Székely Nép, 1944. július-augusztus (62. évfolyam, 146-198. szám)
1944-07-01 / 146. szám
a telődik már az orruk előtt, alig ! Százötven méternyire és amikor hal-ványodni kezdenek a csillagok, meg- indul ellenük a megsemmisítő roham. Száll a harmat. Hajnalodik. Alig észrevehetően az égalja keleten világosodni kezd. A hold éppen most készül lefeküdni a fenyves fái közé. A zászlós megnézi óráját. A világító számlapon kecmeregve mozog a hármas felé a mutató. Még néhány pillanat s a már régebben elhallgató orosz tűzfegyverek helyett rázendítenek a magyar aknavetők. A háttérben magasodó dombon, a tüzérfigyelő bunkerében, talán éppen a zászlóssal egyidesleg nézte meg az óráját az ezredparancsnok. Buzdító szavakkal szermélyesen indította el a harminchat fiút s most úgy remeg érettük, mintha édes gyermekei lennének. Aztán ahogy rádöccen a nagymutató a 12-re, felüvöltenek a magyar lövegek. A domb alatt ugatni kezdenek az aknavetők. A zászlós úr, meg a hadapród úr elé készítik rohaméretté a terepet. Öt percig tart a pokoli színjáték. S. zászlós a patak medréből kiemelkedve figyeli a rettenetes tűz hatását.Aztán a dalnoki gyerek, K. hadapród, az első támadó raj parancsnoka, kilöveti a piros rakétát. A terv szerint ez a jele annak, hogy ugrásra készen áll, a tüzérek helyezzék előre tüzüket, rohamra indul az ellenség első fészke ellen. Száll a rakéta. Vérvörös csíkot ír le az égen s az orosz állások mélysége felé mutat. Az oroszok készültek lefeküdni, nincs kedvükre ez az észbontó hajnali tánc. Pedig még csak most kezdődik. (Otthon ebben az időben ébred a kondás, felkecmereg a vackáról s a falu végén megfújja a kürtöt, nyikorognak a kutak, a gazdasszony szélesre tárja az istálló ajtaját, meleg pára csap ki belőle s elhomályosítja a sajtát tisztára törölt zománcát.) „Fehér rakéta: helyezd át tüzedet bajtárs!“ A saját gyalogsági tűzfegyverek még mindegyre vakítják a kiemelendő első fészekben lévőellenséget. A tizennégy fiú kezében már ki van biztosítva a kézigránát, amikor K. hadapród őrmester szemével int, a mellette kuporgó honvéd puskájából kirepül a fehér rakéta. Újabb jeladás ez. Azt jelenti: helyezd át a baloldali fészekre füredet, bajtárs. Egészen megvirradt. Jól lehet látni az orosz lövészárkokat, alig vannak három ugrásnyira. A négyszögletes ablakú ellenséges földerődből kattog, lefetyel vagy három géppisztoly. A hadapród felugrik, az ablak felé vágja a kézigránátját, a többiek szintén és meg sem várják, míg robban, sárkány szökkenéssel, egetverő hajrával beugranak az orosz futóárkokba. Az ellenséget meglepi ez a huszáros roham, hiszen semmitsem látott az előkészületekből, nem is sejtette, hogy tüzérségi tűz védelmében a derék raj egészen az orra elé kúszott. A hadapród előrekúszik, öt lépésre van a földerőd deszkaajtaja. Viszszafelé pörgetve, szinte a földszínén repül felé az első kézigránát. Nagy csattanás, az ajtó bedől s a sötét lyukban látni lehet, a hátsó kijáraton egymást taposva iszkálnak ki az oroszok. Lázár Vilmos, derék ozsdolai legény, sehogy sem akar belenyugodni, hogy az oroszok meglógjanak az orruk elől s csak halottaikat hagyják hátra. Felugrik, kipattan a gödörből, ráveti magát a földerődre s mintha vidrára halászna, lenyúl. Galéron ragad egy menekülő oroszt, közbera kiáltozok: — Igyj szudá! Doháré niki! (Gyere ideivel a kezekkel!) Nem kell biztatni őket. Egy másik orosz reszkető inakkal, vérbenforgó szemmel megáll, mintha a földbe gyökerezett volna a lába. Feltartja a kezét Csomós Ferenc honvéd ragadja galléron, szedi el tőle a puskát s közben széles jókedvében cigarettát dug az orossz szájába. A nagy zűrzavarban csak most kezdenek felocsúdni a fiúk. Alig nyolcvan lépésnyire tőlük két kisebb fészekből is telepelnek feléjük a géppisztolyok. Mire elérik a másik fészket, már csak hűlt helye van az oroszoknak, de hasztalan futottak el, a második raj adott le eredményes tűzcsapást rájuk s kettő közülük ordítva zuhan a patakba. Egy helyett három fészket találtak a fiúk. De nincs idő ellankadni Amennyiben lehet, tűzzel kell támogatni a másik két rajt, az szintén egy-egy földerőd-rendszert emel ki. Bajtársi szempontból pedig vitsa egy el nem mulasztható feladat; értesíteni az ezredparancsnok urat, a zászlóaljparancsnok urat, a tüzérfőhadnagy urat és a többieket mind, hogyan sikerült! f 1944 JULIUS 1 Nyaraljon Tusnádfürdőn! ERDÉLY GYÖNGYE Ősfenyvesek, ózó adus levegő* hideg és meleg gyógyfürdők ^CSuKAS* TÓVAL kapcsolatos strandfürdő, korszerű felszereléssel. A fürdőtelepen a legnagyobb rend és csend van. Az élelmezés biztosítva. Éttermek, penziók megnyitva. Felvilágosítással szolgál az „Üdülőhely Bizottság“. (K 4151 Száll a zöld rakéta, győzelem! Zöld rakéta viszi ezt az üzenetet. Sz. főhadnagy, az aknavetők parancsnoka ragyog a boldogságtól, de már szorítja szemét a távcsőhöz, nézi a fejleményeket. Felhajlatozik oda is az újabb rohamkiállás. Erőddé kiképzett házak égnek lobogó lánggal a völgyben. S. zászlós és Huszár András szakaszvezető rohanó emberei tűzfényben olyanok, mint a vörös ördögök. Ugyanazok a jelenetek játszódnak le, ugyanaz a lelkes lendület, vagy talán még fokozottabb, hiszen meghatványozódott a siker. Újabb foglyok kerülnek kézre, újabb, ellenséges fegyverek. Félóra sem telik belé, kilenc földerőd robban szét. Vigyázat harckocsik! Ellentámadás! Az oroszok nem tudnak belenyugodni első állásaik elvesztésébe. A háttérben lévő házaknál ellentámadásra gyülekeznek. És távolról felhangzott a T 34-esek láncainak csörgése. Két harckocsi szörnyeteg közeledett, hogy kiverje újonnan elfoglalt állásaiból a székely fenegyerekeket. A két harckocsi a házak között, körülbelül kétszáz méterre a kifestött fészkektől, megállt. Nem is lett volna ajánlatos közelebb jönniök. A kitűnő német páncélelhárító fegyverek, amelyek kezelését csak most tanulta meg a székely honvéd, már készen várták az acélszörnyetegeket. Csak messziről lőttek a harcba, esik. Eredménytelenül. S. zászlós, K. hadapród őrmester és Huszár szakaszvezető rendezni kezdte rajait. Azaz Huszár azt rendezte, hogy átadta a parancsnokságot, mert a derék fiú, miután egymaga három orosz foglyot ejtett, két géppisztolyt zsákmányolt, megsebesült. Hátra készült. De nem ment egyedül. Hátára vette egyik súlyosabban sebesült bajtársát. Már szikrázott a nap az égen, sugarai megcsillantak az izzadt, lőporfüstös arcokon. A szemek ragyogtak. Büszke fény villódzott belőlük s azt morzézta: győzelem! Égtek a házak, szállt a füst, dühösen berregtek a géppisztolyok, de készen állott már a kis csapat, hogy akár egy zászlóaljnyi ellenséget is visszaverjen. Újra lőszerrel teltek meg a tárak, bizakodással a szívek, hogy nem veszhet el az a nép, amelynek fiait így egymáshoz kovácsolja, megacélozna a férfi legszebb erénye a harc s a bátorságot koronázó győzelem. Közben reggel lett. Csend lett. Az erdőben félbeszakított zsoltáraikat folytatni kezdték a madarak. Szállott a tavaszi illat. (Odahaza ebben az időben édes tej csorran a kis gyerek szilkéjébe, az asszony friss cipőt szel meg s az öreg édesapa, aki közel egy emberöltével ezelőtt szintén itt küzdött valahol a galíciai mezőkön, fiára gondol, aki megállta helyét s úgy küzdött, ahogy évszázadok óta otthonáért, hazájáért mindig küzd a magyar.) Jakab Antal zia. A pityóka forgalmának és felhasználásának szabályozása Budapest, jan. 30. A kőözellátásügyi miniszter a burgonya forgalmának és felhasználásának szabályozása tárgyában rendeletet adott ki. Az 1944. július 1-től 1945. június 30-ig beszolgáltatott 1944. és 1945. évi termésű pityókát a gazdálkodó 1944—45. évi beszolgáltatási kötelességének teljesítésébe kell beszámítani. A pityóka megvásárlásának és felhasználásának irányítása, forgalmának ellenőrzése, a megvásárolt készletek nyilvántartása, továbbá a pityóka vásárlására jogosított kereskedők működésének ellenőrzése a burgonyaforgalmi központ ügykörébe tartozik. A gazdálkodó a beszolgáltatási kötelesség teljesítésére szánt pityókát valamelyik vásárlásra jogosított kereskedőnek köteles megvételre felajánlani és az általa rendelt vasúti kocsiba rakva átadni. A hatóság megállapítása szerint a gazdálkodó a szabadválasztási beszolgáltatási kötelességének teljesítésére megfelelő pityókát szolgáltathat be. A közellátási kormánybiztos a központ értesítése alapján a községi elöljárósággal közli a pityóka vásárlására jogosított országos, körzeti és helyi kereskedők nevét és telephelyét, amit közhírré tesznek. A kereskedő pityókát csak azon a területen vásárolhat, amelynek meghatározását az arcképes igazolványába bejegyezték. A kereskedő köteles a neki vételre felajánlott pityókát megvásárolni. A 30 mm.-t meg nem haladó menynyiség árát azonnal fizetni köteles. E súlyon túli mennyiség esetében a kereskedő 8 nap alatt veheti át a pityókát és fizetheti az árát. A vételt a kereskedő a gazdakönyvbe bejegyzi és a valóságnak megfelelően vételi jegyet vöett ki. A tru kir. szeszegyedárusi igazgatóság az ipari pityóka vásárlására jogosított országos kereskedőnek tekintendő. A szeszgyárak 30 kilométer körzetben kizárólag tengelyen szállított ipari pityókát a meghatározott mennyiség erejéiig vásárolhatnak. A kereskedő által vásárolt pityókának étkezési célra való forgalombahozatala a központutasítása szerint történik- Pityókának 30 kilométert meg nem haladó távolságra tengelyen való szállítása szabad. Minden egyéb szállításhoz igazolvány szükséges. A szállítási igazolványt — egyes kivételektől eltekintve TM~ a központ állítja ki. A mezőgazdasági munkás pityóka járandóságát a községi elöljáróság igazolványa alapján szállíthatja lakóhelyére. A gazdálkodó háztartási szükségletére éven kint és személyenkiírt 1 méter mázsa pityókát szállíthat saját terméséből a lakóhelyére, az említett engedély szerint. Étkezési célra feldolgozott Ipw -i pityóka terméket csak a kofripont igazolványával lehet szállítani . Értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy elvállalom a meghagyási engedélyekkel ellátott gyapjuk feldolgozását, mintás posztók készítését, fonás, szövés, ványolását (préselés) vagyis simítását a legrövidebb időn belül elkészítem. " BECL FERENC szövő- és fonómester : £© VASZNA