Universul, octombrie 1914 (Anul 32, nr. 270-300)

1914-10-26 / nr. 295

Irt­­V" RĂZBOIUL EUROPEAN Plecarea ambasadorului turc Din Paris București, 24 Octombrie 1914. , Ceea ce nu poate prinde ! Se vede că nenorocirea nu cu­mințește pe orișicine. Dovadă Turcia, care, deși de curând pă­țită, și-a­ pus acuma ea însăși din nou soarta pe o singură car­te, și încă pe una foarte îndoel­­nică. La dreptul vorbind, inițiativa acestei hazardări nu a fost a ei proprie, și ea s’a lăsat ademenită la joc, — sau poate a fost silită, sub presiunea unor amenințării, sau ca urmare fatală a unor stări de lucruri ce prea a lăsat să­ se prelungească și să se sta­bilească la ea acasă. In adevăr, s’a putut vedea că la Constantinopol au poruncit germanii, — și lucrul este cu a­­tât mai de crezut, cu cât poate fi pentru ori­cine evident că Turcia n’ar fi avut nici un interes să intre în acțiune, mai ales în niște momente ca cele de față. Dar poate oare să fie așa ceva o justificare, sau o scuză, pentru o țară care își pune la joc ultimele puteri, existența ei în­săși ? Nu, desigur. Turcia foarte bi­ne putea să reziste oricăror pre­siuni, — să zicem, în cazul cel m­ai rău, putea încă să reziste. Și dacă n’a rezistat, aceasta pe lângă o dovadă de slăbiciune de înger din partea ei, mai este și una despre constatarea cu capa am început, că nenorocirea chiar cea mai recentă n’a fost în stare să cumințească și să povățuias­­că în­deajuns pe conducătorii destinelor acelui imperiu în de­clin. * Cu totul altfel bulgarii. Și ei sunt pățiți de curând, dar de astă dată, și cel puțin până acu­ma, ei dau dovadă că au învățat ceva din Experiențele recente. De­sigur că și la Sofia se vor fi făcând presiuni, se vor fi încer­când ademeniri,­­ nu știm dacă nu se va fi mers până la intimi­dări sau amenințări. Cu toate acestea vedem pe bulgari stă­­find într’o atitudine cuminte, și fără îndoială cea mai sănătoasă din toate. Oarecari precauțiuni militare, cum le-am luat și noi și cum e absolut explicabil să fie luate de orișice stat în vremile acestea, nu au deocamdată ni­mic amenințător, — și nici n’ar avea ce să aibă, în chip ra­țional. In ce ne privește pe noi, nu știm tainele oficialității. Dar ve­dem că presiuni­le caută să se exercite asupra opiniei noastre publice pe diferite căi, cari au fost relevate de mai multe din organele noastre de partid, — încercări însă, cari au primit răspunsul energic și neted pe care 1l merită. România nu este Turcia, și dacă însăși Bulgaria respinge orice amestec în hotărârea ati­tudinei sale, cu atât mai mult un stat ca al nostru nu va suferi nici cea mai mică presiune din afară,­­ iar când aceasta ar în­cerca să ia forme de amenința­re, răspunsul nostru poate să fie chiar și mai drastic. Nu prind la noi astfel de mij­loace. Nici ademenirile nu prind, și cu atât mai puțin injoncțiu­nile. Noi n’am avut nevoie să fim cumințiți prin nenorociri re­cente,­­ căci această cumințe­nie, dacă n’am fi avut-o, cum o avem, printre calitățile înăscute ale rasei, am fi putut să o dobân­dim prin experiențele și prin su­ferințele de veacuri, ale noastre de aci, și ale fraților noștri de peste hotare. Ieșirea din neutralitate este o chestie care ne privește pe noi, și în privința ei vom hotărî cu a noastră cumințenie și fără ca istoria să ne-o poată imputa vreodată ca o aventură. — Orice influență din afară, de orice na­tură, fie mai blândă, fie mai as­pră, e zadarnică, — și ar face mai bine să înceteze. •ț•­­ •• • vA De câtva timp se încearcă a se răspândi tot felul de știri cu pri­vire la armată, știri care tind să acrediteze că armata este nepre­gătită. Răspândirea unor asemenea știri constitue o faptă din cele mai urâte. Din izvorul cel mai autorizat putem afirma, că armata este per­fect pregătită și că dacă mâine factorii conducători ar face apel iar dânsa, armata ar fi din toate punctele de vedere în admirabilă stare de a’șî face datoria. Dacă s’am mai făcut comenzi în ulti­­mul timp și se mai fac, aceasta este o lăudabilă prevedere, dar nu este, ceea ce unii vor cu tot dinadinsul să acrediteze, o do­vadă de lipsuri in armată. Nu e nici patriotic nici cinstit cos în momente ca cele de azi­­ sa se arunce, din cine știe ce cal­cule, insinuări de natură a dis­credita instituția care, azi mai mult ca ori­când, trebue să ne fie scumpă tuturor. Dacă sunt unii cari cred că momentul in­­terventiunei României n’a sosit încă, sau cari ar dori, pentru mo­tiva pe cari nu vrem să le cer­cetăm, să paralizeze acțiunea a­­celora cari cred că a sosit mo­mentul unei interventiuni și nu­mai intr’o anumită direcție, este o adevărată crimă să se întrebu­­ințeze mijloace ca Infiltrarea în­­doelei asupra pregătirei arma­tei.Afirmăm cu autoritatea exac­­tităței infom­ațhunilor noastre, că grație prevederilor acelora chemați să se ocupe de organi­zația armatei în trecut și în prezent, grație sacrificiilor finan­ciare făcute mai ales în ultimul timp, armata este pregătită pen­tru orice eventualitate, și repe­tăm, mâine dacă conducătorii țarei, ar striga­ la arme! armata noastră, ar fi tot atât de bine pregătită ca și armatele Puteri­lor mari, păstrându-se bine înțe­­les proporțiile. Să avem deci Încredere în ar­mată, ea este și sufletește admi­rabil pregătită. Să avem încredere pentru că o merită pe deplin. Aceasta s’a dovedit și cu ocazia ultimei con­centrări, care a pus în evidență, nu sinsuri cum vor unii să acre­diteze, dar dimpotrivă perfecta organizație, admirabila discipli­nă și cel mai profund sentiment patriotic unit cu cea mai curată conștiință națională. 7. Fi­ re Revoluția in Angora Roma, 22 (sosită 23). „ Ziarul Messaggero“ află că știrile par­ticulare primite din Lisabona a­­firrm­ă că in colonia portughezii Angora (Africa) au izbucnit re­volte puse la cale de emisari ger­mani. Este temere ca revolta să nu se întindă și in alte posesiuni. Trupele care trebue să apere și frontiera spre teritoriul german nu sunt îndestulătoare și se aș­teaptă­ întăriri. Guvernul portughez ar fi che­mat sub arme rezerviștii din ma­rină. (A. T.L) ^ Anglia na prevede o in* vaziime , Londra. 23. — (Comunicat ofi­­neial). — Nimic nu justifică pre­supunerea unei invaziuni proba­bile sau iminente. Diferitele lu­crări de apărare ridicate in Re­gatul Unit l­u sunt decât măsuri de precauțiune necesare, pe cari orice putere maritimă le ia un razboiu. (A. R.j« 0 luptă siavilă Londra, 23. —„Times"* află că era a avut loc o luptă navală: mai multe vase de război ger­mane au­ apărat ori dimineață în largul matrei, la Yarmouth și au deschis o canonadă teribilă asupra coastei și asupra cruci­­șătorului „Halcyon"* care a fost ușor avariat; un om a fost grav rănit, iar 4 sau 5 ușor răniți. Pe lângă submarinul D5, care a lo­vit o mină după câteva ore, alte două bărci cu vapor au izbit mi­ne și s’au scufundat în 20 de mi­nute. Puternicele detunături pro­duse au cauzat o emoțiune de nedescris la Yarmouth, unde po­­pulațiunea s’a precipitat pe coas­tă, dar din cauza ceței nu a pu­tut să vază nimic decât silueta unui mare vapor cu patru co­șuri. Câteva proectile au căzut pe țărm lângă stațiunea de ra­­diotelegrafie, dar cele mai mul­te au cărat in mare. (Cor. Bu­reau din Viena). REGELE ALBERT AL BELGIEI IN MIJLOCUL SOLDAȚILOR SAI RĂZBOIUL RUSO-TURCI Măsuri excepționale In Turcia Constantinopol, 23. — Guver­nul a decretat o anexă a codului militar prevăzând pedepsele cele mai severe contra divulgărei se­cretelor militare, contra spiona­­giului și trădării . Francezii și englezii ocu­pând înalte funcțiuni la ministe­rele de finanțe, de interne sau alte slujbe au plecat.­­ Direcția poliției anunță oficial că toți supușii statelor cu cari relațiunile diplomatice sunt rup­te vor trebui să avizeze poliția de domiciliul lor și să nu plece decât cu autorizarea poliției, căci altfel vor fi considerați ca suspecți. Supușii otomani și cei străini cgri vor trece granița nu vor pu­tea să aibă asupra lor mai mult de 10 livre de persoană. Direcția poștelor anunță că toate scrisorile vor trebui să fie deschise, telegramele redactate în limba turcă, franceză, germană sau arabă. (A. R.). Presa engleză și acțiunea Turciei Petrograd, 23. — Ziarul „Ti­mes“ scrie: întreaga lume mu­sulmana va condamna pe veci pe sultanul care a perdut drep­tul de a conduce soarta islamu­lui. Turcia a trădat interesele islamului și și-a semnat astfel singură condamnarea la moar (A. R.). Petrograd, 23. — „Westmins­ter Gazette’* scrie: vom face tot ce va fi posibil pentru ca nici un sentiment religios musulman să nu fie. Ofensat în războiul anglo­­turc. (A. R.). d­at armatei lui Bahadurkhan, Revoluția domnește la granița indiană contra Angliei. Funcțio­narii englezi sunt prinși, unii uciși. Guvernul englez a făcut până in ultimul moment toate tentativele ca să determine pe emirul din Afganistan să obser­ve cea mai strictă neutralitate dar zadarnic. Emirul a refuzat să primească un trimis special en­glez. (A. R.) Luptele din Caucaz Petrograd. 23.—Comunicat: Ar­mata din Caucaz. In ultimele 21 ore nu s'a întâmplat nici un fapt demn de semnalat. Trupele noastre curăță regiunile cucerite, de dușman și de bande. Coloana noastră care atacase Bayazid a bătut, înainte de a ocupa locali­tatea, pe turci cari, au fugit a­­nm­ecind armele. Cavaleria noas­tră a atacat la răsărit de Diadin trei regimente kurde susținute de infanterie bătând și împrăștiind pe dușman. (A. R.) Plecarea ambasadorului turc din Paris Petrograd, 23.— Se comunică din Bordeaux că ambasadorul Turciei, care a cerut hârtiile sa­le, le-a primit și va pleca astăzi spre Italia. In consiliul de cabinet d-l Vi­­viani a anunțat că demonstrați­­uni navale au fost făcute în Dar­­danele. D-l Sensbat a dat seamă de călătoria de anchetă ce a fă­cut-o, în special în chestia trans­porturilor și aprovizionărilor cu cărbuni. .Agn. Westnik). Bordeaux, 23. — Ambasadorul Turciei a plecat cu trenul de 18.25 neobservat. Rifaat pașa pleacă în Italia via Vintimilia. (A. R.) Otomanii din Paris deza­­probă acțiunea Turciei Petrograd. 23. — Agenția Ha­vas comunică următoarea notă: Nădăjduind că în cele din urmă guvernul din Constantinopole, care nu reprezintă de fel opi­­niunea generală a țărei, se va opri pe marginea abizului în ca­re târăște Turcia, otomanii din Paris, dintre care mai mulți se bat în rândurile francezilor și sunt mai mult ca oricând ata­șați principiilor de civilizație și de dreptate pe care le apără Tri­pla înțelegere, se desolidarizează fățiș de politica actuală a Tur­ciei și protestează contra ges­tului guvernanților turci; ei re­fuză a lua armele contra Triplei înțelegeri pentru izbânda căreia fac cele mai călduroase urări. (A. R.) Proclamația adresată mu­sulmanilor din Maroc Alger, 23. — Guvernatorul ge­neral a­ adresat musulmanilor o proclamațiune făcând istoricul politicei germanilor în Turcia, povestind cazul cu Goeben și Breslau și atacurile porturilor rusești și unui pachebot francez de turci. Spune că Turcia ne­dând nici un răspuns la cererea de explicațiune a guvernului francez, ambasadorii aliați au­ trebuit să părăsească Constanti­­nopolul. Proclamațiunea face un apel realismului musulmanilor pentru a­ dejuca cursa întinsă is­lamismului prin exploatarea­ ipo­crită a sentimentelor religioase pe care Franța le respectă cu a­­devărat. (A. R.). Emirul din Afganistan tri­­mite trupe la granița en­­gleză Viena. 23. — „Südslawische Korrespondenz"* află din Con­­stantinopole următoarele: cel mai important ziar afgan, „Su­­radju Ahbari Afghan"* anunță că emirul din Afganistan a tri­mis contra graniței engleze o armată de 170.000 oameni cu 135 tunuri sub comanda fiului său emirul Bahadurkhan. Toți mahomedanii chemați sub dra­pel au răspuns cu entuziasm. Calea ferată Herat-Kuck a fost distrusă pentru a îm­pedeca con­centrarea de trupe engleze. Nu­­meroase triburi războinice de la graniță s-au răsculat contra do­­minațiunei engleze și s’aü aso­ DECLARAȚIILE UNUI DIPLOMAT TURC — RELATIUNILE CU ROMA­NIA SI BULGARIA. BULGA­RIA NU VA MOBILIZA: ALI­ANȚA CU PERSIA ȘI AFGA­NISTANUL — Budapesta, 23— Coresponden­tul din Viena al ziarului „Az Est"” a avut o convorbire cu un distins membru al ambasadei tur­cești, care i-a spus între altele : Raporturile noastre cu Româ­nia sunt din cele mai bune, de asemenea acelea cu Bulgaria. In ce privește atitudinea Ro­mâniei și Greciei în cazul când Bulgaria ar renunța la neutrali­tate, nu avem până acum infor­­mațiuni. Vă afirm însă, că nu am nici o cunoștință de o even­tuală intențiune a Bulgariei da a-și mobiliza armata. Mai departe, diplomatul turc a declarat că proclamarea războ­iului sfânt ar putea să zdruncine din temelii Anglia și Rusia. Ara­bii,—a spus el—au urât întotdea­­na pe englezi. Procedarea Angli­ei care, imediat după începerea războiului a tratat Egiptul ca o colonie engleză, a produs și mai mare agitație între arabi. Vorbind de alianța turco-afga­­no-persoană, distinsul diplomat a declarat că aceasta nu este încă definitiv fixată, dar și-a exprimat speranța e­i va fi încheiată în curând. Interlocutorul corespondentu­lui vienez și-a încheiat declara­țiile, accentuând că monarhia austro-ungară și Germania se bucură de simpatii unanime în Turcia, și că victoria Puterilor centrale este o chestiune de via­ță pentru imperiul otoman. L­uptele pe frontul oriental Comunicatul oficial rus Petrograd. 23. — Comunicat oficial. Continuăm să înain­tăm pe frontul Prusiei orientale. Germanii se retrag pe tot fron­tul și păstrează doar pozițiunea întărită din regiunea Vergboro­­v»e. Pe Vistula armata rusă con­tinuă o ofensivă viguroasă ur­mărind pe dușman în retrage­rea sa. Trecerea râului San de către­ trupele rusești se urmează cu succes Austriacii bat în re­tragere chiar și aci. La Marea Neagră nici o schim­bare. (A. R.) Comunicatul oficial austriac Viena. 23. — Comunicat ofi­cial. — Și ezi operațiunile pe teatrul nordic al războiului s’au urmat conform planului stabilit și fără împedecare din partea dușmanului. La sud de gura a­­pei Wislock trupele noastre au gonit pe dușmanul care se fi­xase pe țărmul occidental al râu­lui San, fugărindu-i din toate pozițiunile. Am făcut peste 1000 prizonieri și am luat mitraliere. Tot asemenea în valea Șteiului inamicul n’a putut rezista ata­curilor noastre. Aci am prins 50 ruși, un detașament de mitra­liere și alt material de război au fost luate. (Corrbureau). Generalisimul Joffre feli­­cită pe marele luce Nicolas Petrograd. 23. — Generalisimul Joffre a telegrafiat marelui duce Niculae felicitări pentru inain­tarea triumfătoare a trupelor ru­sești în ultimele În zile și pentru noua înaintare care a adus tru­pele­ rusești lângă granița­ ger­mană. Generalisimul francez a­­daugă: de partea noastră am o­­prit în loc atacurile furioase ale germanilor și căutăm a le stă­vili forțele printr'o acțiune ener­gică neîncetată. Situațiunea noastră este bună și nădăjduim că sforțările noastre combinate vor aduce în curând succesul fi­nal. (A. B.). Mrali­atea Bulgariei —Declarațiile al-lui Rado­­slavoff fața de șefii o­­poziției— ’ Sofia. 23. — Intr’o convorbire de două ore cu­ șefii opoziței, Ra­­doslavoff a declarat că situația Bulgariei, ca toate ultimele e­­venimente, este foarte bună. Re­­latiunile cu toate statele sunt prietenești și o schimbare a re­­lațiunilor nu este de așteptat. Bulgaria nici nu se gândește să intre în conflict cu vreuna din marile Puteri. Radoslavoff a accentuat că Bulgaria nu are nici un anga­jament ca să sprijinească Tur­cia într-un război cu Tripla­ In­­țelegere. Năzuințele de a crea în Ma­cedonia o situație mai bună au rămas — cu regret — fără re­zultat. Cu toate acestea guver­nul continuă să împedice trece­rea bandelor bulgare pe terito­riul sârbesc. Bulgaria va rămâne neutrală atâta timp cât interesele sale vi­tale nu vor fi atinse. Guvernul va lua măsuri nu­mai în cazul când nu-i va ră­mâne altceva de făcut. Șefii opoziției s’au declarat mulțumiți ca aceste declara­­țiuni. ^ ^ .... R. SCUFUNDAREA crucișătorului austriac „Eli­­sabeta“ Pe Spogirad. S3. — Se telegrafiază din Tokio că crucișătorul austri­ac ,,Elisabeta“ a fost scufundat. (Westnik). ­l italian Roma, 23.— Prin decret publi­cat astăzi regele a primit demi­sia cabinetului Salandra și a dat însărcinare d-lui Salandra să formeze noul cabinet. Se afirmă că noul minister se va compu­ne astfel: Salandra, președinția și internele; Soanino, externele; Martini, coloniile; Orlando, jus­tiția; Carcano, tezaurul; Daneo, finanțele; Ciuffelli, lucrările pu­blice; Grippe, instrucția publică; Cavasola, agricultura; Zuppelli, războiul; Viala, marina; Riccio, poștele-Miniștrii vor depune jurămân­tul la ora 8 după amiazi. (A.R.) t Războiul alu­stro-sârb Amănunte asupra căderei Sabatului Budapesta. 23. — Ziarele dau următoarele amănunte despre luarea Sabatului: Două din mo­nitoarele noastre au canonat ne­încetat Sabatul din­spre Sava. Devastațiunile pricinuite de mo­nitoare au fost sporite de focul bateriilor celor mari, cari au speriat mult pe sârbi. Obuzurile noastre au sfărâmat chiar și cele mai trainice betonagii. Bateriile sârbești s’au căznit să oprească focul monitoarelor îndreptând focul a 30 tunuri contra lor, dar obuzele lor cădeau fără efect în Sava, monitoarele schimbând mereu pozițiunea lor. După ce am cucerit orașul ne-am putut mai ales da seama de efectul te­ribil al bombardărei. Soldații noștrii au luat 1000 cadavre în oraș și 1000 din tranșeele din fața orașului. Sabatul nu e decât un morman de mine, n’a rămas casă în picioare iar drapelul aus­­tro-ungar fâlfâie falnic deasu­pra orașului cucerit. (K. K. T. Kor. Bureau). iftiM de telegrame între țar și Poincare Paris. 23. — D-l Poincaré a a­­dresat următoarea telegramă ța­rului, cu prilejul aniversării ur­­cărei la tron: Nici­odată aniversarea Majes­­tăței Voastre n'a dat președinte­lui Republicei franceze un prilej mai mișcător de a exprima sen­timentele Franței față de împă­ratul Rusiei și de viteazul popor aliat. Rog pe Majestatea Voastră să primească urările mele cele mai călduroase pentru dânsul, pentru M. S. Împărăteasa, Ma­rele duce moștenitor și întreaga familie imperială. Nu pun la În­doială că Rusia va celebra vii­toarea Voastră aniversare în fe­ricirea și pacea puternic stabili­te prin victorie. Împăratul Rusiei a răspuns: „Miestatea sa împărăteasa și cu mine vă rugăm, domnule pre­ședinte, să primiți mulțumirile noastre cele mai sincere pentru urările ce ni le adresați. Ca și­ dv. domnule președinte sunt ferm convins de succesul final care trebue să încoroneze cu vie cinc sforțările glorioaselor noastre ar­mate surori. Nu mă indeesc că forțele Franței și Rusiei imite celor ale vitejilor noștrii aliați vor duce la o pace fermă, și du­rabilă spre binele, fericirea și prosperitata ambelor noastre târi­amice și Europei întregi. (K. R.). Starea morală a trupelor germane Berlin, 23. — „Norddeutsche Allgemeine Zeitung“ scrie: după rapoarte din izvor sigur, starea morală a trupelor continuă a fi escelentă. Ea se învederează în felul cum trupele rabdă oboselile inevitabile și avântul vecinie a­­celaș. Acum ca și în primele săp­tămâni ale războiului nu sunt rare cazurile când avântul tre­bue stăvilit. Starea sanitară con­tinua a fi excelentă. Aprovizio­narea e bună. Dacă sunt de în­registrat perderi mari, trebue so­cotită evaluarea lor exactă nu­mai avându-se în vedere și per­­derile inamicului care au fost su­perioare în toate angajamentele. Poporul german poate deci să aștepte și de acum înainte cu în­credere desfășurarea evenimen­telor războinice. (Wolfsbureau). Presa ungară asupra tadmei României Budapesta. 23. — Coresponden­tul din Viena al ziarului „Az Est“ a primit din partea legațiu­­ne­i române următoarele infor­­mațiuni: Nu putem­ prevedea atitudinea României in cazul când Bulga­ria ar renunța la neutralitate. Noi socotim însă, că aceasta nu este probabil. De o demobilizare nu­­ poate fi vorba, întru­cât în România nu s'a făcut mobilizare ci numai o întărire a efectivului de pace pentru apărarea neutralității. Berlin, 23. — „Lokal Anzeiger“ spune că, feldmareșalul French a avut acum de curând un acci­dent de automobil și a­ fost grav rănit. Generalul French este im­­pedecat încă să exercite personal comandamentul superior (Wolfs­bureau), Luptele din Belgia și Franța Comunicat f­rancez Paris. 22 (sosită 23). — Comp« mentul oficial din 22 Ost. zic** Nici o modificare însemnată a situațiunii. La Nord ușcare Sna-i întări spre Memm­es. In mai multe puncte ale frontulu* au avut loc violente canonade făxi mare rezultat, mai ales la Test de Lens, între Somme și Anexe, în Argonne și la pădurea Apr*­­mont, (Havas). Poincaré Ia mijlocul ar­matei franceze Paris, 23. — D-nii Poincaré și­ Millerand după ce au vizitat ar­mata din Belgia s'au reîntors lui Franța. Azi și ele au vizitat ar­matele franceze dintre Lys și Vise interesăndu-se de toate che­­stiile interesând pe soldați. IPI Poincaré a acordat legiunea de onoare și medalii militare pent­­tru acțiuni războinice, in special unor infanteriști marocani, cari s-au bătut vitejește. Președintele și ministrul au asistat astăzi la­­ o parte din lupta ce s'a dat la sol de Quesnoy en Santerre și au ad­mirat vigoarea atacului francez și acțiunea artileriei, au consta­tat moralul incomparabil al ră­niților cari au­ toți convingerea­ absolută in victoria definitivă. În Poincaré s'a întors seara la Pa­ris. (A. R.) " Ministrul Angapeur la Lyon Toulon, 23. —■ D-l Augagneur plecat azi dimineață la Lyon, unde va sosi seara și unde va­ sta până mâine seară. Înainte de plecare ministrul și-a exprimat mulțumirea pentru buna funcțio­­nare a spitalelor maritime și ac­tivitatea șantierelor și arsenale­lor. Nu a ascuns că situația ac­tuală a armatelor este asigură­toare și că are intenția să plecă în curând la front, să salute și felicite trupele maritime. (West*­nik). •h Localitatea Thielt bombardată de un aeroplan englez Petrograd, 23. — Duminică împăratul Wilhelm cu clanul său major a sosit la villa Thielt, la est de Dixmude și a luat masa la casino. Patru ore după ple­carea împăratului un aeroplan englez a asvârlit asupra locali­­tatei Thielt opt bombe cari au pricinuit perderi foarte mari. (A. ,R.) Comentarii din presa franceză Paris. 23. — D-l Clémenceaui, „l'homme enchatni" scrie: Inter­venția Turciei în conflictul eu­ropean te face să cugeți la toata osteneala ce și-a dat-o Europa pentru menținerea turcilor !«, Constantinopol și cum a izbutit la aceasta prin pacea pe care bulgarii, unul dintre învingăto­rii primului războiu­ balcanic, au dreptul să o găsească aspră. Popoarele balcanice cari nu ar­ vedea in războiul Turciei o ame­nințare directă la adresa lor, cari nu ar căuta să constitue neîn­târziat un bloc de rezistență e­­fectivă, ar da dovadă de o ne­cunoaștere de necrezut a intere­selor lor vitale. „Figaro", comentând depeșa generalului Joffre către marele duce Niculae, face elogiul aces­tuia și zice că în Polonia n'a învins numai numărul dar mai ales calitățile de simpatie, inte­ligență și generozitate naturală ale marelui duce. D-l Hanotaux în „Figaro", co­mentând răspunsul țarului către locuitorii din Moscova, zice: ceea ce este adevărat la Moscova este adevărat la Paris și Londra. O­­pinia publică e absolut de acord cu guvernul. Germania caută de­geaba să găsească vre­o spărtu­ră in această uniune din care să tragă speranțe, dar nu va izbuti. Repetăm până la satietate, toți uniți până la capăt.­­A. R.'. In luptă cu Turcia, Englezii se silesc Să-L frângă cerbicia, Porniți insă cu zor. In graba lor greșesc S'afundă un torpilor. Un biet vapor grecesc. Văzând greșeala gravă, Soldații prea zeloși Din mândrul Albion. La greci, făr de zăbavă, Corecți, porticoși, Își cer umili pardon.H. fi««.

Next