Szabad Földműves, 1984. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1984-05-19 / 20. szám
8 SZABAD FÖLDMŰVES Sokan igen keveset tudnak, vagy helytelenül vannak tájékoztatva a veszettségről, melynek előidézője kórokozó. A veszettség kórokozói a kutya, vagy más vadon élő állat harapásának a helyén jutnak a szervezetbe. A hiedelemmel ellentétben, a betegség tünetei nem jelentkeznek azonnal, mivel a többi ragályos betegséghez hasonlóan itt is érvényesül a lappangási idő. Általában 10— 15 nap múltán jelentkeznek az első tünetek, de aki ezen időn belül sem észlel semmit, az sincs túl a veszélyen. Előfordulhat ugyanis, hogy öt hónap, sőt, két év után fejlődik ki a betegség, miután a seb teljesen begyógyult. Ezért a harapást követően szükséges az orvosi kezelés, a seb orvos által történő fertőtlenítése és a védőoltás. A lappangási idő alatt a vírus a sebből az idegszálakon vagy a nyirokhálózaton át eljut a központi idegrendszerbe, ahol daganatot idéz elő, az idegsejtek elhalását okozza. Az első tünetek közé tartozik a harapás helyén jelentkező fájdalom, s az a különös érzés, mintha a testrészünk nem is a miénk lenne. Később viselkedészavarok, valamint nyugtalanság, bizonytalanság, feszültség áll be. A veszettség további tipikus megnyilvánulása a begyógyult seb újbóli kiújulása, s a torokizmok görcsös összehúzódása. Ha a beteg inni akar, kimondhatatlan fájdalmat érez a torkában. Néha elegendő, ha hallja a víz csobogását, vagy meglát egy poharat, s máris torokgörcsöt kap. További tünetei közé tartozik az idegrendszer károsodását követő beszédzavar. Csak ritkán történik meg, hogy a betegség a végtagok bénulásához vezet. Az állandó görcsök — dührohamok — végül annyira kimerítik a beteg szervezetét, hogy beállhat a halál. Elsősegélynyújtás a helyének fertőtlenítéséből áll. harapás amihez nem elegendő a jódtinktúra és az Ajatin. A sebesültet azonnal szakorvoshoz kell szállítani, mert csupán a seb szakszerű kiégetésével lehet hatásos fertőtlenítést végezni. A sebet soha nem varrják be. Nagyon fontos a veszettség elleni oltás. Napjainkban senki sem esik pánikba a veszettség hallatán, mivel a közvélemény nagy általánosságban úgy tudja, hogy ez a betegség, akár a pestis vagy a kolera, már a múlté. Ez sajnos nem így van, mivel a veszettség kórokozóinak továbbra hordozói a kóbor kutyák és a vadon is élő állatok. Ezért fontos a kutyák kötelező oltása, valamint a kóbor kutyák összefogdosása. Dr. Nagy Géza iHüHimiimHuii «■»■ [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK]ммм [UNK]и [UNK]амптмнммимн [UNK]т [UNK]аанм1 A tavaszi kucsmagombák 'Aki kora tavasszal indul kirándulni, több' olyan gomba' fajjal is találkozik, amelyek a tömlősgombák altörzsébe sorolhatók. Így például a csészegombákkal, amelyek belső oldalát gombafonalak bélelik, s végükön — mint tömlőben — nyolcasával keletkeznek a spórák. A spóraképző fonalvégek között meddők is akadnak, amelyekben színanyagok halmozódhatnak fel. A csészegombák között csak egy mérgező faj van, amely lila színű, a többiek viszont szürke, barna, sárga, vagy piros színűek, s bár nem mérgezők, mégsem fogyasztják őket. Tápdús talajon, korhadó fán élnek. Nemritkán a kertekben a palánták között tömeges megjelenésükkel szinte gyomnövénynek tekinthetők. Az erdők, parkok útjain tömegesen előforduló narancsvörös csészegomba szinte szőnyeget alkot. A kucsmagombák süvegének méhsejtszerű, bordás felülete л világos okkertől a sötétszürkéig nagyon változékony. Erdőszélek, ligetek gombája, de nem ritka nagyvárosok parkjaiban sem. Itt különösen a szemetes, elhanyagolt parkok talajában találnak bő szerves anyagot. A kucsmagombák jóízűek, ehetők süvegük és tönkjük belül egyetlen összefüggő üreget alkot, amely megtöltve is elkészíthető. Gyűjtésük azonban két okból sem veszélytelen! Ezek a gombák az átlagosnál is nagyobb víztartalmúak, és ezért a többi gombához képest nagyon gyorsan romlanak, s így ételmérgezést okozhatnak. Tehát csak a fiatal és még kellemes illatú kucsmagombákat készítsük el. A másik veszély: hasonlóságuk a papsapka gombákhoz. Ezek barnásszürkés, több csúcsú süvege hullámos, néha tekervényes felületű lapokból áll. Tönkjük a sújtásos papsapkagombához hasonlóan lehet mélyen barázdált is. Belsejükben több üreg van. A papsapka gomba — amelyet néhol nyúlfüle gombaként ismernek és fogyasztanak — méreganyagai forrázással eltávolíthatók. Noha a forrázással e faj méreganyagát hatástalanítani lehet, sajnos más esetben ez a módszer teljesen hatástalan! Életveszélyes babonának kell tekintenünk azt a tévhitet, amely szerint forrázás után minden gomba fogyasztható! A papsapka gomba s még néhány faj méreganyaga forralás során elbomlik ugyan, de a mérgező gombák nagyobb részénél — így a gyilkos galóca esetében is — a mérgező vegyületek még forró zsírban sem bomlanak ]«> Aj sájtásos papsapka gomba belsejében több, egymástól elhatárolt üreg látható Jó tudni !? ■ A hal akkor puhult meg, ha húsa tejfehér és hátuszonya kihúzható. A nagy halat elkészítés előtt filézzük és nyúzzuk meg. Sütéshez a halat panírozás előtt szárítsuk le és a zsemlemorzsát jól nyomkodjuk rá. A panírozott halfilé ne álljon sokáig, mert a panír megpuhul. Süssük ki, és azonnal tálaljuk. ■ A hal főzésnél kilúgozódik, inkább süssük vagy pároljuk kevés folyadékban. ■ Halételt csak friss halból készítsünk. Nyáron, helytelen tárolásnál könnyen megromlik. ■ A hal akkor friss, ha a szeme nem beesett, tiszta, átlátszó, pikkelye kézzel nem jön le. ■ Nem friss a hal, ha bőre nyúlós! ■ Tengeri halak pikkelyét kúposra tartott késsel, farkától a feje felé távolítsuk el. ■ Halvásárlásnál a filézett halból 15 dekagrammot, filézetlen halból 25 dekagrammot számítsunk személyenként IMI Harmincöt év a sikerek tükrében Társadalmunk életében több jelentős évfordulót tartunk számon. Ezek közé soroljuk a SZISZ Pionírszervezete megalakulásának 35. évfordulóját is. Ha vörös nyakkendős pionírokat látunk, emlékeinkben megelevenednek a gyermekévek, az első pionírgyűlés, a pionírfogadalom, a romantikával teli táborozások és találkozók. Párt- és állami szerveink az eltdt 35 év alatt sokoldalúan támogatták munkánkat. Nem véletlen, hogy a komáromi (Komárno) járásban is gazdag hagyományokra tekint vissza a pionír- és az ifjúsági szervezetek tevékenysége. Érvényes ez a nemesócsai (Zemianscá Olea) Petőfi Sándor pionírcsapatra is, mely 1950-Ь [UNK]п alakult meg három rajjal. Az eltelt 135 év alatt pionírjaink nagyon sok szép sikert értek el a kultúra, a sport és a honvédelem terén. Első sikereink az ötvenes évekre vezethetők vissza: pionírjaink a Leánykérő tánccal a járási versenyen az első helyen végeztek. Színjátszóink sikerei ugyanakkor hagyományossá váltak. Thália ifjú hódolói csaknem minden évben bemutattak egy mesejátékot: a Nyírfácska, a Varázskalap és Fajankó, a Jávorfácska, a Csipkerózsika, a Többsincs királyfi, az Elvarázsolt fivérek stb. tevékenységük sikerét fémjelzi. Az utóbbi években szép sikerekkel dicsekedhetnek a kisszínpad tagjai is, akik tavaly 3. helyezést értek el a járási versenyen. A „Történetek Mátyás királyról“ című összeállítással lettek járási elsők a Gútán (Kolárorov) rendezett kerületi seregszemlén pedig a másodikok. Sportolóink is figyelemreméltó eredményekkel dicsekedhetnek. 1955- ben például 24 lány képviselte járásunkat az országos spartakiádon, s közülük nyolcan a mi pionírcsapatunkból kerültek ki. Nagyon szép eredményekkel büszkélkedhet labdarúgó-csapatunk ie, amely a járási bajnokság megnyerése után 1980-ban és 1983-ban a kerületi bajnokságban szerepelt. Az utóbbi években egyre többet hallatnak magukról atlétáink is, különösen a futószámokban. Boros Katalin, Fehér Tamás, Géczi Tamás például a Nagymegyer (Calevo) város felszabadulási futóversenyén úgyszólván kibérelte a dobogót. Pionírcsapatunknak az egyes sportakciók rendezésében is hagyományai vannak. Az idén például a pionírszervezet megalakulásának 35. évfordulója tiszteletére harmadszor rendezünk sportnapot. A verseny rangját emeli, hogy a rendezvényen részt vesznek testvériskoláink a Partizánska Ľupča-i pionírnk és a bakonysárkányi úttörők is. Ravasz Ödön Ifjú modellezők a štúrovci pionírházban Marta Bartoíové irányításával 4 műszaki jellegű — fotó, repülő- és hajómodellező, valamint rádióamatőr szakkör — működik. Legeredményesebb a repülőmodellező szakkör, melynek 20 tagja van. A szakkört látogató pionírok hetente kétszer találkoznak. A kezdők a modellezés elméleti részét sajátítják el, a haladók pedig modelleket készítenek. A repülőmoddelező szakkör vezetője František Mišenko, a helyi papírgyár technológusa. A közelmúltban a pionírház körzeti versenyt szervezett Szovjet tudomány és technika címmel. A pionírok körében nagy az érdeklődés a hasonló jellegű versenyek iránt. Télen elméleti, nyáron pedig gyakorlati jellegű versenyeket rendeznek. Külön kérdéseket állítanak össze a kezdők és a haladók részére. Munkájukat a gyakorlott szakszervezetőkön kívül számtalan szakfolyóirat segíti. Zátik Melinda I. osztályos tanuló 1984. május 1Й. MÁJUS Május 21. KONSTANTIN Hétfő ZINA Május 22. JÜL1A Kedd RITA Május 23. DEZSŐ Szerda ŽELMÍRA Május 24. ESZTER Csütörtök ELA Május 25. ORBÄN Péntek URBAN Május 28. FÜLÖP Szombat DUSÁN Május 27. HELLA Vasárnap IVETA kelte nyugta kelte nyugta 6. p. 6. p. 6. p. 6. p. ■ 4 00 19 22 0 32 9 24 3 59 19 23 100 10 31 3 58 19 24 1 22 11 37 3 57 19 25 1 42 12 42 3 58 19 28 1 58 13 47 3 55 19 28 215 14 52 3 54 19 29 2 33 15 58 VÍZSZINTES: 1. Móra aforizmája, Ferenc első rész (zárt betűk: B, L, K, N, A). 12. Trója másik elnevezése. 13. Magyar orientalista. 14. Az aforizma negyedik része. 16. Közlekedünk rajta. 17. Nyakprém. 18. E napon. 19. Ilyen szó is van. 21. Szövőfonal, névelővel. 23. Orosz realista festő. 25. Zenebona. 27. Tojás — németül. 28. Az aforizma harmadik része. 32. Verso — rövidítése. 33. Csúz. 34. Kikötőváros Japánban. 35. Tűzhely sütője — népiesen. 36. Nobélium, lantán. 37. Elmegyek, el ... én! 38. Program. Medina azonos hangzói. 40. Zománc. 41. Npi név. 42. Kád szélei. 43. Az aforizma befejező része. 45. Azonos betűk. 46. Török fiúnév. 47. A főnévi igenév képzője. 48. Tőszámnév. 51. Azonos betűk. 53. Hangtalanul zúz. 54. Tea — németül. 55. Házőrző. 57. Mohamedán vallású nép. 61. Elhurcol. 64. Tartomány Irakban. FÜGGŐLEGES: 1. Koreai dinasztia. 2. Női név. 3. Kevert iga. 4. Tartó 5. Megszólítás. 6. Bőr, sulfur. 7. Kártékony bogár. 8. Magyar királyné volt. 9. Gyilkos. 10. Magyar koreográfus volt. 11. Szag — latinul. 14. Az aforizma második része. 15. Gabona. 20. Bírált ék. h.J. 22. Igeképző. 23. Magyar törzsfő. 24. Női név. 26. Kiejtett mássalhangzó. 29. Földalak. 30. Majdnem azonos betűk. 31. Az arany jele. 32. Ütni. 35. Olasz szobrász. 37. Göngyöleg. 38. Képző. 40. Kínai területmérték. 41. Vita közepe. 43. M. Á. E. 44. Háztartási eszköz. 45. Az érem előlapja. 49. Színültig. 50. Vissza: fa* fajta. 52. Tramway rövidítése. 53. Népszerű komikus volt. 56. Csomó. 58. Vonatkozó névmás. 59. A kocsis ülése. 60. Kórus. 62. Római súlyegység. 63. Irány. Beküldendő a vízszintes 1., a függőleges 14., valamint a vízszintes 28., 14., 43. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK A lapunk 17. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: te múlt s jövő napja, te drága, naptárunknak tűzpiros virága. . Nyertesek: Krecsmer László, Kéménd (Kamenín), Román Jánosné, Taksony (Matuškovo), Varga Károly, Léden (Lactcoj, Divatajánlatunk Igazi tavaszi hangulatot árasztanak a kisebb vagy nagyobb nyagból kockás atervezett ruhák. Ez a modell például minden korosztálynak jól áll. Anyaga fekete-fehér Eszterházy-kockás. Rövid felsőrészből és egyenes szabású szoknyából áll. A gallérra kihajló betét fehér piké, és könnyen levehető, mert nincs összevarrva a darabbal, csak belegombolt. Erősebb termetűek, idősebbek vékony lakkövvel fogják össze a derekat, a képen látható széles, raffelt bőröv csinos ugyan, de határozottan erősíti