Szózat, 1923. június (5. évfolyam, 122-145. szám)

1923-06-08 / 127. szám

Saerkesztdség és kiadóhivatal: VI. Rózsa-utca 111, (Podraaniczky-a. sarok) Tere­m: Saerkesztdség Józ­sef 03—52, •J­ózsef W—Itt, kiadóhivatal: József 63-51 Biókkiadóhivatal: IV. Városház-utca la TeL: 77—II. KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP FŐSZERKESZTŐ: ZSILINSZKY ENDRE V. ÉVFOLYAM 127. SZÁM PÉNTEK R Ara 50 korona ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Negyedévre....................................2800 kor. Egy hónapra............ 1808 kor.. Egyes szám ................. 50 kor. Külföldre egy­ hónapra...........2000 kor. Wienben hét­köznap egy­es pld. 1500 o.­­ Vasárnap egyes példány.... 2000 o. K BUDAPEST, 1923 JUNIUS 8 Osztrák orvtámadás Magyarország ellen .­Der Össterreichische Volcsovirt' című­ előkelő bécsi közgazdasági folyóirat jimnius másodiki számában „Fasciamus, Boruiysmus, német nacionalizmus“ címmel hosszabb cikk jelent meg, amely méltóan sorakozik azokhoz a lap támad­ásokhoz, me­lyek évtizedeken keresztül zúdultak a múlt­ba­n Magyarország felé. A cikk írója, Rudolf Olden, azzal a publicisztikai, tudományos és zsurnalisztikai fegyverzettel lép elkenünk porondra, amelyet annyira ismerünk Jászi Oszkárék írásaiból. Nem tulajdonítunk túl­ságos nagy súlyt ennek a cikknek, azonban mint egyik jellemző megnyilvánulása az osztrák pszichének és az osztrák közgondol­kozásnak, föltétlenül érdekes, úgy hogy nem haladhatunk el mellette, hogy meg ne tegyük a magunk köteles megjegyzéseit. Rudolf Olden cikkének bevezető részé­­bel­ azt fejtegeti, hogy a szociáldemokrácia különböző országokban súlyos vereséget­­szenvedett. E jelenséget szemmel látható fáj­dalommal veszi tudomásul, bár hangsúlyo­zottan nem szocialista. Azt a polgári, radi­kális, forradalmi gondolattípust jelenti, amelyet Magyarországon Jászuk és a mö­géje rétegeződés pon­tokra­t­a-rad­ikál­is zsidó­ság képvisel. Amikor fájdalmát elsírja, meg­állapítja, hogy három ország van, ahol a szociáldemokrata politika és a szocializmus vereséget szenvedett: Olaszország, • Magyar­­ország és Németország, ahol a­ még uralmon­­ és hatalmon levő szociáldemokráciával szem­ben egyre erőteljesebben jelentkezik a nem­zeti mozgalmak ereje. A magunk részéről csak örülni tudunk, ha politikai ellen­feletek és ellentségeink is észreveszik, hogy a na­cionalizmus egész Európáiban előrenyomuló­­ban van és hogy a nemzeti gondolat ható­ereje sokkal erősebb, semmint teóriába ful­ladó és rosszhiszemű ellenségeink hitték. Amikor Rudolf Olden megállapításainak konzekvenciáit levonja, ahelyett, hogy a szociáldemokrácia széthullásának és veresé­gének okaira és belső motívumaira rámu­tatna, a legélesebben, sőt a legszemérmetle­­nebbül támadja mind a három nacionaliz­must, az olaszt, a magyart és a németet. Aránylag a legenyhébb­en bánik az olasz nacionalizmu­ssal. A fascizmust az olasz if­júság mozgalmának tartja és bár nem ta­gadja el látható eredményeit, kijelenti, hogy sem magát a mozgalmat, sem pedig az ered­ményeket nem tartja állandónak. Amikor egy tollegyintéssel végez az olasz fascizmus­­sal, rátér, illetve nekitámad a­ magyar nem­zeti gondolatnak. Akkora durvasággal és olyan szemérmetlenül, annyi ízléste­lenséggel zuhan neki a magyar nacionalizmusnak, hogy a bécsi emi­gráció valósággal megirigyelheti. A magyar államgondolatot, a magyar politikát, a magyar kormányzatot nem tudják el­kese­re­dettebben támadni azok a kérért tollak sem, amelyek Bécsben idegen zsoldért nzoga­tjá­k a a rágalmak moslékját a látharcát vívó ma­gyar állam ellen. Hogy ilyen támadás még ma is megjelenhetett az osztrák sajtóban, gondolkozóba kell, hogy ejtsen bennünket és kissé le­leéli, hogy hintse azt a reménységet, amelyet az osztrák viszonyok jobbra fordulá­sához fűztünk. A folyamat kétségtelenül ott is megindult, azonban nem olyan rohamos, mint­ amilyennek innen Magyarországról látták, mert hiszen ismételjük, egy ilyen támadás aligha jelenhetett volna meg akkor, ha aíz osztrák politikának jobbrahajlása tel­jes szakítást jelentene azzal a mocs­kolódó rendszerrel, amely Magyarország ellen két esztendőn keresztül folyt az osztrák sajtóban. Hogy olvasóinknak fogalma legyen, hogyan gondolkozik egy ilyen közönséges Olden s vele bizonyos osztrák körei, a magyar viszo­nyokról, idevetít­ik a következő idézetet: Magyarországon nem polgárha bon­­ fo­lyik, mint Olaszországban, bánéra az állam háborúja saját polgárai ellen. E hábornnak vezetői: tisztek, hivatalnokok és a rendőrség A háború nem­ az utcán folyik, mint Olasz­országban, h­anem­ a ki­linitményekben, a rendőrőrszobákban, az internálóhelyeken és a bírósági szobákban. A nyugati magyaror­­szági fölkelés idején — úgymond Olden —, csak­ a vezetők voltak katonák, ellenesen a legszemetebb lumponproletáriat vívta meg azt a dicsőséges harcot, amely első életm­oz­­dulat­a volt a magyarságnak és amely har­cokra büszkén gondolunk mindig. Héjjas Iván és Prónay Pál vezetésével a magyar ifjúság, a magyar intelligancia színe-java harcolt a hazai földért, magyar gondolatért s ez a lelkes ifjúság Okién annak „lumpom proletariatus“. Jóindulattal aligha lehet vá­dolni ezek után ezt a frátert, aki logikáját­ nyomban ezután átviszi más területre és ki­jelenti, hogy a magyar irodalom vágyi emigrációban van, vagy passzivitásba­ sülyedt. Egyébként az egész magyar nacionaliz­­must, az antiszemitizmus gondolatára viszi vissza, a nacionalizmus alapmotívumának ezt tartja. Amikor ehhez a ponthoz érkezünk, nyilvánvalóvá válik, hogy emögött a táma­dás mögött ott sötétlenek azok az erők, ame­­lyek súrvósan és kitartóan, elszántan és becs­telenül rágalmaznak bennünket esztendők óta. Ebben a cikkben feltétlenül benne van a nemzetközi zsidóság keze; megismerjük hangját, megismerjük céljait, megismerjük taktikáját. Nem tudjuk, Olden fajikig hová­ tartozik, de akkor, amikor megkockáztatja azt a kijelentést, hogy a magyar intelligencia nagyobb és értékesebb része zsidó, tisztába** vagyunk, hogy írásközben micsoda kéz ve­zette a tollat. Letagadhatatlanul és eltitkol­­hatatlanul jelentkezik a magyar állam­gon­­dolattal ellenséges zsidó ez írás mögött, mely csak m­ás, úgy látszik gazdasági érdek­ből jelent meg az említett folyóirat hasáb­jain, mert megjelenhetett volna akár a­ Bécsi Magyar Újságában, akár a „Jövő“-­ ben, akár az „Emberi-ben, akár a kolozsvári „Keleti Ifjaág“-ban, akár valamelyik prágaii lap­ban. Hogy mennyire zsidó szempontok veze­tik a­egállapításaiban, egész világos«?! vélik azokból a sorokból, a­melyekben a német na­­okmalizmust támadja. Olaszor­szágot és új. olasz nemzeti mozgalmat csak azért kiméri,­ mert Olaszországban a nemzet­i mozgalomnak nincsen antiszemita aláfestése, ellenben a német nacionalizmus hajtóerői között ott­ áramlik az antiszemitizmus, amelynek­­ tá­madó éle a hatalom jelenlegi birtokosai felé­­segződik. Azokat a nacionalistákat támadja legélesebben, akik antiszemiták, m­int pél­dául Ludendorff, akinek főbűne az, hogy fajtája erkölcseinek megrontóival le kiván­ számolni, hogy megtisztítsa a német gondola­tot a delet­ista elemektől, melyeket a zsidó­ság mérgezett, b­elé. Ugyanaz a humánus nép­lélek, aki a legnagyobb fölháborodással be­szél a magyar „atrocitásokról**, azt a tanár esőt adja a német Scocranánynak, hogy a leg~ kcsi,l­eftinebbü­l bánjon el a nacionalista rapz­ Az okos ember írta, Kesztyűsné Balog Margit Kozál piros térülővel h­átrakötött feje kíváncsian kandikált be a kemence ajtaján, óvatosan nyitotta le az eletét, boldog mosollyal szemlélte a piruló ke­nyereket. Csak sikerüljík, ligetes fogyik, István úgy­­sze­reti, ha foszlós fehír, gondolta magában az asz­­szont. Nagy dolog az a menyecskének, mikor először süt kenyeret az ura házánál, mert ha keletien, akkor torkolt a bélé, ha int kél, akkor meg olyan lapos lesz, hogy szégyen ránézni. Babona is fűződik, hozzá, mert akinek az első kenyere nem sikerül, az nem ■marad meg a háznál sokáig, mihamar vagy így, vagy úgy, de vége szakad a házasságnak, még ha szeretik is egymást a fiatalok, gondja van rá az öreg asszonyoknak, hogy szét­szórják őket. Hogyne, mikor jó kenyeret se adhat az olyan asszony az urának a saját házában, ki lenne bolond, hogy sza­lon­mis karókkal töltse meg a gyomrát, mikor van olyan fehér személy is, akinél­ a keze után lyuka­csos, könnyű a kenyértészta. Kozál dalolgatva hajtotta össze a szakajtó ken­dőket,­letisztogatta végképpen a kovászt az ujjairól is ülelömnyi gombócokat szakított ki a hirtelen meg­zavart testgaluskából. Elégedett arccal eregette be a zubogó vízbe, míg megfőtt, a szép, sárga sávos abroszával meg is terített. Hirtelen az órára pillantott,­­ majd elejtette a nagy gomba tálat, mert úgy elszaladt az idő, hogy talán meg is égett a kemencében a kenyér. Sietve t­sapta ki az ajtaját, az előtét nagy zajjal dobta félre a ránevetett szép barnán. * dacánál kissé szétválva hogy kihúzza, de ijedten kapta ki a kezét, alig moz­dította el a helyéről, a kemence szájánál kisebb nem tudta húzni. Akkorára megnőtt bent a kenyér, hogy nem le­hetett kivenni. Kissé keletien volt, mikor bevetette s olyan lett, mint majdnem egy vesszőkosár. — Oda a becsület, oda a tisztesség, r­ak­ta el magát. Közül s félig áléivá dőlt el a vetőlyuk szélén. Meddig feküdt ott, maga sem tudta, csak arra eszmélt, hogy hallja az ura topogását kint a pit­varban. Az eletét föltette, bezárta a kemence ajtaját, nehéz szívvel állott a spór mellé és tálra rakta a gombócot — hro galambom, — köszöntött be István —, van-s jó szó, idea csók, meg chíd’ — Kerüljík beljebb kigyelmed — rettegte hideg­lelősen Kozák Nagyot csípett a csattanó arcon a férfi, de az asszony se volt rest, a főzőkanállal akkorát koppin­tott a kezére, hogy csak felszisszent látván. — De jó kedved van szentem, máj’ hogy le nem törted a kenyírkereső jobbomat! — A kenyér, a ke­nyér..., — sóhajtott titkok Kozál s az asztal közepére­ helyezte a túrós­ gombócot. Az ember ledobta válláról a pan vékán rávetett kabátot, kigombolta a mellényét, megigazította a nadrágszíját, s előhúzta a széket, hogy leüljön. Kozál csak álldogált félrehúzódva az asztaltól, el­nézte, hogy veszi elő a csixmaazárból István a sze­gedi bicskát, tempósan kinyitja, —minek szegjen, mikor nem hajtja a tatár, úgy esik jól enni, ha nem sürget sem­ a­ dolog, — lekönyökölt félkarral az asz­talra, másik kezét meg ki-kinyújtja, olyankor vil­lan a kés hegye, egy-kettőre lemegy a gombóc, utána a második, a harmadik... Elunte szándék­a, a füle illatú kezébeű. — Mi lesz a kenyérrel? Csak tartotta magát egy darabig, de aztán nem: bilin tovább, felkapta a festőkötőjét a szeméhez és zokogva levágta magát a tornyosra vetett ágy vé­gére. litván döbbenve fordult hátra. — Fáj a derekad gyöngyöm! — Ha még csak a’ fájna! — Ilát mi bajod van akkori — Nem merem én azt elmondani. ' — Mán rég ászt muszáj lesz. Három napja, hogy hitül lettünk, azóta csak a danádat hallottam, most meg rísz. — Kár vót, hogy ide hozott, ehívő a h­ázba! — Kinő bánat nem ír semmit. Akkor kellett véna meggondolni. Néked ezentúl csak itt lehet jó. — Nem maradok sokáig én magánál! Erre már csak feltápászkodott István a székről, a vászonkorsóból jót húzott az ebédre s odalépett ari asszonyhoz! —­ Hossz urad volum? , ~r~ Nincs nékem panaszom kigyelmed­re. — Azt is tudod, hogy szeretlek, ugyi! — Tudom, hogyne tudnám! — Szegény helyre se jöttél! Ad­án igaz. Van a portán minden. Csak azokat a szip kendermagos géműmet sajnálom. — Mit sajnálsz rajtok"! Már meglátod, milyen jó tojók lesznek. Nem nékem tojnak, azok. — Hozói, — kapta meg a karját a férfi, — a tó­­szivedet nyomja valami. — Ha nem nyomná nem is rínékl . Ezt csak most kell mondani de" Há­rm­n nagy ntilva.

Next