Temesvári Új Szó, 1990. január-március (2. évfolyam, 8-75. szám)

1990-01-04 / 8. szám

*17 jenu^f■lär 4. December utolsó előtti napján még nem a szokásos úton jutot­tam a temesvári telefonközpont kapcsolótermébe, hanem annak vezetője, Marcela Gaita segítsé­gével, szigorúan ellenőrzött fo­lyosókon át. — Napokig golyózápor alatt á­llunk — mondja és odavezet az Udvarra nyíló ajtóhoz. — Innen oda lehet látni az Unic élelmi­szerüzlet és a vele szomszédos játékbolt tetőzetére. Ott fészkel­ték be magukat az emberségük­ből kivetkőzött fegyveresek, és tűr alá vettek bennünket. Egy teljes hétig lövöldöztek. Meg a­­karták bénítani a munkánkat, és rátenni a kezüket a telefon­vonalakra. Ördögi tervük kivite­lezéséhez mindennemű fondor­lathoz folyamodtak: »betelefonál­tak, segítséget sürgettek álta­lunk a város különböző pontjai­ra, pánikot akartak kelteni a körünkben, eszközként használni bennünket arra, hogy kijátsszák a város védelmezőinek éberségét és eltereljék a figyelmet az iga­zi veszélyről, reklamálták, hogy miért nem teljesítjük a „forra­dalmi“ vezetőség utasításait, a­­melyek persze, tőlük származtak. Csakhogy mi résen voltunk, va­lamennyi hívást leellenőriztük, és csak azután cselekedtünk. A napi huszonnégy órából huszon­négyet dolgozott egy-egy váltás, pattanásig feszült idegekkel, több alkalommal hasra vetődve te­remtettük meg a kapcsolásokat, de senki nem esett kétségbe, e­­gyikünk sem mondta, hogy fél, senki sem maradt otthon, tehát­­es kapacitással dolgozhattunk, persze nem azt jelenti, hogy mindenkit gyorsan ki tudtunk szolgálni, hiszen Temesvárnak is ugyanúgy kellett várnia nemzet­közi szabad vonalra, mint az or­szág többi nagyvárosának. Ennek dacára, napi négyszáz—hatszáz kapcsolást sikerült, megteremte­nünk a külországokkal. Ez a tá­gasnak aligha mondható helyiség egyszerre volt munkahely, fede­zék a golyók ellen, konyha, há­lóterem, ugyanis többen napokig itt tartózkodtunk. A külföldi új­ságírók innen tudósítottak, mond­hatni, hogy napokig a telefon­­központ volt a szálláshelyük, é­­tellel, meleg teával, kávéval mi kínáltuk őket és a bennünket védő katonákat. Testvérré lett itt az idegen is, noha nehezen értettük egymás nyelvét. „Ghiere ide!* —hívtuk asztalhoz Charliet, a BBC tudósítóját. Azt hittük, ha nem románul szólítjuk, meg­érti mit akarunk közölni. Ezen prsze, csak utólag tudtunk de­nni... Az elmúlt napokban szavak helyett a tettek beszéltek, cso­­dálnivaló volt az itt dolgozó nők helytállása. Slája Istennek, túl­éltük valamennyien a borzalma­kat. Karácsony másnapján, ami­kor végre magam is hazamen­tem, a lakásból áradt felém a bezárt meleg, a csapból folyt a forró víz, megfürödhettem végre, körülöttem nyugalom volt, a hű­tőszekrényből kivettem az ünne­pi ebédet, megmelegítettem, de amikor odaültem az asztalhoz, egyetlen falat sem ment le a torkomon. Tudtam, hogy a fér­jem a hadsereg tagjaként őrkö­dik valahol, az orvos fiam a kórházban teljesít szolgálatot, a kisebbik pedig főiskolás társai­val végzi a rájuk bízott felada­tot, tehát ahányan vagyunk, annyi felé szóródtunk. Ugyan melyik asszony tud ilyen körül­mények között jóízűen falatoz­ni?! — Továbbítana-e a telefon­­szolgálat vezetője lapunkon ke­resztül tanácsot, ajánlást a tele­­fonelőfizetőknek? — kérdem. — Arra kérem valamennyiü­­ket, hogy legyenek türelemmel, ugyanis korlátozottak a lehetősé­geink, ezért nem tudjuk idő­ben kiszolgálni valamennyiüket. Csökkentsék a külföldi magán­beszélgetések idejét és számát, esetleg halasszák későbbi idő­pontra. Itt jegyzem meg, hogy a külföldi telefonbeszélgetések díj­szabását csökkentették, magyar­­országi hívás esetén például, minden percért 17 lejt számí­tunk fel, tehát az összeg nem progresszív. Biztosítom vala­mennyiüket, hogy segítőkészen állunk a szolgálatukra — nyilat­kozta Marcela Gaita. Emberi helytállásukról, segít­ségükről személyesen is szólha­tok: szentestén, amikor minde­nekelőtt a forradalom parancs­szavait továbbították a telefon­­vonalakon, amikor a kapcsolóte­remben dolgozóknak az éberség volt a fegyverük, a családok lel­ki megnyugvására, megnyugtatá­sára is gondoltak. Victorija Da­­vidas például­ Békásra továbbí­totta üzenetemet — élünk! — majd pedig Ördög Irén, az otta­ni postamester tolmácsolta idős szüleimnek. Telefonistáink száj­ról szájra adogatták a túlélés hí­reit a nehéz napokban — utólag is köszönet érte. Befejezésül hadd ékeljem ide: a temesvári telefonközpontból ott távoztam, ahol beléptem. — Legyünk óvatosak! — figyelmez­tetett Marcela Gaita. — Decem­ber 26-án reggel negyed nyolckor még záporoztak a lövések az ab­lakaink irányába, és csak éjjel két órakor hallgattak el a fegy­verek. A győzelem nemcsak ö­­rülni tanít, hanem arra is, hogy emlékezzünk és vigyázzunk! Sipos Erzsébet | Forró drót Talán meglepőnek tűnik, de a naptárrendszerek kialakulása i­­dején, az ókorban, legalábbis mióta ezt feljegyzésekből bizto­san ismerjük, az év vége és az év kezdete kérdését nagyon sok­féleképpen közelítették meg az egyes kultúrákban. A vadászné­­pek naptáraiban a vadászott vad vemhességi ciklusa szabta meg a két vadászidény közti cezúrát, választóvonalat, ugyanis az állo­mány szaporodásának megakadá­lyozása éhségre kárhoztatta vol­na a vadásztilalomnak fittyet há­nyó közösséget. De épp ilyen fon­tos jel lehetett az esős évszak beköszöntése a hosszú szárazság után a sivatagban lakó zsákmá­nyoló törzseknél, a lazacok vo­nulása a partmenti halászoknál, a Nílus folyó áradása az ókori Egyiptomban. Mivel ezek a fon­tos folyamatok évenként körül­belül egyidőben ismétlődtek, ön­kéntelenül adódott az a gondo­lat, hogy ilyenkor az elöregedett évet valami új váltja fel. Az idő felfrissül, új ciklus kezdődik. Az év időszeletének alrészek­­re osztása egyfelől a hold fázis­váltásai alapján történt, ezek a holdhónapok, egy év 13 holdhó­napból állva össze, vagy pedig a Nap pályája módosulására épült amely a nappalok és éjszakák relatív hosszú változásában ér­hető tetten. Így válhattak évkez­dő pontokká a tavaszi vagy az őszi napéjegyenlőségi pontok, vagy a nyári vagy a téli napfor­duló időszakai. Az általunk ma is használt naptári rendszer lényege szerint római örökség. Rómában a leg­régibb naptár tíz szabálytalan részre tagolta az évet, az egyes területeken folyó mezőgazdasági munkák függvényében. Alba tar­tományban például a március 36, a május 22, az augusztus 18, a szeptember 16 napból állt. Eköz­ben egy másik tartományban Tusculumban az október 32 na­pos volt, míg Ariciában ugyan e hónap 39 napos. A Numa Pom­­piliusnak tulajdonított naptárre­form mely a holdhónapokra é­­pült sem volt kielégítő hosszú távon, így a naptárreform meg­valósítása Iulius Caesarra ma­radt, aki i. e. 46-ban bevezette a 365 napos évet tizenkét hónapra tagolva s négy évenként a plusz egy napos szökőévvel. Ő helyez­te az évkezdetet január 1-re, szemben az előző hagyománnyal, mely szerint március 15-től szá­mítandó az évkezdet.* Római ö­­rökség a hónapok neve is, vala­mint január elseje ünneplése. A január szó Janus kétarcú római isten nevéből származik. Rómában vidám ünnepléssel kezdték az újévet, annak céljá­ból, hogy a jó kezdet hasonló jó hangulatot sugározzon az év töb­bi napjára is. Ezért ajánlatos volt ezen a napon kizárólag é­­des ételeket pl. mézet, datolyát, aszalt fügét fogyasztani, hogy i­­lyen édes legyen az év többi napja is. A későkorban az évzárás-év­kezdés ünnepe egyre inkább ma­gához vonzotta a Saturnaliák szertartásainak egy részét (eze­ket hagyományosan december 17 és 23. között tartották), ezek min­den kicsapongásával, határtalan szabadosságával. A keresztény középkor eleinte tűzzel-vassal irtotta a pogány világ egész Európát átszövő új­évi szertartásait. Az egyház a karácsonyi évkezdet bevezetésére törekedett. A mi időszámításunk szerinti december 25—31. közötti dátumokat tehát már a követke­ző évre keltezték. Csak a XIII. században hagyták el ezt a prak­tikát, s fogadták el a január 1- ei évkezdést. Ennek elfogadását azzal a teológiai indoklással tá­masztották alá, hogy az evangé­lium szerint Jézus születése után a 8. napon történt meg körül­metélése, vagyis latinul a cir­­cumcisio Domini. Ez a megjelö­lés bekerült az egyházi naptá­rakba is. Innen származik a ma­gyar „érti a csíziót“ kifejezés. Ez eredetileg azt jelentette, hogy érti a naptár latin bejegyzéseit, vagyis tanult, művelt ember az illető. Ugyancsak egyháztörténeti e­­redetűi a Szilveszter kifejezés is. A római születésű I. Szilveszter Sylvester pápa emlékét őrzi, pon­tosabban annak halála napját, mivel ez a szentté avatott pápa aki Nagy Konstantin császár kor­társa volt 335 december 31-én halt meg. Maga a név erdeit je­lent latinul A magyar népszokások közül a legismertebbek a téttemetés, télkiverés. Somló vidékén szil­veszter estéjén egy öreg ember­nek álcázott suhancot korbácsolt végig a falun egy legény. Per­sze hogy ez ne fájjon az „öreg“ jókora párnapúpot viselt a há­tán. Déván az óesztendő utolsó napján egy szalmabábot készí­tettek a legények s ezt késő dél­után a falu szélén levő gödörbe temették, azzal az indoklással, hogy talán így sikerül hamarabb elfeledni a telet, az elmúlt esz­tendő minden rosszát. Ismert szilveszteri népszokás volt a tuskóhúzás. Ez a szertartás vénlánynak öltözött legények vezetésével zajlott, kik irdatlan fazék- és fedőcsattogtatással a­zon lányok ablaka alá vonultak egy tüsköt vonszolva maguk után, akik nem mentek idejében férjhez. Erre a pártában maradt lányok­nak ki kellett jönniük és a le­gények vaskos tréfáit tűrve vé­gigmenniük a falun „szűzgulyá­ba“ terelve. A szilveszteri szokások közé tartoztak a szerelmi, a halál- és az időjóslások is. A szilveszteri szerelmi jóslás ólomöntéssel tör­tént. Aszerint hogy milyen ala­kú lett a vízbe öntött ólom, pró­báltak következtetni a lány jö­vendőbelije foglalkozására. Újév reggelén az előző szoká­sokhoz kapcsolódott, hogy a mes­teremberek kivitték az üllőt, a kalapácsot, a kocsisok, gulyások az ostort s addig pattogtattak, zajongtak, míg pénzt, italt, aján­dékot nem kaptak. Bukovinában a gyermekek köszöntőket szoktak mondani, közben néhány szem gabonát szórva a gazda házába, hogy bő legyen a termés. A So­mogy megyei Kapolyban a gyer­mekek pedig ezzel a rigmussal kopogtattak be a házakba: „Adjon Isten három hé-t, há­rom f-et, három pé-t, bort, búzát, békességet, faint főző feleséget, pipát, puskát, patronázst, meg egy bütykös pálinkát.“ Hát ami azt illeti, ránk is fér­ne legalább a három bé! Mandics György Szilvesztertől újévig Temesvári DJ SZÓ Póni- és Imi­ényús­tás a mezőpidasági Egységek­bel Minden jel arra vall, hogy — bár a mezőgazdaságban, most szinte teljes holt szezon van — a forradalom hatása ezt az ága­zatot, tevékenységi területet sem kerülte el. S ez a hatás minden szempontból kedvezőnek ígérke­zik. A megy­ei mezőgazdasági i­­gazgatóság vezérigazgatója, Ro­mulus Paraschivoiu ezt igyek­szik igazolni: — Az mindeét bizonnyal ked­vező, hogy mezőgazdasági dolgo­zóinknak — elsősorban a szövet­kezeti tagoknak — ezekben a napokban kifizetik a gazdaságok az elmaradt járandóságaikat. Vannak olyan téeszek, amelyek június, július óta egyetlen lejt sem fizettek az embereknek, s ezt most pótolják. Ugyancsak e­­zekben a napokban kapják meg az idei terményjárandóságaikat is — búzából és kukoricából. — Ezek nyilvánvalóan jó hí­rek, de mi lesz a továbbiakban, milyen feladatok várnak még megoldásra, s hogyan alakul me­zőgazdaságunk jövője? — „Hála“ a hamis jelentések­nek, nyilvántartásnak, a megyé­ben még több mint százezer hek­tár föld vár szántásra, amit a tél folyamán el kell végezni. Végre mi is tiszta vizet szeret­nénk önteni a pohárba, a való­ság talajára akarjuk he­tezni az ágazatot. Eddig meghamisítottuk, „felfújtuk" az eredményeket, s így születtek a rekordhozamok: búzából és árpából 8000 kilós termésátlagokról beszéltünk, mi­közben az még a felét sem érte el, kukoricából két vagon cső­­termés került a hivatalos nyil­vántartásba, s közben még a legjobb talajadottságokkal ren­delkező gazdaságokban sem ha­ladta meg a 7000—8000 kilót. Az elkövetkezőkben tehát min­denekelőtt a nyíltságra, az őszin­teségre törekszünk. A mezőgaz­daság alapját — rövid távon — a nagyüzemi gazdaságok képe­zik, de új módon történő irányí­tás és gazdálkodás körülményei között. Közben ösztönözzük a magángazdálkodást, s lehetővé tesszük, hogy aki erre vállalko­zik, akár három hektár terüle­tet is megműveljen a családjá­val. Végülis az a tulajdonforma nyer teret, amely eredményeseb­ben, hatékonyabban tud gazdál­kodni. ... íme, néhány gondolat, el­képzelés a megye mezőgazdasá­gának közeljövőjéről. A távolab­bi jövőt azonban már maguk a földművesek határozzák meg, a­­lakítják, úgy ahogy az nekik leginkább megfelel. (g. k.) A Szabad Temesvár Rádió szerkesztőségének nyilatkozata Itt a Szabad Temesvár Rádió a 630 és 909-es középhullámú sá­von. A mai naptól kezdődően minden délelőtt 11 órától fél ti­zenkettőig magyarul szólunk a hallgatókhoz. Mindazokhoz, akik Temes, Arad, Krassó-Szörény, Hunyad megyékben hallgatják adásainkat. Szerkesztőségünk a szabad, demokratikus ország gazdasági, társadalmi és szellemi ,újjáépítésének ügyét szolgálja. Szabad és pártoktól független a­­dóként kívánunk működni, cé­lunk a hallgatók pontos és a valóságnak megfelelő informá­ciókkal való tájékoztatása, ép­pen ezért szerkesztőségünk nyit­va áll mindazok előtt, akik ő­­szintén akarnak hozzájárulni a szabad, demokratikus rendszer érvényesítéséhez, nemzetiségi lé­tünk és egész szellemiségünk megújhodásához, ápolásához. I­­lyen értelemben népszerűsítjük a pártok és demokratikus szerveze­tek tevékenységét, anélkül, hogy azok valamiféle gyámkodását el­fogadnánk. Egyetlen dologtól zár­kózunk el: elutasítunk minden fasiszta, újfasiszta, a nemzetisé­geket egymás ellen uszító próbál­kozást. A Szabad Temesvár Rádió e­­gyelőre délelőtt 11 órakor jelent­kezik naponta fél órás adással. Stúdiójába várja, illetve mikro­fon elé szólítja mindazokat a ma­gyarokat, akik eddig is e hazában éltek a szülőföld ir­ánti ragasz­kodásukat bizonyítva, de meg­szólaltatja és hazavárja minda­zokat, akik tiszta szívvel térnek vissza, hogy segítsék, felkarolják ügyünket. Kérjük kedves hallga­tóinkat, hogy javaslataikkal, ész­revételeikkel segítsék az alakuló­ban lévő szerkesztőség munkáját. Címünk: Radio Timisoara Libe­­ra, Cluj utca 24., 1900 Temesvár, Szabad Temesvár Rádió szer­kesztősége. Telefonon a 6-50-78 és a 8-26-65-ös számokon délelőtt 10 és déli két óra között keres­hetnek. Fogadjanak bizalommal és hallgassák naponta adásain­kat. 3­­Idát Haran­gszó ‘), Temesvár, 1989 december 31., egy órával éjfél előtt. — Jó estét, pontos vagyok? — Igen, — válaszolom A bejá­ratokat ellenőriztem. Zárva van­nak! Hol helyezkedjünk el?­­ Egyik szomszédom, akivel ezen az éjszakán együtt vállaltunk a tömbházban kétórás szolgálatot azt javasolta húzódjunk távolabb a bejáratoktól. Olyan „állásokat“ foglaljunk el, hogy a mozgást az utcán mindkét irányból ellenő­rizhessük. Így tettünk. Fecázószéken ülve őrködtünk. A koromsötét lépcsőházban ci­garettán­ parazsa az egyetlen fényforrás. Nagyokat hallgattunk. Ritkán és akkor is suttogva vál­tunk néhány szót. Az idő múlá­sáról a körülöttem szaporodó el­nyomott cigarettavégek árulkod­nak. (Volt mit takarítanom!) Nagy bennem a feszültség. Esztendőt ilyen körülmények között nem búcsúztattam még. Az élet most így követeli... Tarkómra tolom a sapkámat. Zseblámpafénynél tájékozódom az idő felől. Még öt perc és az új esztendő ránk köszönt. Oda­szólok a szomszédnak: — Mind­járt éjfél. Fejbólintással jelzi: követi az idő múlását. Harangzúgás töri meg a kö­zénk telepedett csendet. Abban a pillanatban felállunk és in­dulunk egymás felé. Kezet fo­gunk, boldog új évet kívánunk egymásnak. Az átélt tragikus ese­mények okozta belső feszültsé­günk oldódni kezd. Futja már lelki erőnkből, hogy egymás szavá­ba vágva sebtében fogalmazott gondolatainkat megosszuk egy­mással és az ország sok megpró­báltatást, megaláztatást megélt népének békés, nyugodt új évet kívánjunk. — Ez a kézfogás — így a szomszéd — felér most egy pohár itallal. — Remélem — válaszoltam — hamarosan pótolhatjuk amit itt most kényszerhelyzetben elmu­lasztunk, önként vállalt őrhelyünket is­mét elfoglaltuk. A csend lett az úr a lépcsőházban. De mintha ez már másfajta csend lett volna mint a múlt évi. (!)

Next