Uj Kelet, 1959. május (40. évfolyam, 3271-3294. szám)

1959-05-03 / 3271. szám

A LEGGAZDAGABB EMBER Az ország — és tail® a Közelkelet — de talán az egész világ leggazdagabb embere az elmúlt héten nem a heiderabadi maharadzsa és nem is Richard Murchin­­eon a texasi olajmilliomos volt, hanem Junis Buchari, aki Jaffán a ll־ ea utcában lakik. Buchari volt ugyanis az, aki a rabbinátustól megvet­­te az ország — és a külföld­i— összes chámecját pészách­­ra. ״ Azt mondták nekem — meséli tört he*erséggel Buc­­har­, hogy m*­g az amerikai cháméc is az enyém volt.” *—• Mi az, hogy ״ cháméc”? — Az kérem az, amit a zsidók nem esznek pészách­­kor. — És mi a pészách? — Hát már hogy kérdez­­het ilyet? Az maguknak ün­­nep. Buchari a dhámecért 25 fontot fizetett és amikor az ünnep kimenetelével ״ visz­­szaszolgáltatta az árát” 30 fontot kapott érte, öt fon­­tot keresett tehát az üzle­­ten. Nem véletlenül válasz­­totta őt a rabbinátus erre a ״ gesejtre”. Buchari, aki egyébként a városi köztisz­­tasági hivatal szorgos köz­­tisztásza, egyben a tel-avivi Nagytemplom állandó ״ sá­­beszgója’is. ״ Én oltom szom­­bat ünnepkor a lámpákat” »־ jelenti ki büszkén. Buchari nem arab, hanem mohamedán üzbég, aki 27 évvel ezelőtt alistázott Üz­­begisztá­nból. — Mit csináltak volna, Buchari úr a rabbinátusnál, ha az ünnep végén kijelen­­tik, hogy maga nem adja vissza a d­ámócot, vagy, hogy mondjuk 1000 fontot követel érte? Junisz Buchari elmosolyo­­dik bajusza alatt:״ ezt kér­­dezze meg talán a főpaptól a főrabbinátuson, aztán mondja meg nekem a vá­­laszt. Talán hasznos lesz jö­­vőre ...” ,tekints vissza HARAGOSAN” Egy jiddis színtársulat ér­­kezett az amerikai Pervi­­dence városba New Yorkból és a helybeli rabbi unoká­­ját tisztelte meg avval, hogy kiossza rá az előadandó da­­rab gyerek­ szerepét így kez­­dődött meg Hy Kalus szín­­házi karrierje. Ma 34 éves korában Izráel egyik leg­­ismertebb színházi rendező­­je és ő rendezte a Hábimá legutóbbi sikerét: John Os­­borne angol drámaíró­l Te­­kints vissza haragosan” cí­­mű színdarabját. A new-yorki egyetemen Kalus orvostanhallgató volt­­,de többet foglalkoztam” mondja ״ a fakultás szin­­társulatával, mint anatómi­­aival és ez meg is látszott a vizsgák eredményén”. Anél­­­kül, hogy szini-iskolába járt volna — igaz, hogy elolvas­­tam többszáz könyvet, a­­mely színházról szól — ״ ki­­sebb szerepekhez jutott a Brodwayn, majd amerikai kisvárosokban megkezdte rendezői karrierjét. Hat év­­vel ezelőtt a Kameri szín­­ház egy félévre meghívta Vendégrendezőként az or­­szágba. „Két kis kofferrel érkeztem mindössze hat hó­­napra, közben megnősültem, két fiam született és még mindig itt vagyok”, ő ren­­dezte többek között a Habi­­mában az Anna Christiet és a­ Kameri színházban a Jones császár­t. A ״ Tekints vissza harago- San című darabot ,amely a magával meghasonlott ideá­­lok után hiába kutató és a múlt generációt megvető mai ifjúságról szól, a Ha­­bima társulata Hy Kalus ,magasfeszültségű” nyomása alatt 26 nap alatt készítet­­te elő. __ Napi 8 órát tartottak az együttes próbák me­­séli Kalus amerikaias hé­­berségével,­­ majd még ki­­lenc óráit próbáltam külön­­külön a színészekkel, úgy­­hogy napi 17 órát d­olgoztam, a munka után már nem volt erőm hazamenni és a szín­­padon elhelyezett diványra feküdtem le aludni, amely a színpad egyik díszlete. Egy reggel felébresztett a Ha­bi­­ma takarítónője: „Keljen már fel — mondotta — mert nemsokára itt lesz az az őrült amerikai”. CSAK A NÉV VÁLTOZIK Ha híres amerikai művész érkezik Izraelbe, zenész, énekes, vagy hollywoodi filmszínész, — a következő­­képpen is lehet vele inter­­jút csinálni: — Ön ugyebár zsidó? És a válasz az lesz, hogy ״ ige״”• — És a szülei Lengyelor­­szágban (vagy Oroszország­­ban, vagy Litvániában) szil­­lettek és otthon még jiddi­­sül beszéltek, de ön, hogy is mondjam kicsit eltávolo­­dott a zsidóságtól. — Hogyis mondjam... igen... eltávolodtam. __ Mindamellett rendkívül szimpátiával tekint Izrael fejlődésére és büszke a kis zsidó államra? — Igen... a kis állam­­ra... — És bámulattal töltik el a mi teljesítményeink? — Bámulattal. __ fis egy kis biográfiát: ön fiatal korában mint rik­­kancs (vagy mosogató, vagy festő modell, vagy dijbirkó­­zó) kereste meg a kenyerét és ötven dollárt keresett he­­tente ? — Negyvenötöt. __ És ma kétezer dollárt kap egyetlen fellépéséért. — Kétezerötszázat. — És ön rendkívül bol­­dog, hogy itt lehet? — Igen. — És rendkívül boldog, hogy nemsokára elmehet in­­nen? — Igen. Vagyis nem. Mindig ugyanaz, csak a név változik: Isaac Stern, E. G. Robinson, Milstein, Kay. Mindegyikük nagy mű­­vész, jó zsidó ember és az individualizmus tetőpontja, mégis jobban hasonlítanak egymásra, mint két falafel­árus a Carmel piacon. A fentiek után már csak a lexikális adatokat kell fel­­jegyezni: a filharmonikus zenekar jelenlegi vendége, George London (azelőtt Burnstein a Metropolitan opera basszbaritonistája, a világ egyik legnagyobb éne­­kese, 38 éves és a Borisz Go­­dunovból énekel részleteket a Héjb­ál Hátárbutban.) * Az olvasó és e sorok író­­jának együttes örömére a rovat néhány hónapra bú­­csút vesz az újságtól, mert nemcsak Izraelben vannak emberek, akikről beszélnek, hanem Amerikában is. Lampel Tamás SZTÁLIN NEM BŰŰNÖS Az elmúlt hetekben jelent meg a nagy szovjet enciklo­­pédiának az a kötete, mely Hewlett Johnsonnal, a hir­­hedt cantebury-i vörös dé­­kánnal is foglalkozik. Az egyik angol lap rámutat ar­­ra, hogy az orosz enciklopé­­dia 78 sort szentel Hewlett Johnson életművének ismer­­tetésére, ugyanakkor Jézus­­nak csak nyolc sor jutott ugyanabban az enciklopédiá­­ban. A szovjet enciklopédia töb­bek között a vörös dékán azon kijelentését is tartal­­mazza, mellyel teljes abszo­­lúciót biztosít Sztálinnak. __Sztálin nem lehet bűnös __ jelentette ki Hewlett —, mert a jó Isten mindent megbocsát. __­ BÉT-SEÁRIM A nagyközönség még tá­­volról sem tud eleget arról, hogy milyen nagyszabású s fontos archeológiai ásatá­­sok folynak úgyszólván sze­­meik előtt Nem beszélve arról, hogy Bét-Seárim múlt­ja és annak jelentősége a talmudi korban tágabb kö­­röken majdnem teljesen is­­meretlen. Kétségtelen hogy rövid néhány éven belül, Iz­­raelnek ez a vidéke lesz a turisták érdeklődésének egyik fő célja. Eddig ugyan­is az országban ilyen kiter­­jedésű archeológiai gócot nem találtak. Egy óriási ki­­terjedésű földalatti „nekro­­poliszra” bukkantak, benne számtalan épen maradt szarkofággal, faragványok­kal és feliratokkal. A híres magyar származá­sú prof. dr. S. Klein már évtizedekkel ezelőtt megha­­tározta nagyjából az ősi Bet Seárim földrajzi helyet és sok tanulmányt írt erről a témáról, de komolyabb ása­­tások csak az utóbbi évek­­ben folytak a helyszínen és ezek igazolták a nézetét. Benjámin Mazar egyetemi tanár 1957-ben megjelent első komoly művét az ása­­tások eredményéről prof. Klein emlékének szentelte, aki az egyetem országismer­­tető katedrájának első taná­­ra volt és hervadhatatlan érdemeket szerzett archeo­­lógiai és geográfiai kutatá­­saival. Tanítványa az ugyan­csak magyar származású Kutser tanár folytatja mes­­tere művét és filológiai té­­ren hozzájárul a helymeg­­határozás és feliratok meg­­fejtéséhez. Jelenleg a völgy baloldali magaslatának bar­­langjait tárják fel, de geo­­lógusok és archeológusok egyaránt azon a nézeten vannak, hogy a szemben levő hegy belsejében való­­színűleg hasonló leletekre bukkannak. Legutóbbi ku­­tatási módszerek ugyanis igazolták, ha egy hegyolda­­lon a vegetáció egyes helye­­ken a rendesnél dúsabb, ha a fű zöldebb, akkor ott a talaj lazább, az esőt job­­ban magába szívja és szin­­te biztos, hogy azon a he­­lyen barlangszáj vagy ha­­sonló nyílás van. Olaszor­­szágban repülőfelvételekkel állapítják­ meg az ilyen he­­lyeket és a képeken mutat­­kozó sötétebb színek alap­­ján irányítják az ásatáso­­kat Mielőtt azonban köze­­lebbről szemügyre vesszük ezt az archeológiai csodát, kell, hogy röviden vázoljuk ״ Bét-Seárim’׳ múltját és an­­nak reánk vonatkozó törté­­nelmi jelentőségét. Bét-Seá­­rim a közelmúltban egy kis arab falu volt és Sájk Ib­­riknek nevezték. Ott talál­­juk még ma is annak a mo­­hamedán szentnek kupolás sírját, akinek úgy látszik egyetlen erénye az volt, hogy „ibrikből” (arabul is kis csészét jelent) szerette inni feketekávéját. A Ta­­naiták idejében virágzó köz­­pontja volt a zsidó szellemi életnek. Ismeretes, hogy a Szanhedrion a zsidóság leg­­magasabb 71 tagból álló bí­­rósági és törvényhozói szer­­ve, melynk hivatalos és ál­­landó állomáshelye a szen­­télyben, az úgynevezett ״ Lis­­kát Há״ áziz”-ban volt. Azon­ban 40 évvel a második templom pusztulása előtt vándorútra kelt. Az erősza­­kos római uralom lehetet­­lenné tette annak szabad, elfogulatlan működését, mi­­ért is tudósaink jónak lát­­ták, hogy ez a magas fó­­rum félrevonulva intézze a zsidóság szellemi életé­­nek irányítását. Első állo­­mása Jeruzsálemben a szen­­télyen kívül volt, egy Cha­­nut vagy Chanujot nevű külvárosban, de Rabbi Jochanan ben Zákkáj Ves­­pasiánuszhoz intézett ké­­relméből kitűnik, hogy on­­nan második, tartósabb he­­lyére Jávneba kerül. Jáv­­neből Usába, onnan ismét Javn­eba, majd Ciporiba és végül Tibériásba vándorolt. Mialatt a Szanhedrion Bét- Seárimban működött, annak­ vezetője és Nászija Rabbi Jehuda (135-220) volt, akit általában ״ Rábénu Haka­­dos”־ nak, szent tanítónknak neveztek, szigorúan erköl­­csös és szerény életfolyása miatt Dacára mérhetetlen gazdagságának, aszkéta éle­­tét élt és vagyonát tanháza fenntartására és tanítványai eltartására fordította.­ A nagy Rabbi Akiba mártír­­halálának napján született és mint a Misna kodifikáló­­ja, alapját vetette az élő tan fejlődésének. Dacára a tör­­vénynek, hogy az írott tant, a Tórát, nem szabad szóbe­­lileg és a szóbeli tant nem szabad írásba foglalni, bát­­ran elhatározta ezen elv megbontását, írásba foglal­­ta a szóbeli tant, mondván ״ Ét lászot Lehásém héséru Torátechá”. Vannak körül­­mények, amikor parancs, egy fennálló elv megbontá­­sa és mert Róma terrorja és a szétszóródás előjelei, a­­ szóbeli tan elsikkadását von­­haja maga után, tehát a tan fenntartása érdekében volt bátor így határozni. Szenve­­délyes propagálója volt az ivrit nyelvnek és ezt élén­­ken bizonyítja műve a ״ Mis­­na” tiszta, héber nyelvezete. Házanépét is az ivrit nyelv használatára biztatta, holott akkor az arameus nyelv volt a szokványos. Talmud­­tudósok kértek felvilágosí­­tást cselédjétől, ha nem vol­­tak tisztában valamelyik arameus kifejezésnek ivrit fordítását illetőleg. Rabbi Je­­huda volt az, aki az ivrit mellett csak a görög nyel­­vet tűrte és ezt a Tóra egyik mondásának magya­rázatával alátámasztotta. Ko­rában Bét-Seárim volt az egész zsidóság szellemi köz­­pontja és mint az ott szé­­kelő Szanhedrion vezetője irányította az egész vallási életet. Mint Dávid király házának leszármazottja, sok súlyt fektetett arra, hogy min­t Náazi megfelelő tiszte­­letben részesüljön, hogy ez­­zel biztosítsa feltétlen auto­­ritását. Az akkor uralkodó Antoniusz császári ház egyik leszármazottjával való szo­­ros barátságáról sokat ír a Talmud. Filozófiai témákról vitatkoztak és a császár annyira tisztelte és becsül­­te tudós barátjának nézete­­it, hogy azokat sok tekin­­tetben megfogadta és taná­­csái birodalma kormányzá­­sát illetőleg számtalan eset­­ben kikérte. Betegsége foly­­tán kénytelen vol lakhelyét a közeli magasan fekvő Ci­­poriba helyezni, ahová rö­­videsen a Szanhedrion is kö­vette. Halálos betegsége ide­­jén, tanítványai felkérték Rabbi Kárpát nézzen a nagy mester hogyléte után, de Rabbi Káprá már holtan ta­­l­­álta és megszaggatott ru­­hával jelent meg tanítvá­­nyai előtt mondván: az égi­­ek és a földiek viaskodtak érte és az égiek győztek. Temetkezési helyül még éle­­tében Bét Seárimot nevez­­te meg és temetése alkal­­mával a kohanitákra vonat­­kozó érintési tilalmat fel­­függesztették, mert halá­lá­­ban is tisztának meg szent­­nek nyilvánították. A Tal­­mud legendákat mesél teme­­tésével kapcsolatban és biz­­tosra vehető, hogy nem Ci­­poriba®, hanem Bét-Seárim­­ban került utolsó nyugvó­­helyére. Az a sírhely, melyet hosszú ideig Ciporiban, mint Rabbi Jehuda Hánászi sír­­helyének tekintettek, még ma is látható, de nem az ő, hanem hasonló nevű unoká­­jáé. Mivel abban az időben Jeruzsálemben temetkezni a római megszállás miatt nem lehetett, sokan bel és kül­­földről is a nagy tudós kö­­zelében kívánkoztak pihenni, így keletkezett ez a csodá­­latos Nekropolisz, melynek barlangjaiban és számtalan fülkéiben tömegesen temet­­keztek hithű és vallásos zsi­­dók. 1936-ban egy véletlen foly­­tán archeológusok figyelme­­sek lettek egy barlangnyí­­lásra és rövid ásatás után egy csodaszépen kiképzett kapura bukkantak, melynek boltíve remek zsidó és görög­­ emblémákkal volt ellátva. Csak jóval később tűnt ki,­­ hogy ez tulajdonképpen egy mellékjárat és ma már messziről látszik a vakí­­tóan fehér kőböl épült há­­roméves impozáns főbejárat architektúrája. A kapu előtti völgy térségének stíl­­szerű kiképzése kitűnően il­­leszkedik az egész komp­­lexum nagyszabású mére­­teibe és ezáltal a szemlélő megkapja a megfelelő pers­­pektívát. Az egész térség parkírozásának kontúrjai már kivehetők, az enyhén lejtő utak készek és meg­­állapítható, hogy itt komoly munka folyik. A vakító napsütés és rekkenő hőség egy csapásra megváltozik, midőn nevezett kapun belé­­pünk a barlangba, ahol egy tűrhetően képzett vezető fo­­gadja a látogatókat és cse­­kély beléptidíj ellenében cso­­portonként körülvezeti ven­­dégeit a citelin világítás mel­­lett a labirintusnak látszó barlagok sokaságán. Már az előtérben feltűnik a nagy szarkofágok tömege, nehéz, súlyos kőkoporsók szorosan egymás mellé helyezve és csontgyűjtő fülkék sziklába vájva. Kitűnik, hogy egyes kisebb, nagyobb barlangre­­keszeket családok bérelték és hogy a későbbi generá­­ciók is oda temetkezhesse­­nek, a korábbiak csontjait egybegyűjtve úgynevezett ״ likut ácámot"-okba tették. Néhány kivételével, az összes szarkofágok barbár módon feltörve és ezáltal a figurá­­lis kiképzések megrongálva, a feliratok is nehezen olvas­­hatók és hiányosak. Egye­­sekben vasszegeket találtak, ami arra vall, hogy a holt­­testeket esetenként faládák­­ba helyezték és úgy kerül­­tek a kőkoporsókba. Mivel a sírrablók értéktárgyakat a koporsókban zsidó szokás szerint nem találtak, úgy lát­­szik elkeseredésükben bar­­bár módon romboltak, ahol csak lehetett. Az egyik nagy barlangrekesz teljesen üres, csak kisebb kararai már­­ványtöredékeket találtak, a­­miből arra lehet következ­­tetni, hogy az értékes anyag miatt az összes urnákat el­­cipelték. A drága olasz már­­vány arra vall, hogy gaz­­dag idegen zsidók temetke­­zési helye volt ez a fülke. Rendkívülien érdekes az a megállapítás, hogy a sír­­feliratok túlnyomó része gö­­rög nyelvű és bár találni igen sok zsidó emblémás re­­lifet, mint például sofár et­­rog­­ulár, szőlőfürt, olaj­­korsó és főleg menorát, ugyanannyi a görög szalag és oszlopdísz, a görög-római rozettadisz, sőt az egyik szarkofág oldallapján tisztán kivehető Zeusfej is látható. Sok helyen a betűk és raj­­zok rozsdavörös színekkel vannak aláfestve, hogy azok jobban kivehetők legye­nek. A zsidónyelvű feliratok betűi az akkori kor ismert formái, melyek nagyjában hasonlóak a ma is használt betűkhöz. Látunk egy Ra­­ban Gaml­el és Rábán Si­­mon feliratot, melyekről fel­­tételezhető, hogy hasonló ne­­vű tanaitokkal vagy amo­­ritákkal azonosak. Az egyik barlangrekesz felirata: ״ az egész rekesz az Aristtás csa- lád tulajdona, mely Cidon­­ból származik és legyen ré­­szük a jóban”. Egy bak­uti Kohen család tulajdonát ké­­pező barlangrészt is látunk és egy díszes szarkofágot, melyben a felirat szerint „Paulinus droguista” csont­­jai pihennek. Érdekes egy Rabbi ״ An­anja” nevű tad­­muri lakos sírfelirata, aki a híres Palmyra városállamból hozatta ide földi maradvá­­nyait, hogyha nagy Mester közelében pihenhesse arok álmát. Tadmor sivatagi vá­­rost még Salamon király alapította és benne erős helyőrséget helyezett el, hogy birodalma határát vad törzsek betörése ellen meg­­védje. A római uralom ide­­jén egy Zenobia nevű félig zsidó származású királynő uralkodott Tadmorban, illet­­ve Palmyrában és a Tal­­mud számtalan esetben eri­nti a királynő bölcsességét, azonban a város lakóit bar­­bár, várszomjas hordának te­­kinti. A Tadmoriai a má­­­sodik templom pusztulása idején a rómaiak oldalán harcoltak a zsidók ellen és a Talmud említi, hogy azok nem kincsekre és értékekre vetették magukat, hanem fiatal zsidó hajadonokra, mi­­ért is átkozza emléküket. Palmyra város romjai még ma is láthatók és azok mé­­reteiből következtetni lehet annak nagyságára. Látunk egy sírfeliratot, mely igazol­­ja, hogy benne a bejruti hit­­község elnöke, görög nyel­­ven ״ Archysynagogos” pi­­hen. Számtalanszor találko­­zunk az ismert formulával ״ aki ezt a sírt felbontja, an­­nak rossz vége legyen” Az egyik urna fedőlapjára vés­­ve arameus nyelven a kö­­vetkező mondás 01 vasba tot ״ Itt nyugszik Simon ben Jochanan, eskü alatt, hogy aki azt felbontja, csúnya ha­­lásban részesüljön.” Egy Matróna, nem okvetlen öreg nőnek kellett lennie, mert a rómaiak az előkelő nőt ia igy nevezték, sírfelirata ״ Fehlavi” óperzsa nyelven van írva. Látni kisebb moz­zaik részeket is és egészen primitív rajzokat. Sok a hi*­bás felirat, amiből arra le­­het következtetni, hogy a kőfaragás tisztán céhmester* ség volt és a mesterember helytelenül olvasta a szöve­­get. Egyes szarkofágokon h­aló emblémát látni, ami bi­­zonyára azt jelenti, hogy az illető Zebulun törzsbeli, vagy annak területéről szár­­mazik. Kétségtelen, hogy Bét-Seárim városa közel eh­­hez a Nekropoliszhoz terült el és annak egyes épületei­­nek alapját már kiásták. Sőt az egyik templom kiásott alapjára restaurálva felépí­­tették magát a templomot is. Mivel a város négyolda­­lon épült, a nagy esők adta vízáramlás az épületek föld­­feletti falait teljesen elmos­­ta és így csak a föld alatti alapfalak maradtak meg, ami nehezíti az ásatási mun­­kálatokat. Remélhető, hogy a közeljövőben sikerül en­­nek a híres városnak sok tanházát és templomainak alapjait napvilágra hozni és így pontosabb képet alkot­­nunk annak egységéről. ★ Szemeimet vakította az éles napfény, amikor több­­órás földalatti vándorlás után a kellemes hűvös tem­­peraturából a rekkenő hő­­ségbe kerültem. Gondola­­taim a múltban kalandoz­­tak. Akkori vezetőink böl­­csen felismerték az egy­­ség, az autoritás elengedhe­­tetlen fontosságát és a Tan a szellem szuperenitását. A Nekropolisz erre tanít ben­­nünket, de sajnos a Helio­­polisz ignorálja. Eszembe jut, vajon lojálisabbak vol­­tak e Tanaitáink és Amori­­táink, midőn sírfeliratként engedélyeztek görög felira­­tokat és emblémákat, míg a Golában a sírkövek hátlap­­jára sem igen engedélyeztek idegen nyelvű feliratokat? Kétségtelen, hogy Rabbi Je­­huda jobban idegenkedett a korrumpált ivrittől, mint a tiszta görögtől. Ezért talá­­lunk olyan feltűnően kevés arameus (korrumptált ivrit) és annál több görög meg tadmori feliratot. Rabbi Je­­huda, akárcsak későbbi mél­­tó utóda, Maimonides a tiss­­ta ivritet ápolta és ha szük­­ség volt arra, hogy a széles néprétegek is megértsék, ak­­kor az előbbi görögöt és az utóbbi az arab nyelvet hasz­­nálta. Breuer Dávid 1959 V 3 Új Kelet 3 A bűnügyi regények sikere Conan Doyle után kétség­­telenü­l a legnépszerűbb és legtermékenyebb bűnügyi re­­gényíró George Simenon, a­­kinek népszerűségét az is bi­­zonyítja, hogy Svájcban fil­­met készítenek életéről, mely­ben bemutatják, hogyan szű ■étik meg egy Simenon-re­­gény. A filmben Simenon re­­gényeinek népszerű alakjai is „szerepelni” fognak.

Next