Universul, iulie 1914 (Anul 32, nr. 178-208)

1914-07-22 / nr. 199

Ir. ERASSIE STELlAR Vechi» mi­eilic­el Eforiei Spitalelor Civile SPECIALIST la JINALELE SIFILITICE și INTERNA Consult, de la *10-12 și 5-7 22, Str. Bibescu-Vodă. Telei.25­ 70 Dr. LEONE FRIEDMANN Membru al Soc. de Dermatologie ai Siflliorati din Paris, VINDECA FIADISAL BOALELE DE Fele, Par, sifilis șî venerice îndreptarea nasurilor diformate. J Kîlmâne vara in Capitală 1 STB An­­d GSJWPimma IM ^îrÎTea Pr*n Valter Mărăcineanu CONb. 8— 1­»., 0—6. Telet. fil/82 to* mmS­R A.itl.HBAU Hatifrstii iilfia; Ír. al. Ionescu Specializat la Paris cu Boii GESIT0 UHINARE Sti. Romană 87. — Tel. 56790 Consult. 5—7 Raisans Mara in Capitală . 789 Doctor Ko­nach I Chirurg la Spitalul Brâncovenesc Faceri, boale de iernat, operații Consultații­ni 1-3, 8-9 p. m. STRADA PITAR-MOȘ, S3 Rămâne vara în Capitală Dr. MErlANU Docent la Facultatea de medicină Specialist pentru Boale și Operațiuni de Has, Cât și Urechi Consultațiuni la 3—6 p. m. Calea Griviței 11, Telefon 33/74, v. 813 .­ Pentru bolnavi Clinica si Maria Str. Lipscani 20.—Telefon 40121 Consultatiuni și tratamente cu medici specialiști din București. Operațiuni. Injecțiuni 808 cu NEOSAL VARSAN, gelul pentru sifilis. Analiza sân- 812 PROFESOR Nr. 1. l­ietriade Șeful secției dermatologice Spitalul Sf. Spiridon (Iași) HOTELUL MARE CALIMANESTI 075 r s. uimi de la Facultatea din Paris Str. Italiană Va — CsasHîS. 3 — 5 p­­m­ — 663 w mmmm Medic comunal al Capitalei fos Asistent al Clinicei Dermato-sin­ itice s-a stabilit pe timpul sezonului la Băile Govora, Palace-Hotel Consultațwnt dela 4-6 p. m. r . € 48 ^ DOCVORUfc Alfred de Spinelli S‘8 stabilit in long VIII Aliserstrasse 41 Consultat'hun 2—1 , Telefon No. 518 7. € 19 SOALELI BONEȘTI empatiiv­e.») VI li D'I.G A B Ä B l C A h D-mi L Reitscnmlt Specialist din Paris Strada Sfinților ti?, Etaj l-iu Consult 8-12,2-7 442 Listsr Skwiewski ■A specialist pentru boaie de Femei,­ Faceri și Operațiuni - Strada Corăbiei No. 11 -Consuli 1—3 p. «îi. 92 Soc. Go­vora*Călimănești Mie­rlOSORâ Laborator de analize medicale Autorizat de Serviciul Sanitar , (lângă Hotel No. 1) Direcțiunea: it. f. Sărâtoara Fost șef de lucrări la Facultatea de medicină din București, 4S8 IMX BRATIA 788 !.2. " MARTI­­N UK» MMI Statele europene continuă mobilizările Menife­stațiile din Petersburg — Un comunicat oficial — Petersburg, 19. — S'a publicat următorul comunicat oficial: Manifestațiile continue, la care participă mulțimi din ce in ce mai numeroase cari au loc chiar noaptea, silesc pe guvern, care împărtășește cu totul acest avânt patriotic, să facă un nou apel po­­pulațiunei ca să păstreze liniștea și să evite manifestațiuni cari nu pot decât să complice situația­ actuală. (A. ti.) MASUfel SIMPTOMATICE IN Constantinopol 19. — Monito­rul Oficial al marinei a publicat un ordin al ministrului Djemal Pasa, care reproșează ofițerilor de marină limbuția lor și pres­crie, sub amenințarea rachetei, secretul desăvârșit despre for­țele, pregătirile și mișcările ma­rinei de războiu. (A- B. ). SITUAȚIA FINANCIARA A ANGLIEI Berlin, 19. — Londra, (oficial). Ieri, primul ministru și ministrul de finanțe a fi conferit cu repre­zentanții B­­ncei Angliei și ce­lorlalte bănci principale despre situația financiară. Se zice că s’a privit situația momentană ea ne­­justificând încă vre-o măsură spre a complecta valorile legale, dar că tezaurul pregătește de­mersuri spre a putea face numai decât cele de trebuință în caz de evenimente, cari ar cere in­tervenția guvernului. (A. R­)­MORATORIUL IN AUSTRO­­UNGARIA Viena, 19. — Comitetul bursei a hotărit că plățile stabilite la 5/8, 12/8, 19/8, 26/8 vor fi amâ­nate până la 3/9. DISCURSUL LUI MALINOFF IN CAMERA BULGARA Sofia. 19.— In cursul desbate­­rilor bugetului ministerului de externe, deputatul Malinoff a ți­nut un discurs mișcător, spu­nând că în timpul grelelor încer­cări de astăzi guvernul trebue să evite a comite vreo greșeală și să se­­ consul­te cu șefii tuturor partidelor politice. Dacă Bulgaria nu are față de nimeni angajamente, patria nu trebue sacrificată pe nici un al­tar străin. „Nu vom complota contra sla­vismului, a continuat oratorul dar nici nu-i vom servi ca uneal­tă. Să dea Dumnezeu ca să de­curgă totul în mod fericit pentru Bulgaria, a cărei stea nu a apus. Orice ar întreprind­e guvernul, sunt­ convins că va lucra ca com­plicați­unile externe să se termi­ne c­u câștig pentru Bulgaria. La observația oratorului, că regretă, că tocmai acum Bulga­ria nu are ministru la Viena, ministrul președinte Radoslavoîi a declarat, că a și luat o hotărîre și că în scurt timp ministrul va fi numit. R. PENTRU ORGANIZAREA AJU­TOARELOR SANITARE IN RU­SIA Moscova. 19. — Consiliul muni­cipal a votat un milion ruble pentru organizarea ajutoarelor sanitare pentru armata și flota rusă și Puterilor amice. (A. t­.) RECTIFICAREA UNEI DECLA­RAȚII A MINISTRULUI DE FI­NANȚE RUS Petersburg, 19. ■ Biroul in­formațiunilor este autorizat, să declare că știrea publicată de zi­arul ..Petersburgki Courier“ din 31 iulie șt. după care minis­trul finanțelor, primind pe direc­torii de bancă, Ie-a zis că in cursul ședinței extraordinare a consiliului de miniștri ținut la Peterh­of s'ar fi făcut o comuni­care­ sosită direct din Viena, a­­nunțând consimțământul guver­nului austro-ungar de a supune conflictul autro-sârb la o confe­rință a ambasadorilor mărilor Puteri, nu este exactă. Ministrul a spus numai că sunt speranțe pacifice, de vreme ca tratativele diplomatice între marile Puteri continuă încă. (A. IX­). TURCIA BLOCARSA lămiari­ror muntenegrene YACHTUL, REGELUI MUNTE­­NEGRULUII EL REFUGIAZĂ IN APELE GRECEȘTI Atena. 19.—Eri noapte a sosit la Corfu, pe neașteptate, yachtul re­gelui Montenegrului. Comandan­ții­­ său­ a declarat că se duce la Aritivariț dar la o mică distanță de acest port, s’au zărit vapoa­rele Austriace care începeau blo­­cusul țărmurilor montes­egrene. Yachtul și-a schimbat numai­decât direcția spre apele grecești mergând cu toată forța, urmărit, dar fără succes de torpiloarele austriace. Yachtul s’a refugiat cu apele grecești. (A. R.) — Mișcării revoluționare la Paris — Antecedentele situațiunei Berlin. 19. (tirittaiWIi Bisth­offealwh publicat de Norddeutsche AÎÎcse­­meîm? — Im. ImmiaA primit 8 ® 29 * isise o telegramă a fa* risiiaî rftigâmdusl teia in* tilletița ttă dea ajesta­­Fra­­isău ân acest ursa* mecît atât de grav» fa* pe 8 roagă pe împărat să facă tot pessieiSasl pentru a putea îmi­pesSeca pe aliatul său să meargă prea depar­te, pentru a se piste« împedeca nenorocirea sírin* răsboiu­­essro­­pefâti, împăratul a răspuns i­a aceiași seară prifis» d­­e telegramă, zicând­ că asumă cu plăcere sarcina de me­­diator conform apelu­­luî la prietenia șî spri­­jinul făcut. In conge­st s’a întreprins i­­mediat o acțiune diplo­matică La Siesta. In westa e­e această acțiastine era în curs, a sosit știrea oficială că Rusia moscîrisează con­tra Austro*Ungariei* A* tunei împăratul a atras atenția țarului, prin* tr’o altă telegramă, că prim ofid Siílis arfia rusă c ©«s­t­r­a Austro-Unga­­riei rolul de mediator asumat în urma rugă­­rii antes­tarului & com­promis dacă nu ch­iar imposibil. Cu toate a­­cestea acțiunea între­prinsă la Viesna a fost continuată. Irs­ă acelaș timp propuneri engle­ze în acelaș sens au fost călduros sprijini­te de guvernul ger­man. O hu­tărâre asu­pra acestor propuneri de mediatiune treb­uia luafa aslazie­i analiste de Luarea Suptărâre, gu­vernul german a pri­mit știrea oficială zi­când că s5a dat ordinul de mobilizare pentru totalitatea armatei și flotei rusești. Atunci împăratul a adresat ța­­rului o uitinsă telegra­mă, arătând că a silit să ia măsuri."A fost cu Silințele sale pentru menținerea păcei ge­nerale până la extre­ma limîtă cu putință și deci nu dânsul va duce răspunderea pentru nenorocirea care ame­­nisară Ss-Hreseni. La sfârșit telegrama împăratului Wilhelm spunea s pacea euro­peană ar mai putea fi salvgardata dacă Ru­sia ar înceta să ssne­ sfimte Germania și Au­­stro-U­ngaria, dar pe când guvernul ger­man, în urma cererea Rusiei își asuîisia rolul de intermediar, Rusia mobiliza toate forțele sale militare, amenin­țând astfel siguranța Germaniei care, până la acel ceas, nu luase încă nici o măsură ex­­traordinară militară. Momentul a sosit desi de a se apela la armata germană și ascesi *n ©­­ment Bs’a fost proned­it de Germania ci s’a fă­cut împotriva voinței ei, dovedită prin fap­te. (A­­FL) • T­­RGIA NU INTERVINE IN CONFLICTUL AUSTRO-SÂRB Atena.­ 19.— Intr'o conversație avută cu d. Streit, ministrul Tur­ciei a­­ declarat că azi Turcia nu mai are nici un interes să inter­vină in conflictul austro-scrib. Această declarație e privită ca personală, iar nu că oficială. (A. ti.) Și Italia va mobiliza Roma, 19. In (•eteurile H ce Se ob­servă scâ­ lla ca toate sferturile Italiei întH, păstrarea Pftcei vor rămâne zadarnice, si va trebui să se recurgă la armei in acea zi interesele Italiei vor fi legate de interesele German­ici îiret Miill üitebesere (lehnanie) sunt legate cu ale Austro-Unga, Hel­stalhi va trebui să smobilize­­ze și pentru a arăta Rusiei Că id ceasul imul războini­că nu va ră­mâne simplă spectatoare- Gestul Războinic al Italiei­ ar putea să fiduc­ă o schimbare în atitudinea Rusiei, ceea ce va fi în interesul păcei. Ziarul „Resto del Carlino“ ob­servă ca Rusia care astăzi se proclamă gata să ducă cea­sttâl­iiare luptă a sa; mal ori declara că și poate să ridice chestia strâmtorilor, că trebue să sufere nesuccesul misiune! lul von San­ders la Constantinopol din cauza «­­pregătirei sale militare, și »si­gura că ar fi gata cu totul un anul 1917. Cum s’a întâmplat această transformare complectă? Ist orice caz, dacă âzboiul în­­tre Rusia și Austria va izbucni, nu va fi cu putință să se mai vorbească de chestia balcanică fără intervenția guvernului din Rom­a. Italia va face tot posibi­lul a înlătura un­ CO conflict care ar tulbura echilibrul european, dar în ziua în care un astfel de conflict se va isca, Italia va ști să facă astfel ca interesele sale să fie pe deplin ocrotite-Ziarul „Martino“ scrie cât atât, chestia muntelui Loncert cât și «cea a coastelor albaneze vor tre­bui să fie respectate de actualul conflict. L’Halle zice: Republicanii și socialiștii ar voi să im­pue gu­vernului italian violarea pacte­lor sale internaționale. Aceasta ar însemna să­ renegăm tratatul Triplei Alianțe. Dimpotrivă gu­­vernul italian a declarat formal guvernului austro-ungar că el va fi credincios pactelor aliate, fel. Această declarație e singura demnă de Statul italian. Ziarul „Vita“ scrie: Nici o Pu­tere, oricare ar fi ea, nu va pu­tea schimba Status quo în folosul său­. Și când facem această afir­mație, nu ne gândim nici de cum la vreo compensație. Nici o com­pensație nu va putea să ne des­păgubească de aceea ce vom pier­de când va dispare actualul echi­libru balcanic și european. Ast­fel Italia va fi cu Austro-Unga­­ria până ce aceasta își va valora un drept­a­­stic, dar nu va mai putea fi cu Beilplatz-ul dacă a­­cesta țintește să realizeze pe căi prezișe programul său oriental spulberat de evenimentele din 1912—13. (A. T. I.) i ' Alte amănunte asupra războiului — Dela trimisul nostru special din T.­Severin — T.­Severin, 19 iulie. VERSIUNILE ASUPRA BOM­­BARDAREI BELGRADULUI Consulatul austro-ungar din T.­­Severin a primit astăzi o telegra­ma din Viena ca să desmintă categoric știrile despre bombar­darea Belgradului. Din sursă austriacă se spun­e că nu s'a dat nici o luptă, nieft­­iri. Sârbii voiau să înceapă fo­­cul dar flota austriacă a tras în pulberăria Belgradului și astfel a împiedecat distrugerea podu­lui pe Sava. Din cartierul sârb se comuni­că voevodului Putnik că până acum nu a fost decât o simplă lupta de avantposturi mai sus de Bel­grad. Austriacii au încercat să treacă podul de vase, dar arti­leria sârbă a distrus podul. Ridicări de scont . .«Wilrw.. Zurich, 19.— Banca națională a Elveției a ridicat scontul la 3 jumătate la sută.* Berlin, 19.— Banca Germaniei a ridicat scontul la 6 la sută. Copenhaga, 19. — Banca nați­onală a ridicat scontul la 6 la sută. * Bruxelles. 19. —­ Banca națio­nală a ridicat scontul la 6 la suti­­•­ Londra, 18 Iulie. — Banca Angliei a ridicat scontul la 8 la sută. (Această depeșă a fost Întâr­ziată)* 4­ Londra, 19. — Bănca Angliei a ridicat scontul la 10 la sută. • Amsterdam, 19. — Banca Ță­rilor de Jos a ridicat scomptul de la 4 jum. la 6 la sută. Două vapoare sârbești capturate de austriac­­ ­i,ș.­19. — După rapoartele primiții aci . din Pojdrevaț, aus­­triac­ii au­ reținut vapoarele sâr­bești „Serbia" și „Crai«a“ îne­când vaporul „Macera". Știrile lansate de presa străi­nă, mai ales de presa austriacă și germ­ana despre pretinsele lup­te dezastroase pe granița Bos­niei­, sunt absolut false; de ase­menea e falsă știrea și toate a­­m­ănuntele fanteziste despre o­­cuparea orașului Belgrad de că­tre austriaci. Toți străinii și diplomații su­nt in comunicațiuni telefonice cu­ Belgrad care, insă, cu toate afir­­mațiunile presei străine, a fost bombardat de mai multe ori, zi­­ua și noaptea, cu toate că e un oraș deschis. (A. R-). Dezorientare im Sola Sofia. 19. — Act domnește complectă desorientare în ce pri­vește evenimentele din străină­tate. După mobilizarea Rusiei se așteaptă, cuvântul decisiv al Germaniei. Diplomații de act sunt de pă­rere că Rusia n­u vrea război și scopul măsurilor luate de ea este a exercita o presiune asupra Monarh­iei, ca aceasta să nu meargă prea departe în acțiunea ei față de Serbia nimicind-o, ci să se mărginească la o expediție de pedepsire. Un înalt diplomat de aci a de­clarat, că Puterile fac sforțări pentru localizarea războiului și că tripla Înțelegere se va ames­teca cu greu, dacă Monarh­ia se va mulțumi cu Sandjakul și au­tonomia Macedoniei. Se crede că Germania a între­bat deocamdată pe Rusia ce rost are mobilizarea și că, dacă mobilizarea rusească poate fi considerată ca un bluf, o even­tuală mobilizare a Germaniei ar însemna semnalul unui război european, pe când Franța și An­glia nu doresc încă războiul, t­­n ce privește localizarea răz­boiului, se așteaptă aci, cu în­cordare știri asupra desfășurărei evenimentelor. Bulgaria va rămâne neutră cât timp războiul va rămâne lo­calizat, de mobilizare sau mă­suri pentru rechiziționare­ a ar­matei bulgare nici vorbă nu este. R­ APELUL PRESEI GERMANE Berlin, 19. — Presa întreagă face un apel poporului spre a a­r­bstra cu unanimitate și fermitate patria amenințată. „Lokalanzeiger“ declară că gu­vernul rus a luat de câteva zile măsuri militare și în contra Ger­maniei, pe când ambasadorul german la­ Petersburg, împreună cu ceilalți diplomați, făceau în­că odată încercări de o Înțelege­­re pașnică pe lângă guvernul rus. E nu numai o călcare a drepturilor ginților, dar și o pro­vocare directă îndreptată în con­tra Germaniei. Rusia vrea răz­boiul­ să poarte ca responsabili­tatea ulterioară a acestui război,­­Kiprmanin e gata. „Deutsche Tageszeitung“ scrie: „Sburdăluiela rusească și ura ei neîmpăcată ne impune datoria unui război și teribil fiind­că a nesocotit silințele pașnice ale împăratului. Toți cetățenii să facă un zid d­e fier în contra duș­manului amenințător. (A. R.) DECLARAȚIA LORDULUI AS­­QUITH IN CAMERA COMU­NELOR Londra, 19— In Camera Co­munelor, d. Asquith a declarat : In acest mom­ent am aflat din­ Berlin, nu di­n Petersburg, că Rusia a decretat mobilizarea ge­nerală a forțelor sale de m­are și de uscat. După informațiunile noastre, acest fapt nu insemnea*­ost că Germania va mobiliza fil­mat decât. Totuși, ar fi bine să nu se răspundă la nici o interpe­lare înainte de Luni. (A. ti.) Mobilizarea generală VI elveția Berna. 19. — Consiliul federal elvețian a hotărât mobilizarea ge­­nerală și imediată a armatei el­vețiene­ A­­ lrmatei I generală :a fost convocată pentru 10 August, spre a lua hotăririle în scop de a salvgarda independența și ne­utralitatea țarei, să aleagă un general și să hotărască emiterea biletelor de cinci franci. (A. R.). DANEMARCA RAMANE NEU­TRALA Copenhaga, 19. — Ministrul de externe a declarat că guver­nul Danemarcei a hotârit să păstreze o neutralitate absolută in timpul războiului austro-sârb. (­4­ H.). Japonia și eveni­mentele din Europa Viena. 19. — Se află din Tokio că ziarul :.A'i și-­­i>fi scrie .* Japo­nia trebue să se folo­sească în orice caz de dificultățile eventuale ale Rusiei spre a regu­la chestia Manciuriei și a Mongoliei. (A. R.) Risariliiji Franța Pari*. 19. — Agenția Havas a­­­flă eăi în consiliul ținut la Ehi­sen, s’a examinat afacerile exter­ne. Guvernul francez, așteptând sfârșitul negocierilor, mai conti­nuă să ia toate măsurile trebuin­cioase spre a asigura protecțiu­­n­ea granițelor­ (A. R.). PRELUNGIREA SCADENȚEI POLIȚELOR IN FRANȚA Roma. 19. — In consiliul de miniștri care s’a ținut din noapte s'a hotărât să se prelungească scadența polițelor până la SÚ August. Exportul făinoaselor și uleioa­selor a fost oprit și s'a desființat ori­ce taxe pe importul acelor produse. (A. T. Paris, 19.—­ Consiliul de miniș­tri va studia mâine chestia pro­­rogării scadențelor. IA- ti.)­COMUNIC­AȚIUNEA INTRE GERMANIA SI FRANȚA ÎN­TRERUPTA Romai 19. — Se află că s'ar fi întrerupt ori­ce comun­icațiune pe drumul de fier între Franța și Germania. Lipsește confirmarea. (A. T. I.) v Deschiderea Scupștinei Ni.1. 19. — Principele Regent Alexandru a deschis Siupștina printr'un mesaj in care a amin­tit că, spre a înlătura, răsboiul, Serbia a făcut tot ce-i putea per­mite demnitatea și onoarea Ță­­rii și a guvernului. După discuție, alegerile legis­­latine au fost amânate. Mesajul relevă că puternica slujie și nobilul său­ Suveran ța­rul Nicolae, cu un mare interes și o adâncă simpatie au urmărit conflictul actual. Țarul în gene­roasa sa grijă pentru viitorul Serbiei a dat asigurări particu­lare că orice ar fi, va îngriji pe soarta Serbiei. Mesajul se term­ină prin aceste cuvinte: Mi-e foarte plăcut să a­­firm că nobila noastră cauză nu a găsit mai puține simpatii în Franța și Anglia. Spre a izola Serbia, s’a întrebuințat atenta­tul de la Sarajevo, dar nu s’a reu­șit. Împreună cu Serbia se gă­sesc azi amici mari și aliați cre­dincioși. (Biroul presei sârbești). (A. ti.) GENERALUL PTJTNIK E OPTI­MIST Generalul Putnik a fost infor­mat că se urmează tratative în­tre Viena și Petersburg direct; deaceia războiul n'a început încă. S-a­ comunicat voevodului că ța­rul a trimis un autograf regentu­lui sârb am­unțându-l că Rusia va încerca îutâi o intervenție di­plomatică și apoi va recurge la arme pentru integritatea Serbia. Generalul Putnik are Vederi optimiste asupra zilei de ani. MASURILE DE LA TECHEA Da Tech­^a au sosit două re­flectoare și o mare cantitate de pulbere. La Cladova se așteaptă 1000 de comitagii cu­ bombe.­­ CIOCNIRI INTRE GRĂDIȘTE ȘI SEMENDRIA Sosesc din Vârciorova. Azi noapte între 9 și 12 s’au auzit bubuituri de tunuri pe atanal sârbesc, între Grădiște și Semen­­dria. Se crede că artileria sârbă ar fi împiedecat invazia austro- ungară prin această regiune. SÂRBII DISTRUG UN POD DE VASE RIDICAT de AUSTRIACI La Cladova s’a anunțat e­l prin bătăi de tobe că austriacii au în­cercat construirea u­nui pod de vase pe Sa7A, lângă podul dintre Semlin și Belgrad, că artileria sârbă a deschis focul și a stricat podul și că din armata austria­că ce era la jumătatea lui ar fi pierit 1000 soldați. COMUNICAȚIA DINTRE CLA­DOVA ȘI BELGRAD INTRE­­RUPTA De erí s’a întrerupt din nou co­municația Cladovei cu Belgradul. Lipsa e­e știri de pe câmpul de război produce mare enervare.­­ Un nou transport de mobi­lizați sârbi a trecut azi Dunărea. L­ Iliescu împăratul Wilelm vorbește mult îmei Berlin, SS,­­telegramă sosită cu întârziere­ . Manifestațiunile patriotice din Lustgarten au mai continuat toată după amiaza. La ora 6 imn, au­ apărut împă­ratul, împărăteasa și Principele Adalbert la fereastra din sala cavalerilor; publicul i-a salutat In mod frenetic împăratul a rostit cuvântacea următoare care a fost acoperită de aclamații: „Azi e un ceas grav pentru Germania. Invidioșii de pretutindeni ne silesc la o a­­păr­ara dreaptă. Ni se pune sabia in mână. Am speranță că, in cazul când silințele mele din ultima ora nu vor putea aduce pe adversarii mei la reson și să menținem pa­cea, cu ajutorul lui Dumnezeu vom mânui sabia așa fel încât e vom putea pune la teacă cu o­­noare. Acest războia ar cere sa­crificii enorma de sânge poporu­lui german, dar vom arăta ad­versarilor noștri ce însemnează să atace Germania. Și acum, vă recomand lui Dumnezeu: duceți-vă în biserică, fa genunchiați in fața lui Dum­nezeu și rugați-l să vie In aju­torul bravei noastre armate". Cuvântarea Împăratului a fost primită cu urale și cântece pa­triotice. Suveranii au părăsit castelul puțin mai pe urmă într’un auto­mobil deschis, fiind ovaționați In mod frenetic. (A. R.) Mobilizarea în Belgia Bruxelles. 10. — Gu­­vernul belgian a de­cretat mobilizarea. (A. R.) ______ NEUTRALITATEA SUEDIEI ȘI NORVEGIEI Christiana. 19. — Ministrul de Iterne a comunicat că pregăti­­rea a hotărât să observe o neutra­­lățe a Norvegiei au fost luate. C A. R.J. * Stockahn. 19. — Guvernul sue­dez a h­otărît, să observe neutra­litate absolută în războiul aus­­tro-sârb­ (A- R-). S iaria de război in Finlanda Petersburg. 19. — Un aliaz im­perial a ordonat punerea in stare de razboiu a Finlandei și a ape­lor fineze. (A- R.)­ ura SINAIA (Beta trimisul nostru special) Sinaia, 19 Iulie. CONSILIUL DE COROANA ÎNTRUNEȘTE LUNI Mâine se Va ține la Sinaia, o consfătuire a membrilor cabine­tului cari se găsesc acolo iar Lu­nii dimineața se va ține un consiliu de miniștri. Luni după amiazi se va întru­ni apoi consiliul de coroană sub președinția M. S. Regelui, la ca­re vor participa și șefii partide­lor de operații. SITUAȚIA INTERNAȚIONALA E BEZBSFERATA Cercurile diplomatice de act conside­ă situația ca dezespera­­tă și sunt convinse că evitarea temutei conflagrații europene nu mai este posibilă. Se ia ca sigură mobilizarea ge­nerală a Germaniei căreia, va urma și mobilizarea Franței. ROMANIA VA LUA MASURI MILITARE Față de agravarea situației internaționale și față de mobili­zarea din aproape toate statele din Europa este iminentă luarea de măsuri militare și la noi. MASURI MILITARE LUATE DE UNGARIA LA PREDEAL Predealul unguresc și întreaga vale a Timișului au fost ocupate militărește. Institutul de călugărițe elve­țiene din Timiș a fost evacuat din ordinul autorităților ungare. Deasem­enea și vilele din Pre­dealul unguresc, închiriate de români, au­ fost evacuate. REGELE ANGLIEI RAMANE LA LONDRA Londra, 19. — Regele Angliei a renunțat să se ducă la regatele din Cowes și va rămâne in Ca­pitală. (A. R­). SE 9LTÜ&ATUL adresat Rusiei de Ger­mania BerSieiș 19­ — Circulă st­o­nul că tihrul a cerut o prelungire a ulti­ma­tului cu 11 ore. * Budapesta. 19. —• Știrea, că Germania a somnai­­ xnert Rusia să suspende mobilizarea contra Au­stro-Ungariei în 12 ore a fost dată pu­blicitălii abia Sâmbăta după ce termenul a expirat.­­ Animația războinică nu s­a schimbat nici chiar în urma ști­rei că banca Angliei a urcat scontul la 10 la sută precum nici în urma faptului că se pre­gătește un război­i mondial și CA TOATE STATELE AU MO­BILIZAT, PANA ȘI JAPONIA. Ura față de ruși abia acum­ se manifestă, când populația poate privi în lumina unui răz­boiu general amenințător, proce­deul Rusiei, care justifică com­plect atitudinea Monarhiei. Știrea ziarului „Lofenlanzei­­ger“ după care țarul a abuzat de încrederea împăratului Wil­helm este viu comentată, aiai a­­les că ziarul stabilește, că țarul s’a folosit de mijlocirea împă­ratului numai ca să câștige timp pentru a putea mobiliza- a­­cestea au devenit aci convingerii Toate cercurile sociale sunt soli­dare. Doamne din elită au luat asupra lor îngrijirea bolnavilor-MONARTl­IA ESTE IN AJU­NUL UNOR EVENIMENTE IS­TORICE PARA PERECHE. -----------***------------­ ASASINAREA lui Janus GUVERNUL FRANCEZ INVD‘­TA POPULATIUNEA LA LI­NIȘTE Roma. 19. — Intr’un consiliu de miniștri la Paris care s’a ter­minat după miezul nopței, s’a decis să se publice un manifest in toată țara, în urma uciderei lui Jaurès, invitând populația­ Rea să păstreze liniștea în aceste momente așa de grave. (A. T. I­)." ASASINUL E UN STUDENT EXALTAT . Prima. 19­ — S’a­­flat că asa­­­sinul lui Jaurès, un student la arheologie in etate de 25 ani de naționalitate franceză, este un e­­xaltat care și-a pierdut mințile. (A. T. I.)­ MIȘCĂRI REVOLUȚIONARE LA PARIS Sinaia, 19 Iulie Anumite cercuri di­­plomatice de aci au primit știri că la Paris s’au­ produs mișcări rep­roluționare, in urma a­­sasinării lui Jean Jau­­res. ■ Amănunte lipsesc. JEAN JAURES — Nota biografice — Jean Léon Jaurès s'a născut let Castres la 3 septem­brie 1859. După studii strălucite in o­rașul său natal și ia Pars, a îmbrăți­șat cariera profesoratului și a fost profesor de filosofie la liceul din Albi și în urmă la facultatea de litere din Toulouse. La 1883 a intrat în viața pollr­tică, ca deputat al departamen­tului Tarn.­­ In 1889, căzând în alegeri, a re-­­intrat in învățământ și in 1892 a obținut titlul de doctor in lite­re. Orator excelent și ziarist de­ seamă, Jaurès, atras de viața po­litică se reîntoarse la Paris, unde deveni șeful partidului socialist francez. La 1893 a fost reales deputat și de atunci n'a mai lipsit din par­lamentul francez. La­ 1904 a fondat ziarul „L'Ru­­manitéla care a lucrat nein­­­tr­erupt, până in ziua când a fost asasinat la câțiva pași de redac­­­ția Iul. i -----------*♦*------------- " DIVERSE Constantinopol, 19.— Ministrul Turciei la Atena și legațiunea grecească înștiințând azi după amiazi Poartă că d. Venizelos va părăsi Munchen-ul spre a se re­întoarce la Atena, călătoria ma­relui vizir a fost părăsită și în­­­trevederea proiectată, a fost a­­mânată. (A, ft.). J .­ • • * î Constantinopol, 19. — j Elevii celor două Clase din­ urm­ă­ ale A­­cademiei militare au primit bre­vetele lor de cadet.­ (A. R.) Constantinopol, 19. — postul prim ministru sârb d.­­Vladan Georgevici a sosit­ aci. (A­ R.). FOSJA ZHAPULUI as Ulu­l VERSUL“ Orfana lui J­azeilles (Spisoă din războiul din 1870—71) PARTEA II-a MARTIRII RĂZBOIULUI I Timpul șterge trecutul Ah, Wilhelm, exclamă fata, Vem socoti poate de nebunie pre­sentimentul meu. Mi se pare însă că, dacă în egoismul fericirii noa­stre, nu vom interveni în favoa­rea acestor nenorociți. Dumne­zeu­ nu va binecuvânta căsătoria­ noastră. — Nebunie.? Nu­ dragă Ano^ aprobă călduros Wilhelm. Chiar astă seară am să cer tatei gra­țierea lor. — E cel mai frumos dar de n­untă ce-mi vei putea face, și... Pata își întrerupse vorba și degetele i se înfipseră în brațul de carp, se rezema — Ce este ? întrebă mirat lo­godnicul ei. Fără să bage de seamă lun­gimea drumului pe care-l stră­bătuse, plimbarea lor sentimen­tală ii dusese în apropiere de peș­tera cascadei. Locul era deșert. Aleea pe care își duseseră pașii lor, era mărginită ele desișuri pă­­duroase. Și spre unul din acele tufișuri întinse Ana mâna zi­când : — E cineva ascuns ascolo. Ne pândește, ne ascultă ... — Păreri, dragă Ana ! — Nu, nu, nu e părere, ci sunt sigură. De mai multe minute auzeam fâșin­ul frunzelor atin­se de mișcări furișe. Acuma sunt sigură că am auzit pârâitura u­­nei crăci uscate, călcată de pașii unui om care ne urmărea. Și a­­poi, ia uită-te colo, după copacii aceia, grămă­ juia aia neagră, ne­mișcată, ca a unui corp ghemuit asupra lui... — Da, da, așa e. Și, Pro a se mai­­“Audi că n’a­vea nici o armă asupra lui, Wil­helm lăsă brațul logodnicei lui și pătrunse în tufiș întrebând: -- Cine e acolo ? Dar se opri țintuit pe loc de către un glas răstit care-l stri­ga : — Stai pe loc, domnu­le wil­­helm, nu înainta! $i’n acelaș minut, se auzi un pocnet de armă. Atunci, grămă­­juța neagră, pe care o zărise Ana, se ridică dintr’o săritură și o rupse la fugă, făcându-se ne­văzută în bezna nopții. După oi, se luă în goană un om, în mâna căruia sta strâns un pistol din țeava căruia eșea fum. — Dragă Ana, zise tânărul o­­fițer intorcându-se lângă ea, li­­niștitește-te. Este vorba de un cerb, d’o căprioară, de vre-un vâ­nat care-a pândit, căci, in înști­ințarea prudentă ce a precedat împușcătura, am recunoscut gla­sul lui Carl Wolf, capul pazni­cilor noștri de vânătoare.­­­ p­­u­se fata cinstită prin a­ceastă a­plicare, fiind lângă d-ta am simțit numai o suprindere și bici de cum frică. Și, încet, porniră să se întoar­că la castel, când, la jumătatea drumului, Se Întâlniră cu conte­le da Fulda, care venea spre el cât putea mai iute­— Nu s’a tras p’aci un foc de pușcă? Il întrebă îngrijat. —­ Ba da, însă fi­ liniștit, nu­ s’a tras asupra noastră, răspun­se râzând Wilhelm, puind pe socoteala­­ dragostei părintești prea lesne speriată, emoțiunea tatălui sau. Și povești, râzând, incidentul neînsemnat ce se petrecuse. — Și, în ce parte, Carl Wolf a urmărit vânatul? — Spre peștera cascadei. ■­­— Bine. Am să mă du­c să-l găsesc și să-l cert strașnic, ca să-î piară gustul să mai vâneze ca un braconier, la asemenea o­­râ a nopții și cu pericolul d’a răni pe cineva, zise guvernato­rul general. Printr’o silință vio­lentă asupra lui însuși, ișî re­­luase sângele rece și prezența de spirit. Cunoștea, în adevăr, foarte bi­­ne caracterul și deprinderile paz­nicului sau, ca să-l creadă în stare să-și uite intr’atâta dato­riile și prudestia cea I­a­ ele­mentară. In spiritul lui prevenit și veghi­tor, se născuse bănuiala cauzei adevărate, care provocase actul lui Carl Welf. Și dorința lui era cu atât mai mare ca să-l găseasca. De adusă, urmându-și drumul, se îndreptă spre pește­ra­ cascadei, întâlni pe paznicul vânatului, care, furios, înjurând ca un ne­bun, afurisea stâncile care-i o­­prise sboru­l goanei lui. — Ce s'a întâmplat? îl Între­bă foarte cu­rios fostul colonel al regim­ietitului Í6 bavarez. — Iacă, domnule conte, să­ va spui, răspunse paznicul ștergân­­du-se pe frunte de sudoare. După chipul în care plecase excelența voastră de lângă mine azi di­mineață, înțelesesem și mă ju­rasem să pui mâna pe acel hoi­nar, cu orice preț, fie el om ori nălucă. Niciodată n’a venit de două ori pe rând. Cu toate acestea im­î veni gândul, că poa­te o voi să se folosească, pen­tru ca să pătrundă in parc, de faptul că atențiunea tuturor era îndreptată asupra, sărbătoare­ dată la castel Și m'am pus la pândă în tufiș, la o sută de me­tri de peșteră. „Imî ținteam privirile încoace, pe unde credeam că o să Vie, când, la spatele meu, aud o fâ­­șiitură prin bălării. Mă întorc pe jumătate... Era omul meu. Părea o fiară sălbatică, subt un fel de strai lung care-1 acoperea din cap până în picioare. Mer­gea d’a bușile pe după marginea pădurii... Se ținea după d­ î Wilhelm și logodnica sa, care inaintau pe aleea lacului. «. „Odată, crezul că o să sară a­­supra­ dumnealor- Dar­, repede se culcă la pământ și nu­ se mai mișcă. O cracă pârâise sub pașii lui. DT Wilhelm l’auzise și se îndrepta spre dânsul. „Atunci m’am temut ca fiul excelenței Voastre să nu pățeas­că Ceva, s-am­ dat, de știre și am­ tras in dihanie. Dar, desigur, că în grabă, nu l’am ochit bine, căci tâlharul a luat-o la fugă sprin­ten Ca un iepure, așa ea pare că dracu­l ducea 'n cârcă. Și trebuea să fie așa, căci în momentul când era să pui mâna pe el, de oda­tă, tronc ! s’a făcut nevăzut, a intrat în­ stâncile de aic­i.Și nu e chip, domnule conte, sa-î des­copăr urma, să știu cuci și pe unde a trecut. Numai atât că a­­cuma sunt sigur că năluca asta nu e nici strigoi, nici diracu, ci e om ca d-ta și ca mine, în car­ne și in oase.­­ (Vavurma) •*****' f­jjr *5< fjrr

Next