Uj Nemzedék, 1929. június (11. évfolyam, 121-145. szám)
1929-06-04 / 123. szám
11929 Juntas 4» III Nemzedék Az angol munkáspárt vezető politikusai. Felső sor: Snowden, Misley és Henderson. Alsó sor: Thomas, Ponsonby és Olynes Lassú javulásra számítanak az angol király állapotában ———— Tegnap volt a király 64-ik születésnapja — Az Uj Nemzedék tudósítójától. — London, junius 3. A beteg király tegnap ülte meg hatvannegyedik születésnapját. Állapotában egyébként a hivatalos orvosi jelentés szerint nincsen változás s a király a tegnapi vasárnapot aránylag nyugodtan töltötte. A gyógyulási folyamat az orvosi bulletin szerint mindenesetre rendkívül lassúnak ígérkezik. A király születésnapja alkalmából számos rangemelés és kitüntetés történt. Az admiralitás első lordja, Bridgeman megkapta a viscounti rangot s ezzel egyúttal tagja lett a felsőháznak is. Ugyanebben a rangemelésben részesült Anglia párisi nagykövete, Sir William Tyrell is. A kitüntetettek közt van Jonh Galshorthy, az ismert angol író is. A vasárnapi káposztásmegyeri lóverseny eredménye — AZ Új Nemzedék tudósítójátólAz első futamban Antineának elszakadt a hevedere, amiért lovasa feltartotta és igy az ellenfél nélkül maradt Klárika könnyen nyert Pravda és a messze utolsó Eszék ellen. A második futamot menő kedvében utcahosszat nyerte Kardos a túlságosan meg nem erőltetett Salvia és Nesze ellen. A kétévesek versenyét az osztatlan bizalommal kisért Felhő Rózsi nyerte meg Szomszédasszony és Rege ellen. Eléggé figyelemre méltóan futott Mazurka és Szirén. A negyedik futamban Fuligula könnyen nyert Bánatos és Basaharc ellen. Az ötödik futamot a túlzott kímélettel lovagolt óriási favorit, Nandu annyira elvesztette, hogy csak harmadik lett a formát futott Latinette és a tipként szerepelt Rabonbán mögött. Bean Geste nyakhosszal lett negyedik, Dolmány pedig, ha a fordulóban ki nem tör, az elsők között végzett volna. A hatodik futamban nagyon megérdemelt győzelmet aratott Urbanek százados által kitűnő kondícióban starthoz állított Amen Bona Dea és Futár ellen. Ugyancsak reális sanszot vitt győzelemre az utolsó futamban Severino is. Kirgiz lett második Rácz Pali előtt, Eszmény pedig jobb lovassal közelebb végzett volna. Részletes eredmény a következő: . 1. futam: 1. Klárika (2 és fél) Stanek, 2. Pravda (pari) Csató, 3. Eszék. Antinea feltartatott, 2 h., rossz harmadik. Tot.: 10:26. — II. futam: 1. Kardos (1 és fél) Frosch, 2. Salvia (pari) Csató, 3. Nesze (2) Stanke. Tot.: 10:20. — III. futam: 1. Felhő Rózsi (2) Cseszkovics, 2. Szomszédasszony (2 és fél) Fodor, 3. Rege (5) Klimscha. Tot.: 10:25. Helyre: 10:12, 14: 22. — IV. futam: 1. Fuligula (6:10 reá) Pályi, 2. Bánatos (3) Klasárszky, 3. Basaharcz (4) Barcza. Tot.: 10:19. Helyre: 10:11, 15, 13. — V. futam: 1. Latinette (5) Sajnovits, 2. Rabonbán (4) Dósai, 3. Nanda (pari) Liszter. Tot.: 10:91. Helyre: 10:23, 18, 14. — VI. futam: 1. Amen (1 és egynegyed) Blaskovits, 2. Bona Dea (2 és fél) Fodor, 3. Futár (4) Csaplár. Tot.: 10:32. Helyre: 10:19, 22. — VII. futam: 1. Severina (2) Csaplár, 2. Kirgiz (1 és fél) Cseszkovics, 3. Rácz Pali (10) Liszter. Wagner Richárd fia és a bayreuthi ünnepi játékok vezetője, a napokban ünnepli hatvanadik születésnapját. Wagner Siegfried nemcsak hivatott tolmácsolója atyja műveinek, hanem maga is kiváló zeneszerző. Wagner Siegfried, gggas Mwasmitch —— Mielőtt máshol vásárol, saját érdekében tekintse meg uj helyiségében HIKKER réz-vasbutorior készítményeit. Ágybetétek, kárpitosáruk, ágynemű és paplanok gyári árban. VII., Dohány-utca 1. szám Károly-körut mellett. Telefon : József 424—12. Megvételre készpénzért Óbudán lehetőleg a Bécsi-úton, vagy a Vörösváry-úton, esetleg más jó helyen 4—5 szobit családi bízót összes közművekkel, lehetőleg modern dolgot szeretnék. Ügynököt díjazok. *20—30 ezerig a jeligére szóló ajánlatokat a Nemzeti II.ág kiadóhivatalába. 5 A különböző nemzetek asszonyai kongresszusznak a jövő évben Budapesten Tormay Cécile ünnepi beszéde a tegnapi előkészítő kongresszuson - Az Új Nemzetek tudósítójától.A Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsége június 2-ára és 3-ára Budapestre hívta minden ország nőegyleteinek vezetőit, hogy előkészítsenek jövő évre egy kongresszust. Tizenegy ország kiküldöttei jelentek meg — Amerika, Franciaország, Németország, Hollandia, Belgium, Olaszország, Ausztria, Jugoszlávia, Csehország és Románia —, hogy az előkészítő üléseken állapítsák meg a kongresszus idejét és pontos programját. A megnyitó ülés tegnap délelőtt 11 órakor volt az Akadémián. A Tudományos Akadémia kistermét, zsúfolásig megtöltötték az érdeklődők. Az elnöki emelvényen Zichy Ráfaelné grófné, Tormay Cécile, a Mansz. orsz. elnöke és Ráday Gedeonné grófné ültek. A gyűlésen Zichy Ráfaelné grófné elnökölt. Tormay Cécile beszéde nyitotta meg az ülést, aki előbb francia, majd magyar nyelven a következőket mondotta: Hölgyeim és Uraim! — Nékem jutott a feladat, hogy megállítsam Önöket egy percre tanácskozásunk küszöbén és hazám asszonyainak a nevében tisztelettel köszöntsem mindannyiukat, akik messziről jöttek és mindannyiukat, akik a mi sorainkból szívükben most velem együtt üdvözlik vendégeinket. Miközben ide elfáradtak, talán felmerült gondolatukban az a kérdés, várjon miért, miért éppen mi, a kis Magyarorság asseriijai, vetettük fela mai találkozás eszméjét. A tapasztalásból és szenvedésből jogok és kötelességek áradnak! Mi magyar asszonyok, a magyarországi bolsevista forradalmak idején olyan gyötrelmeket viseltünk, olyan jelenségeknek a mélységeibe néztünk, amelyek bennünket jelöltek ki arra, hogy e találkozást összehívjuk, kijelöltek azok között, akik csak könyvekből, vagy hallomásból ismerik azt, ami számunkra véres, iszonyatos valóság volt. Azóta közöttünk és a megkímélt népek asszonyai között, titokzatos különbség van, olyan különbség, mint amilyen lehetne valamely más bolygónak a lakói és a földnek a lakói között. Mert mi tudunk valamit, amit Önök nem tudnak; mi átgszenvedtünk valamit, ami az Önök számára csak a félig elhitt borzongató mese. — A mindig céltudatos bolsevizmus, minden harctéren hármas rohamban indul, hogy egyidejűleg pusztítsa el az emberi társadalom három ősi fundamentumát: a valláserkölcsöt, a haza fogalmát és a családot, melyeknek rombadülte előfeltétele annak, hogy megépíthesse a maga véres uralmát. A bolsevizmus győzelmének ezért a legnagyobb vesztesei és szenvedői az asszonyok, akiknek sorsa, hivatása és élete sárba, nyomorba és pusztulásba hanyatlik, ha a valláserkölcs, a haza és a család nem védik többé létüket. — Mi tudjuk ezt, mi, akik a nagy, rejtélyes, szenvedő Oroszország mellett a világnak az az egyetlen népe vagyunk, amely fenékig itta a vérszagú vörös kelyhet. _ — E kehely emlékével fordulunk asszonytársainkhoz, azokhoz, akik ragaszkodnak hitükhöz, hazájukhoz és családjukhoz és kérdezzük őket, nem vélnék-e elérkezettnek az időt, hogy szemébe nézzenek a démoni rémnek, amely ma már a világ lelkét marcangolja. Nem vélnék-e elérkezettnek az időt, hogy tanácsot tartsanak, miképen gátolhatják meg a bolsevizmus győzelmét, melynek — sohse feledjék — legnagyobb vesztese— a népek jövőjének hordozója, az asszony és legtragikusabb halottja mindenütt és mindenkor a jövő! — Nem harci riadó ez, de a védekezés riadója, amellyel a magyar asszonyok hívják Önöket, hogy kíséreljék megteremteni a vallásos és nemzeti társadalmak asszonyainak azt a közösségét, amelyben megtaláljuk a módokat és eszközöket a védekezésre a minden asszonynak egyformán szent célok elérésére. — Hiszem, hogy tanácskozásunk folyamán meg fogjuk érteni egymást, mert ősgyökerű érzéseink nem elválasztó, de összekötő energiák. Olyan energiák, amelyek egy sorba állíthatnak bennünket, külön-külön országok és fajok asszonyait, hogy mindegyikünk a sajátját védve, közösen megvédjük az emberiség javait, amelyeket a kultúra, a civilizáció, a szabadság és testvériség legfélelmesebb és legzsarnokibb ellensége fenyeget. Akik közülünk látni tudnak, jól látják, hogy a föld lakóinak élettörténete megásott sírhoz ért. A mi nemzedékünkön áll, hogy ebbe a sírba eltemetni engedjük-e magunkat, vagy beléje hántoljuk a nagy szenvedések e véres-könnyes korszakát és megteremtsük az új utat az új, a megváltott jövő felé. Döntsék el, vállaljuk-e ebben a teremtésben az asszonyi részi. Döntésünkhöz adjon erőt az a tudat, hogy Krisztus jár velünk s hogy sokan vagyunk, többen mint gondolnák, mert minden tiszta otthonban az Édesanya a mi követünk. Akik pedig nincsenek velünk, azok nem mi ellenünk vannak, de ellene vannak a hazájuknak, a hitüknek, és családjuknak. Tormay Cécile nagyhatású beszédére elsőnek Katharine Herbing, Német birodalmi képviselő, a Ring Nationalen Frauen kiküldötte üdvözölte a magyar asszonyokat. Annak a reményének adott kifejezést, hogy sikerül megteremteni a Magyar Aszszonyok Nemzeti Szövetsége vezetésével az egész világ asszonyainak együttműködését. A német asszonyok teljes egészükben állnak a magyar asszonyok mellé szeretetekkel és segítő munkájukkal. Stahrenberg hercegnő akadályoztatása miatt nem tudott jönni, képviseletében Olga Rudel-Zegnert küldte, aki nemcsak a hercegnő, de egész Ausztria, asszonyainak testvéri üdvözletét tolmácsolta a Mansz-nek az eszméért. Marianne Thalmann dr. a Német Egyetemet végzett Nők nevében beszélt még. Program szerint ezek után Latinovits Róza „A nő nemzeti és valláserkölcsi életének feltételei"1, Berta Ilona: „Oktatás és nemzetvédelem", Steller Antalné: „A dolgozó nő jelentősége a nemzeti életben“, Huszár Aladárné: „Néhány adat a nő életéről a kommunizmus alatt“, Bobula Ida: „A nő jelentősége a nemzeti kultúrában“, Kirchner Béláné: „A nő jelentősége a gazdasági életben“ tartottak előadást francia nyelven. Öt bérházat felgyújtottak Berlinben A tüzeket idejében lokalizálták. — Három embert letartóztattak— Az Új Nemzedék tudósítójától — Berlin, junius I. A schönebergi Kulm-Strasseban tegnap este egymás után öt tűzesetet jeleztek. Mind az öt esetben bérházak pincéjében keletkezett a tűz, ami a lakók között nagy pánikot okozott. A nagy számban kivonult tűzoltóknak sikerült a tüzet még idejekorán lokalizálni, úgyhogy nagyobb baj nem történt. Megállapították, hogy a tüzet mind az öt esetben gyújtogatás okozta. A rendőrség azonnal megindította a nyomozást és az éjszaka folyamán három gyanús embert őrizetbe vettek. Ágyterifök, függönyök JLóD Arthur kézimunka-üzleteiben VII., Király utca 10. és V., Lipót körút 25. Ezen ábra szerint teljes függönykészlet és felszerelés, mely áll 1 fehér Stor-függönyből, 160—260 cm, 1 színes 4M _ művészfüggöny, 2 szárny,“ 1 'drapéria, 1 tartósan rezett 1mrc függönytartórúd teljes felszereléssel _____________ mm ■