. lelkész múlt hó 10-kén hunyt el 96 éves korában. *Bernben az említett híres Demme és Trümpy-féle mérgezési perben a törvényszék f. hó 6-kán éjjel 2. órakor mondá ki az ítéletet. Mind Demme orvos, mind Trümpyné, az állítólag megmérgezettnek neje, fölmentettek a vád alól. * A debreczeni casinó által kezelt Kazinczy-alapitványból az 1864—65-ki tanévre következő pályafeladatok tűzettek ki: I. Kívántatik Schiller „Taucher“ czimü balladájának tartalom-és alakbű fordítása. Első jutalom 6 — másodjutalom 2 darab arany. II. Kívántatik Cicero „De oratore“ czímű műve III. könyvének XXV—XXXV-ik fejezetes fordítása. Az első jutalom 6, a másodjutalom 2 db arany. Az előbbi évről a jutalmakat György Ödön 2-6 éves jogász és Rácz Károly 2-ed éves hittanhallgató nyerték. — A „nemz.kör“ — a megjelent tagok csekély száma miatt — múlt alkalommal meg nem tarthatott rendes közgyűlését 1. évi november 20-án délután 5 órakor fogja megtartani, és pedig úgy, hogy ekkor a jelenlévők — számra tekintet nélkül — fognak határozni. Tárgyai lesznek: az igazgatók és választmányi tagok választása, a költségvetés megállapítása, a számadások megvizsgálása iránti intézkedés. Ezekhez járulnak még a vendéglős kérelme s más a társulat érdekében netalán felmerülendő kérdések feletti határozás. Választmányi rendeletből: Staller Ferencz, titkár. * Az első magyar általános biztosító társaság II. főosztályának, az életbiztosítási üzletnek október havi kimutatása : 263 db kötvénynyel biztosíttatott 501,600 forint összeg. * Ausztriából az olasz államokba (az egyházi állam kivételével) a Schweieron keresztül szállított recommandírozott leveleket föladók — az olasz levélvitelbért jövőben nem fizetik a rendes levelekre megszabott összeg megkettőztetésével. Hatásához járulandók, kinyilatkoztatják és megígérik a szerződő hatalmasságok, hogy politikai nézetei és viselete miatt egyetlen, az utóbbi események folytán compromittált egyént sem üldözendnek, tartozzék bármely osztályhoz, és sem személyében, sem vagyonában nem nyugtalanitandnak. 24. sz. Ezen szerződés meg fog erősittetni és az erősitvények Bécsben, három hét alatt, vagy ha lehetséges, előbb cserébe mendnek ki. Minek hitelesítéséül az illető meghatalmazottak jelen szerződést aláírták és czimeres pecsétjükkel ellátták. Bécsben, 1864. October 30-án. Recliberg s. k. Brenner s. k. Werther s. k. Bálán s. k. Quaade s. k. Kauffmann s. k. Jegyzőkönyv Jütlandnak a szövetséges seregek általi odahagyását illetőleg. Egyrészről austriai Császár és a porosz király ő felségeik, másrészről Dánia királya ő felsége közt a mai napon megkötött békeszerződés 22. §-a értelmében a magas szerződő felek következő határozmányokban egyeztek meg: I. Jütlandnak a szövetséges seregek általi elhagyása legkésőbb három heti időhatár alatt végrehajtatik, olykép, hogy az első hét végén Hjörring, Thistel, Viborg, Aalborg és Randers bírósági kerületek, a második hét végével a fent említett hivatalokon kívül az aarhausi, skanderborgi és ringkjöbingiek hagyatnak el, és a harmadik hét végén Jütland egész területe. II. A jelen szerződés erősítvényeinek kicseréltetése napján a jütlandi jelen katonai kormányzóság megszünteti működését. Az ország igazgatása ettől fogva a királyi dán kormány által kinevezett biztos kezébe megy át, ki a kiürítés egész tartama alatt a szövetséges seregek legfelsőbb parancsnokának főhadiszállásával Jütlandban egy és ugyanazon helyen tartózkodandik. III. A dán hatóságok Jütlandban minden ellentmondás nélkül mindazt kézhez fogják szolgáltatni, mire a szövetséges seregeknek beszállásolásuk, élelmezésük és szállítási eszközeikre nézve (előfogat) szükségük van, míg e seregek süti területen vannak. A királyi dán kormány, biztosát ezen határozmányok végrehajtásáért felelőssé teszi. A jelen czikkelyben fölemlített szolgálványok a szigorú szükségesek mértékére szoríttatnak. IV. Minden a szövetséges seregek számára jelenleg alakított kórházak, tábori posták és távirdavonalak mindaddig, míg az illető bírósági kerületek tökéletesen kiürítve nincsenek, a dán igazgatás hasonló intézeteinek praejudiciuma nélkül, használatban maradnak. A királyi dán kormány világos biztosítékot nyújt, hogy e czikk pontos keresztülvitelének semmi akadály nem gördíttetik a fába. V. Azon esetre, ha Jütland odahagyásakor a szövetséges seregekből betegeket és sebesültet kellene hátrahagyni, a kir. dán kormány kötelezi magát gondoskodni, hogy ezek illendő bánásmód és ápolásban részesüljenek és felgyógyulásuk után előfogattal a szövetséges seregek legközelebbi katonai állomásáig szállíttassanak. VI. A jelen szerzdés erősitvényes kicserélése napjától minden a fenebbi szolgálványok által, beszállásolás, élelmezés, betegápolás és szállítási eszközökért (előfogatok) felgyűlt költségek a szövetséges seregek által, a német szövetség hadserege részére a szövetségi területen érvényes élelmezési szabályzat határozványai szerint fognak megtéríttetni. Szemle. A további miniszeri változások felöli hírek a „Gen. Corr.“ minapi cáfolata ellenére sem némultak még el, sőt nagyobb vagy kisebb hattározottsággal meg is nevezték a le- vagy fel