Szabad Földműves, 1984. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1984-05-19 / 20. szám

8 SZABAD FÖLDMŰVES Sokan igen keveset tudnak, vagy helytelenül vannak tájékoztatva a ve­szettségről, melynek előidézője kór­okozó. A veszettség kórokozói a ku­tya, vagy más vadon élő állat hara­pásának a helyén jutnak a szerve­zetbe. A hiedelemmel ellentétben, a betegség tünetei nem jelentkeznek azonnal, mivel a többi ragályos be­tegséghez hasonlóan itt is érvénye­sül a lappangási idő. Általában 10— 15 nap múltán jelentkeznek az első tünetek, de aki ezen időn belül sem észlel semmit, az sincs túl a veszé­lyen. Előfordulhat ugyanis, hogy öt hónap, sőt, két év után fejlődik ki a betegség, miután a seb teljesen be­gyógyult. Ezért a harapást követően szükséges az orvosi kezelés, a seb orvos által történő fertőtlenítése és a védőoltás. A lappangási idő alatt a vírus a sebből az idegszálakon vagy a nyirokhálózaton át eljut a központi idegrendszerbe, ahol daganatot idéz elő, az idegsejtek elhalását okozza. Az első tünetek közé tartozik a hara­pás helyén jelentkező fájdalom, s az a különös érzés, mintha a testrészünk nem is a miénk lenne. Később visel­kedés­zavarok, valamint nyugtalan­ság, bizonytalanság, feszültség áll be. A veszettség további tipikus meg­nyilvánulása a begyógyult seb újbóli kiújulása, s a torokizmok görcsös összehúzódása. Ha a beteg inni akar, kimondhatatlan fájdalmat érez a tor­kában. Néha elegendő, ha hallja a víz csobogását, vagy meglát egy po­harat, s máris torokgörcsöt kap. To­vábbi tünetei közé tartozik az ideg­­rendszer károsodását követő beszéd­zavar. Csak ritkán történik meg, hogy a betegség a végtagok bénulásához vezet. Az állandó görcsök — dühro­hamok — végül annyira kimerítik a beteg szervezetét, hogy beállhat a halál. Elsősegélynyújtás a helyének fertőtlenítéséből áll. harapás ami­hez nem elegendő a jódtinktúra és az Ajatin. A sebesültet azonnal szak­orvoshoz kell szállítani, mert csupán a seb szakszerű kiégetésével lehet hatásos fertőtlenítést végezni. A se­bet soha nem varrják be. Nagyon fontos a veszettség elleni oltás. Napjainkban senki sem esik pánik­ba a veszettség hallatán, mivel a közvélemény nagy általánosságban úgy tudja, hogy ez a betegség, akár a pestis vagy a kolera, már a múlté. Ez sajnos nem így van, mivel a ve­szettség kórokozóinak továbbra hordozói a kóbor kutyák és a vadon is élő állatok. Ezért fontos a kutyák kötelező oltása, valamint a kóbor ku­tyák összefogdosása. Dr. Nagy Géza iHüHimiimHuii «■»■ [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK]ммм [UNK]и [UNK]амптмнммимн [UNK]т [UNK]аанм1 A tavaszi kucsmagombák 'Aki kora tavasszal indul kirándulni, több' olyan gomba' fajjal is találkozik, amelyek a tömlősgombák altörzsébe sorolhatók. Így például a csészegombákkal, amelyek belső oldalát gombafonalak bélelik, s végükön — mint tömlőben — nyolcasával keletkeznek a spórák. A spó­raképző fonalvégek között meddők i­s­­ akadnak, ame­lyekben színanyagok halmozódhatnak fel. A csészegom­bák között csak egy mérgező faj van, amely lila színű, a többiek viszont szürke, barna, sárga, vagy piros szí­nűek, s bár nem mérgezők, mégsem fogyasztják őket. Tápdús talajon, korhadó fán élnek. Nemritkán a ker­tekben a palánták között tömeges megjelenésükkel szinte gyomnövénynek tekinthetők. Az erdők, parkok útjain tömegesen előforduló narancsvörös csészegomba szinte szőnyeget alkot. A kucsmagombák süvegének méhsejtszerű, bordás fe­lülete л világos okkertől a sötétszürkéig nagyon válto­zékony. Erdőszélek, ligetek gombája, de nem ritka nagy­városok parkjaiban sem. Itt különösen a szemetes, el­hanyagolt parkok talajában találnak bő szerves anyagot. A kucsmagombák jóízűek, ehetők süvegük és tönkjük belül egyetlen összefüggő üreget alkot, amely megtölt­ve is elkészíthető. Gyűjtésük azonban két okból sem veszélytelen! Ezek a­ gombák az átlagosnál is nagyobb víztartalmúak, és ezért a többi gombához képest nagyon gyorsan romlanak, s így ételmérgezést okozhatnak. Te­hát csak a fiatal és még kellemes illatú kucsmagombá­­kat készítsük el. A másik veszély: hasonlóságuk a pap­sapka gombákhoz. Ezek barnásszürkés, több csúcsú sü­vege hullámos, néha tekervényes felületű lapokból áll. Tönkjük a sújtásos papsapkagombához hasonlóan lehet mélyen barázdált is. Belsejükben több üreg van. A pap­sapka gomba — amelyet néhol nyúlfüle gombaként is­mernek és fogyasztanak — méreganyagai forrázással eltávolíthatók. Noha a forrázással e faj méreganyagát hatástalanítani lehet, sajnos más esetben ez a módszer teljesen hatástalan! Életveszélyes babonának kell tekin­tenünk azt a tévhitet, amely szerint forrázás után min­den gomba fogyasztható! A papsapka gomba s még né­hány faj méreganyaga forralás során elbomlik ugyan, de a mérgező gombák nagyobb részénél — így a gyil­kos galóca esetében is — a mérgező vegyületek még forró zsírban sem bomlanak ]«> Aj sájtásos papsapka gomba belsejében több, egymástól elhatárolt üreg látható Jó tudni !? ■ A hal akkor puhult meg, ha húsa tejfehér és hát­­uszonya kihúzható. A nagy halat elkészítés előtt filéz­zük és nyúzzuk meg. Sütéshez a halat panírozás előtt szárítsuk le és a zsemlemorzsát jól nyomkodjuk rá. A panírozott halfilé ne álljon sokáig, mert a panír megpuhul. Süssük ki, és azonnal tálaljuk. ■ A hal főzésnél kilúgozódik, inkább süssük vagy pároljuk kevés folyadékban. ■ Halételt csak friss halból készítsünk. Nyáron, hely­telen tárolásnál könnyen megromlik. ■ A hal akkor friss, ha a szeme nem beesett, tiszta, átlátszó, pikkelye kézzel nem jön le. ■ Nem friss a hal, ha bőre nyúlós! ■ Tengeri halak pikkelyét kúposra tartott késsel, far­kától a feje felé távolítsuk el. ■ Halvásárlásnál a filézett halból 15 dekagrammot, filézetlen halból 25 dekagrammot számítsunk szemé­lyenként IMI Harmincöt év a sikerek tükrében Társadalmunk életében több jelen­tős évfordulót tartunk számon. Ezek közé soroljuk a SZISZ Pionírszerve­zete megalakulásának 35. évforduló­ját is. Ha vörös nyakkendős pioníro­kat látunk, emlékeinkben megeleve­nednek a gyermekévek, az első pio­­nírgyűlés, a pionírfogadalom, a ro­mantikával teli táborozások és talál­kozók. Párt- és állami szerveink az eltdt 35 év alatt sokoldalúan támo­gatták munkánkat. Nem véletlen, hogy a komáromi (Komárno) járás­ban is gazdag hagyományokra tekint vissza a pionír- és az ifjúsági szerve­zetek tevékenysége. Érvényes ez a nemesócsai (Zemian­s­cá Olea) Petőfi Sándor pionírcsa­patra is, mely 1950-Ь [UNK]п alakult meg három rajjal. Az eltelt 1­35 év alatt pionírjaink nagyon sok szép sikert értek el a kultúra, a sport és a hon­védelem terén. Első sikereink az öt­venes évekre vezethetők vissza: pio­nírjaink a Leánykérő tánccal a járási versenyen az első helyen végeztek. Színjátszóink sikerei ugyanakkor ha­gyományossá váltak. Thália ifjú hó­dolói csaknem minden évben bemu­tattak egy mesejátékot: a Nyírfácska, a Varázskalap és Fajankó, a Jávor­fácska, a Csipkerózsika, a Többsincs királyfi, az Elvarázsolt fivérek stb. tevékenységük sikerét fémjelzi. Az utóbbi években szép sikerekkel di­csekedhetnek a kisszínpad tagjai is, akik tavaly 3. helyezést értek el a járási versenyen. A „Történetek Má­tyás királyról“ című összeállítással lettek járási elsők a Gútán (Koláro­­rov) rendezett kerületi seregszemlén pedig a másodikok. Sportolóink is figyelemreméltó eredményekkel dicsekedhetnek. 1955- ben például 24 lány képviselte járá­sunkat az országos spartakiádon, s közülük nyolcan a mi pionírcsapa­­tunkból kerültek ki. Nagyon szép eredményekkel büsz­kélkedhet labdarúgó-csapatunk ie, a­­mely a járási bajnokság megnyerése után 1980-ban és 1983-ban a kerületi bajnokságban szerepelt. Az utóbbi években egyre többet hallatnak magukról atlétáink is, kü­lönösen a futószámokban. Boros Ka­talin, Fehér Tamás, Géczi Tamás pél­dául a­ Nagymegyer (Calevo) város felszabadulási futóversenyén úgyszól­ván kibérelte a dobogót. Pionírcsapa­tunknak az egyes sportakciók rende­zésében is hagyományai vannak. Az idén például a pionírszervezet meg­alakulásának 35. évfordulója tiszte­letére harmadszor rendezünk sport­napot. A verseny rangját emeli, hogy a rendezvényen részt vesznek test­­vériskoláink a Partizánska Ľupča-i pionírnk és a bakonysárkányi úttörők is. Ravasz Ödön Ifjú modellezők a štúrovci pionírházban Marta Bartoíové irányításával 4 műszaki jelle­gű — fotó, repülő- és hajómodellező, valamint rádióamatőr szakkör — mű­ködik. Legeredményesebb a repülőmodellező szakkör, melynek 20 tagja van. A szakkört látogató pionírok hetente kétszer találkoznak. A kezdők a modellezés elméleti részét sajátítják el, a haladók pedig modelleket készítenek. A repülőmoddelező szakkör vezetője František Mišenko, a helyi papírgyár technológusa. A közelmúltban a pionírház körzeti ver­senyt szervezett Szovjet tudomány és technika címmel. A pionírok köré­ben nagy az érdeklődés a hasonló jellegű versenyek iránt. Télen elméleti, nyáron pedig gyakorlati jellegű versenyeket rendeznek. Külön kérdése­ket állítanak össze a kezdők és a haladók részére. Munkájukat a gyakor­lott szakszervezetőkön kívül számtalan szakfolyóirat segíti. Zátik Melinda I. osztályos tanuló 1984. május 1Й. MÁJUS Május 21. KONSTANTIN Hétfő ZINA Május 22. JÜL1A Kedd RITA Május 23. DEZSŐ Szerda ŽELMÍRA Május 24. ESZTER Csütörtök ELA Május 25. ORBÄN Péntek URBAN Május 28. FÜLÖP Szombat DUSÁN Május 27. HELLA Vasárnap IVETA kelte nyugta kelte nyugta 6. p. 6. p. 6. p. 6. p. ■ 4 00 19 22 0 32 9 24 3 59 19 23 100 10 31 3 58 19 24 1 22 11 37 3 57 19 25 1 42 12 42 3 58 19 28 1 58 13 47 3 55 19 28 215 14 52 3 54 19 29 2 33 15 58 VÍZSZINTES: 1. Móra aforizmája, Ferenc első rész (zárt betűk: B, L, K, N, A). 12. Trója másik elne­vezése. 13. Magyar orientalista. 14. Az aforizma negyedik része. 16. Közleke­dünk rajta. 17. Nyakprém. 18. E napon. 19. Ilyen szó is van. 21. Szö­vőfonal, névelővel. 23. Orosz realista festő. 25. Zenebo­na. 27. Tojás — né­metül. 28. Az­ afo­rizma harmadik része. 32. Verso — rövidítése. 33. Csúz. 34. Kikötőváros Ja­pánban. 35. Tűz­hely sütője — né­piesen. 36. Nobé­­lium, lantán. 37. Elmegyek, el ... én! 38. Program. Medina azonos hangzói. 40. Zo­mánc. 41. Npi név. 42. Kád szélei. 43. Az aforizma befejező része. 45. Azo­nos betűk. 46. Török fiúnév. 47. A főnévi igenév képzője. 48. Tőszám­név. 51. Azonos betűk. 53. Hangtala­nul zúz. 54. Tea — németül. 55. Ház­őrző. 57. Mohamedán vallású nép. 61. Elhurcol. 64. Tartomány Irakban. FÜGGŐLEGES: 1. Koreai dinasztia. 2. Női név. 3. Kevert iga. 4. Tartó 5. Megszólítás. 6. Bőr, sulfur. 7. Kár­tékony bogár. 8. Magyar királyné volt. 9. Gyilkos. 10. Magyar koreográ­fus volt. 11. Szag — latinul. 14. Az aforizma második része. 15. Gabona. 20. Bírált­­ ék. h.J. 22. Igeképző. 23. Magyar törzsfő. 24. Női név. 26. Ki­ejtett mássalhangzó. 29. Földalak. 30. Majdnem azonos betűk. 31. Az arany jele. 32. Ütni. 35. Olasz szobrász. 37. Göngyöleg. 38. Képző. 40. Kínai terü­letmérték. 41. Vita közepe. 43. M. Á. E. 44. Háztartási eszköz. 45. Az érem előlapja. 49. Színültig. 50. Vissza: fa­* fajta. 52. Tramway rövidítése. 53. Nép­szerű komikus volt. 56. Csomó. 58. Vonatkozó névmás. 59. A kocsis ülé­se. 60. Kórus. 62. Római súlyegység. 63. Irány. Beküldendő a vízszintes 1., a füg­gőleges 14., valamint a vízszintes 28., 14., 43. számú sorok megfejtése. MEGFEJTÉS — NYERTESEK A lapunk 17. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: te múlt s jövő napja, te drága, naptárunknak tűzpiros virága. . Nyertesek: Krecsmer László, Ké­­ménd (Kamenín), Román Jánosné, Taksony (Matuškovo), Varga Károly, Léden (Lactcoj, Divat­ajánlatunk Igazi tavaszi han­­gulatot árasztanak a kisebb vagy na­gyobb nyagból kockás a­­tervezett ruhák. Ez a modell pél­dául minden kor­osztálynak jól áll. Anyaga fekete-fe­hér Eszterházy-koc­­kás. Rövid felső­részből és egyenes szabású szoknyá­ból áll. A gallérra kihajló betét fehér piké, és könnyen levehető, mert nincs összevarrva a darabbal, csak be­legombolt. Erősebb termetűek, időseb­bek vékony lakk­­övvel fogják össze a derekat, a képen látható széles, raf­felt bőröv csinos ugyan, de határo­­zottan erősíti

Next