Szegedi Friss Ujság, 1919. július-december (20. évfolyam, 140-295. szám)
1919-11-21 / 262. szám
2 meg, amelyeken ép ugy, mint az országgyűlésen minden jogosult anyanyelvén szólalhat fel. A rendeleteket ezentúl minden kisebbségi nyelven is kiadják. A törvényhatóságok felterjesztéseikben, átirataikban a saját hivatalos nyelvüket használhatják, de ha az nem magyar, hasábosan a magyar nyelvet is kötelesek alkalmazni. A rendelet továbbá intézkedik a nemzetiségi iskolák, úgy közép, mint felsők felállíthatóságáról. Ezen intézetek az álamiakkal egyenlő jogúak. Gondoskodik a rendelet arról is, hogy a nemzeti kisebbségű területken, vagy a közelben levő álami intézetekben saját anyanyelvükön nyerhessenek kiképzést egész addig, ahol az akadémiai kiképzés kezdődik. A jelenlegi nemzetiségi kisebbségű vidéken alkalmazásban levő köztisztviselők kötelesek két éven belül a nemzeti kisebbség nyelvét elsajátítani. Ezt a rendeletet az illetkes miniszterek a nemzeti kisebbségek miniszterével együttesen hajják végre és az utóbbi állandóan ellenőrzi. Minden nemzeti kisebbségnek egy külön főosztályt álltanak fel a nemzeti kisebbségek minsztériumában. E rendelet a nemzetiségű vidékeken asztalan örömet keltekt. Három csempész. Húsz lada tojás bonyolult Ugye. Peterfi Ferenc és társai Cs. Nagy János vameit egy kiviteli engedélyhez szükaét,és vámbabának kiállítására kették föl, amiért nagyobb összeget ajánlottak neki A vámer az illetékes elutasította kérelmükkel , bejelntette följebbvalojának az esetet. — Feierh Ferenc és társai majd mindennap megjelentek kérelmükkel a vamh vaialban. Legutóbb mar lekmtelyetebb vesztegetesek aran kisetelték meg a vamuarca kiallitasat. A vaui kiügyelőtől kapott utasítás alapjá Cs. Nagy János szinleg bele ment az alkuba, hapandnak muatkozott a vám harca kiállítására. Ezért kapott Petifitől megyeide — 1UOU korona jutalmat, amit a vámőr azonnal leidbe helyezett a városi ,pénziarnai. A pempeszek a jelzett időben pontosan megjelentek, névszerint Peterli István kumives, Kovács József pincér és Nagy lajos. Húsz láda tojás kicsempészéséről volt Ugyanis szó A csempészek hol az egyik, hol a másik valihivatalt környékeztek meg. — Állítsák ki a vámbárcát hanzitó áruról, hogy budapestre viessük — monyunak es össze udzsolnek ugaikat, ami a bbcsas jutalmat jelez.e, aume niuvciet te' jepen kapnak. MiU.aa a vámőr a rendőrséget értesitele az cseirU, kiszabtak a csempészek lasasara, ahol löt is fedeztek az ami.lyen nenezen ment a co.og, mert a Csempiszek ova.usak voltak. Eskor kiderult, hogy a csempész áru nem az öveae, hanein auna,da Jozsef Iskola-utcai cusiasze. Ez a loruuiai leikesen bonyolulta lene az ügyet, bunajd a cukrász a naia jari ve.ek iíveknek ki,eientene, hogy nm sem tud a tojasoktol. Megindult tehat a vizsgálat a 20 láda tojás ügyeben, míg ma mint egész tiszta dolog a lanacs ele kerult. Kzeserke Ea]OS dr. tanácsnok nem az egyszerű, azaz a közönséges vaniultsággal, hanem kzik,duboan essemenyeboen kivallja sujtani a ravasz csempészeket. A tanacs a javaslatot elfogadta. — A lOitiuii v.sszavulu.as. A lumanok 19-en elagytak a Nagykata, Kiskiuimajsa, Cegled, Kecskemet vonalat. Csapataink ezeket a pontokat elérek. Északon átléptük a Kassa—Szikszói vasútvonalat. Miskolot a románok szintén kiürítettek. Csapataink odaérkezéseig a rendet a polgárig tartja fent a városban. SZEOfci» FRISS UJSAG 1919. november 21. André bácsi odisszeája. André Gusztávot az élelmezési hivatalból az egész város ismeri és becsüli. A régi jó táblabirói világból ittmaradt parádés öregúr, anélkül, hogy valaha iS szociálista lett volna, ott a liszthivatalban, a háború tartama att hasznos szolgálatot tett ezer és ezer szegény családnak azáltal, hogy gyorsan és önfeláldozó fáradalommal intézte el a liszt ügyét. A napokban a polgármester hivatalos ügyben Hunvásárhelyre küldte az öreg urat. De vasúti közlekedés hiányában harlányan utazott Hunvásárhelyre, onnan pedig, amint dolgát végezte, gyalogosan jött vissza Szegedre közel hetven esztendővel a válán. Ma reggel fél hat óra tájban indult el Hunvásárhelyről, kis kézitáskával a kezében, bélelt léti bundában és délelőtt tizenegykor már ott állott Somogyi Szilveszter dr. polgármeser előtt jelentést téve a hunvásárhelyi kirándulás eredményéről. — Nem fáradt? — kérdezték tőle. — Fáradt épen nem vagyok, de nem bánnám már ha pution melegedhetném. — Éhes e. — Útközben egy tanyaházban megpihentem és legnagyobb meglepetéseire forró, pillés kávéval, kalácskenyérrel kínáltak, sőt cukrot is adtak. — Hát aztán ki volt a vendéglátó. Az öreg úr hunyoritot a szemével. — Nem mondom meg. Menyecske? — Nem mondom meg. — Megcsókoltam legalább a kezeit. — Megcsókoltam az unokáját . . . remény Ezolini — valószínűleg fejszével leülöttek A holttestet ezután a disznók közé vetetek. Majd betértek a tanyára, ki akarták rabolni, de valami megzavarhatta őket, mert az egyik lekapta a szegről Nógrádiné forgópisztolyát és azután elmenekültek. A különböző tanúk jórészt terhelő vallomást tettek, így Csikós János is, akinek Börcsök József elmondotta a gyilkosságot és hogy azt bátyja követte el. A bíróság ezért másfél napos tárgyalás után Börcsök Lajost és Hegyesi Terézt a szándékos emberölés bűnöltében mondotta ki bűnösnek és a bűntársakat tizenkét—tizenkét évi fegyházra ítélte. A vizsgálati fogságban eltöltött nyolc hónapot a büntetésbe betudtak. Az államügyész a büntetés subosbitásáért, Kósza István dr. védő semmiségi panaszt és felepbezést jelentett be. TÖRVÉNYKEZÉS. A domaszéki gyilkosság pőre. — Holttest a disznóólban. Mint annak idején közöltük Nógrádi Gyuláné, a domaszéki 536. számú házban borzalmas gyilkosságnak esett áldozaul. Az asszony kis beteg gyermekével egyedül lakott a tanyán. Férje a harctéren eltűnt. A gazdaságban az apja, Pap János segédkezett s azért naponta megfordult a tanyá. Február 3-án is ott járt lányánál, de a ház üres volt s hosszú keresgélés után végre megtalálta az asszony holttestét a disznóólban. A disznók a halottakat már kikezdték s a fején borzalmasan megcsonkitontak. Ki tudja, ha Pap később én niezet volna a disznóólba, akadt-e vona még nyom a borzalmas gyilkosságból Valószinűleg azt akarták a gyilkosok is, hogy ne maradjon hírmondó embertelen gonoszságukról. , Megindult a nyomozás , megállapitották, hogy a szobában egy sublótot is túlakartak fesziteni, de az nem sikerült Elvitték azonban Nogradiné torgepisztolyát A nyomozás során a gyanú Nogradine sogornyjára esett, aki haragban élt a meggyilkolnál Házkutatást tartottak Börcsök La,OS es Hegyi Teréz lakasan Olttalanak szalmában rejtve Nogradiné torgepisztolya. Utána járták, hogy hol lanozkodot a házaspár a gyilkosság idejében. Borcsökék elmondták, hogy Zombon Andras tanyáján voltak balan. Éjjel van 3 órara virradóra, tehát a gyilkosság reggelen hazamentek. Velük ment egy orosz hadifogoly és Nógrádi Tamásné, de mivel Borcsökék mindenféle urüggyei lemaradtak, a kel uinars ott hagyta őket es haza ment. A Zombon tanya a Börcsök tanyától mindössze két órára fekszik, a tanuk szerint a gyamisnoti házaspar mégis csak reggesen naza. Hogy net időztek majdnen négy óra hosszat, nem tudtak felvilágositást adni. A leneves az, hogy ütközően vezettek a Nógrádi tanyára. Az asszony valahogy kicsalták az udvarra s olt egy kemény tárggyal — az orvosi vé A bútorozott szoba. A szegedi lakáshivatal most a lakásigazolványok kiállításával van elfoglalva. Azonban a napokban ismét felavilják az idegeneket ellenőrző hivatalt, meg egyénenkint szamontanja és megfigyeli azt a tömérdek idegent, mely a hónapos bútorozott szobákba befészkelve magát reggeltől estig láncol, szóval Hasznos produktív munka helyett árakat ver fel, hogy a meg nem engedett haszonból kénlylmesen esjen a szenvedő város nyakán. Épen ideje már, hogy a sok idegen láncostól megtisztitsák a várost, ideje már, hogy hivatosan, név szerint álapnsák meg, kik tartják szegeden heteken, sőt hónapokon át lefogalva a szállók szobáit és a legelegánsabb biorozott szobákat. A hatóságnak arra is legyen gondja, hogy a görvélykóros, ragályos, tuberkulózisos, vagy egyéb veszedelmes beteg koloncoktól, tőképen, ha máskép is kellemesen individiudok, mielőbb tisztítsák meg a várost. A bútorozot szobák lakói ellen állandóan panaszkodnak a lakáshivatalnál. Ez is baj hogy ma, amikor minden horribilis módon drágul, a bútorozott szobák bérét nem emelhetik föl, pedig csak fél esztendő óta is hatalmasan indokolva van a bérengeés. A közönség azt várja a megszervező idegenek elenőrző hivatalától, hogy álljon a talpára és a felesleges koncoktól szabadítsa meg a város lulterneti közönségét. A sok panaszból megállapítható, hogy a legtöbb család örülni fog, hogyha megszabadulhat az albérlőjétől. Korzó Mozi r. t. Igazgató: Vas csandor. Telefon : Igazgatóság 4-55 Pénztár 11-85 Csütörtöktől — vasárnapig Az uj pánsi sorozat tiaimaaík filmjei í Egy házasság története nagy amerikai vígjáték 5 felvonásban A szezon egyik legnagyobb slágere 1 Előalások nétköznapon1, 0 és 6, vasárnap 2, i'24, b. hsl es 8 orakor bzrí. szám. l'enteKiol ~ vasarnapig Uj magyar HimaUrakciói Daudet Alphonse világhirü regénye 4» tetvona^van A főszerepekben: Varsányi Irén* Varkonyi Mihály, fenyvesi Erna »teremi !^van. I Előadások délután o, / es vas^arnap ' Oratől kezdve. HÍREK. — Tournadre tábornok a polgármesternél. Tornadre tábornok, francia városkormányzó ma délelőtt segédtisztje Raymond vezérkari őrnagy és egy összekötő tiszt társaságában meglátogatta a polgármestert. A látogatásnak az volt a célja, hogy a gavallér és figyelmes tábornok kijelentse, hogy szívből gratulál a magyar nemzetnek abból az alkalomiból, hogy Horthy fővezér bevonult a magyar fő- és székvárosba. A tábornok'' Kormányzó most is melegjen érdeklődött Szeged sorsa iránt és érdeklődéssel hall*gatta a polgármester adatait a most leg* aktuálisabb szükségletekről. Fölemlítette, hogy a franciaországi választások alkalmával a mérsékelt elemek kerültek felszint re a szélsőségek bukásával. — Az adó elől való menekülés meggállása. A kormány elrendelte, hogy az adótól való menekülés meggátlására vonatkozólag folyó évi február 17-én kiadott pénzügyminiszteri rendelet október 16-ától az országnak a szövetségközi hlafinak által megállapitott demarkacionális vonaon túl fekvő területeire kiköttözködőkkel, vagy eltávozokkal szemben is alkalmaz* lassek. A kittöhözés vagy eltávozás tehát az adótartozást, vagy adófizetési kötetezettsegét nem szunteti meg. Liszthiány. A lisztuiány naprólnapra ereznetve ova vatik. A naiósag eten a polgarmesterrel minden követ megmozgat, hogy a tenger nincsellenseget emanisa, de eudig minden törekvese hajutörest szenvedett. A varos most ismét Bzigoradon küld embereit két minia korom eneku svajci tankkal lisztet vasarolni. — Üzembe helyezhetők a kisüstök. A tanyai gazdak a Nemzetközi éremletesi azonsaghoz kereimet visztek az iránt, hogy a kisüstöket üzembe hozhassák. A kerelmet a Nemzetközi bizottság balogi Karoly tanacsnoknak küldötte meg azzal hogy mondjon velemenyt ez ügyben. Balogh Karol tanácsnok ma a tanács elé terjesztette a tanyai gazdak kerelmet és javasolta, hogy a gazdak az ideiglenes pálinka lőzeket üzembe helyezhessék, nenogy a törköly es a seprő kárba vesszen. A tanacs a javaslatot elfogadta es ebuen az crie.eniben atir hozzajarulas vegett a francia varoskormanyztS lavornokttoz. — Bonyodalom 3 waggon rezgalta korul. A Magyar Bank es Kereskedelmi RT. utján a varos tanacsa 3 waggon rezgal.cot rendelt meg a szovjet uralom .pejen. A bank a varos tanacsához most azzal a kérelemmel fordult, hogy a három nagyon rezgalic arát fizesse meg, miután az anyagot meg áprilisban elküldene. A tanacs nem fizeti meg a rezgalic arát kétszer, mert már egyszer megfizette és pedig meg április folyamán, amit a pank ep úgy nem kapott meg, mint a rezgalicot a varos. A varos most a rezgancot követeli, amit a bank elküldöt, a pank pedig a penzt, amit viszont a varos küldött el a bank amere. A szovjet uralom idejen egymás utját keresztezték valahol a pénz és a rezgalic s a Lenn-huk vagy más Hasonszőrűek elkommunizanak — a dicső elvek alapján. — Csak iparosok kapnak vámkedvezményt. A ts.ender.onsgysmiax a város tanácsa annak idején megengedte, hogy a kivitt kenderáruk után ne az esedékes öt, hanem csak egy százalékos kiviteli vámot kelljen fizetnie. A Szegedi Kereskedők Szövetsége most beallvanyt intézett a tanácshoz, melyben kén, hogy a kenderáruk után a szegedi kereskedők is csak egy százalékos kiviteli vámot fizessenek. A szegedi kereskedők arra utalnak, hogy az ő arujuk nem versenyképes a kdelé irányuló kereskedemben, mert az öt százalékos vam erzekenyen sújt,a ősét. A tanács elutasitotta a kerelmet — kifejezetten azzal, hogy az iparosoknak megadja a vam kedvezményt, a keres.iedőcnek nem, — bármint is hivatkoznak az eljjyenlőség elvere.