Universul, octombrie 1915 (Anul 33, nr. 271-299)
1915-10-26 / nr. 296
r' •4 Cele două măsuri Ciudat, și din ce în ce mai ciudat, trebue să apară oricui așa zisul cuvînt de ordine, cu care s’ar fi pornit și cu care s’ar duce înainte, războiul acesta din partea Germaniei. Nu vorbim de Austria, căci intenția ei dela început n’ar fi fost alta decît „pedepsirea” neastîmpăratului mic vecin dela sud, căruia i se atribuiau uneltiri, mergînd pînă la puneri la cale de asasinate, — iar dacă a fost tîrîtă mai departe în învălmășală, nu mai avea alt scop și altă ținta mărturisită, decît d’a-și apăra acuma propria piele șii propria existență. Dar Germania! Ea a intrat în luptă cu mari planuri și cu mărețe de\ize. Nu acel „Deutschland über Alles”, a cărui urmărire i se bănuiește de către adversari și de care ea se apără în înțelesul ce vor să i-i atribue aceștia, ci liberarea și a Germanieii și a lumii întregi, de sub dominatiunea britanică, care acaparînd mările, ar fi urmărind să încercuiască și statele, spre a le reduce, pe toate, la o vasalitate imestricabilă. Cuvîntul de ordine ar fi fost clar liberarea popoarelor, asigurarea desvoltării neîmpiedicate a fiecăruia și a tuturora, — și așa maii departe... Dar cum se vor fi potrivind, oare devizele cu faptele? Fără a mai aminti despre subjugarea Belgiei — trecătoare, după credința obștească, dar permanentă, se pare, după intenția germană, — sau de mai mult decît îndoelnica liberare a Poloniei, — dar ce trebue să creadă lumea despre acest din urmă ajutor dat Austriei spre desăvîrșirea scopului ei, acum cu tărie proclamat, de a zdrobi cu totul, și pentru totdeauna nu numai statul de astăzi al Serbiei, dar însuși poporul acesta, atît de nenorocit și atît de sfîșiat și pînă acuma? Să fie car două măsuri, după concepția de dreptate și libertate a Germaniei, pentru diferite popoare? Libertate și chiar creștere este el însuși pentru poporul bulgar, și lanțuri, apăsare și nimicire pentru acela sîrb? — iar între acestea două: încercuire și înăbușire, condamnare la asfixia lentă, pentru altele? Dar poporul sîrb, numericește, e mult superior poporului bulgar, el numără pe suprafața pămîntului îndoit atîtea suflete ca acesta, ilar în privința calităților și a dispozițiilor lui sufletești culturale, desigur că nu stă cu nimica mai prejos de vecinul și tovarășul său de suferințe de atîtea veacuri. Unde este mintea omenească, să conceapă tăgada dreptului de existență a poporului sîrbesc, alăturea de afirmarea și chiar exaltarea acestui drept pentru poporul bulgar? Pe noii, pe Români, o astfel de concepție’ trebue să ne revolte cu atît mai mult, cu cît am pătimit și noi ca neam șii pătimim încă, de zina asemănătoare. Și nouă ni s’a tăgăduit acelaș drept de existență, care s’a hărăzit cu asupra de măsură Maghiarilor, în paguba noastră. Să aibă dreptul Bulgarii, Maghiarii, sau alții ca dînșii să fie copiii răsfățații ai Europei în detrimentul altor popoare întru nimica inferioare lor din nici un punct de vedere, ba chiar dimpotrivă?... Deocamdată, ei ne apar ca niște copii răsfățați ai Germaniei. Din fericire, Germania nu este încă Europa, și iată încă un motiv pentru care ar fi o adevărată nenorocire și un adevărat dezastru, ca să devie. h. Criza din Grecia — O ședință furtunoasă a Camerei. — Cabinetul Zaimis pus in minoritate. — Iminenta demisie a guvernului. — o Roma, 4 (sosită 5) — Se telegrafiază din Atena că, situațiunea cabinetului Zaimis a devenit în ultimul timp din zi în zi mai grea. S'a observat că în aceste din urmă zile d V enzelos s'a sfătuit în continuu cu capii partidului său din provincie și se asigură că el a avut ocazia să-și dea seama că partidul se menține compact în jurul său, credincios directivelor sale mai ales în ce privește politica externă. S’a mai observat în ultimele zile în Capitală O mare afluență de fruntași venizeliști In Creta și în celelalte insule au avut loc manifestațiuni în favoarea politicei externe a d-lui Venizelos. Se crede că răgazul ce dl Venizelos a acordat guvernului Zaimis ar fi ajuns la scadență și că de îndată ce guvernul va cere un vot de încredere, se va găsi în minoritate. (A. T. L.* — Prin telegrafia fără fir — Londra, 5.— Se anunță că ministerul Zaimis a suferit o înfrîngere, prnind chestiunea de încredere după o discuțitune dintre ministrul de război și partidul venizelist. Din numărul total de 264 membri, au fost 3 abțineri ; 147 de membri au fost contra guvernului, deci numai 114 pentru. Se așteaptă demisiunea guvernului. Infermațiunea a sosit aci cu însrriere, fară alte detalii. Pestávuarea ulterioară este foarte importantă, se poate si v’e la putere Veni- 2t* * *v»s a cării politică se ștle vte in favoarea acțiuui alaturi de aliați, ajutîndu £, de altă parte, o stimă din Atena, rin vîslsn alijiră, anunță cu Joi a avut loc o lungă și furtunoasă discuție în Camera grecească, cu prilejul prezentărei unei legi cu caracter militar. D. Fenixelos, luînd atitudine contra ministrului de război, a expus din nou, cu vehemență, vederile sale politice externe, fără a menaja Coroana. Guvernul a răspuns, luînd, apărarea politicei sale. Spre sfîrșitul ședinței, care a durat pînă la orele 4 dimineața, d. Zaimis a pus chestiunea de încredere. Rezultatul votului a fost 114 pentru, 147 contra. Acest rezultat, care pune guvernul grec în minoritate, a fost primit în mod zgomotos de către partizanii d-lui Venizelos. Primului ministru Zaimis nu-i rămîne, în urma acestui vot, decît două alternative : demisia guvernului, sau disolvarea Camerei. * Atena. 4 (sosită 5) — Regele a chemat pe șefii partidelor spre a se concerta cu dînșii cu privire la situație. Este probabil că criza ministerială va lua sfîrșit mîine. (Agenția din Atena). Starea Hegelui Angliei — Prin telegrafia fără fir — Londra. 5. — Maiestatea Sa Regele a petrecut o noapte cam neliniștită, dar se simte mai bine și se poate mișca cu mai puțină greutate. RĂZBOIUL EUROPEAN SERVICIUL NOSTRU TELEGRAFIC ------Datele telegramelor sunt în stil nou---------1 0 victorie rusă pe frontul Semkovice Petrograd, 3 (sosită 5). — Pe frontul occidental, în regiunea Siok, Germanii au atacat fără succes trupele noastre lîngă Raggatz și înspre Kemmer. Am respins acest atac. In regiunea Dvinsk, printrun atac impetuos am isbutit să cucerim două înălțimi puternic organizate și satul Platonovka, la sud de lacul Sverten. Am făcut numeroși prizonieri. Am luat mitraliere. Am făcut pînă acum 4 ofițeri și 500 soldați germani prizonieri. In cursul zilei de ieri am respins atacurile inamice contra satelor Gatalisovskaia, Kamenukha, Rudka, Komarovo, făcînd 100 prizonieri. Austriacii, cari au isbutit să treacă apa Putilovka, la sud de satul Bașliri, la vest de Deranjo, au fost respinși, podurile lor au fost distruse. Trupele noastra s au apropiat pînă în dreptul Rețelelor de sîrmă din sectorul de la vest de Novoalexinaț și au năvălit în tranșeele inamice gonind pe adversar și făcînd prizonieri 2 ofițeri și 42 soldați. « Inamicul, luînd ofensiva la 3atul Sosnova, sub apărarea unui foc de artilerie de o violență extremă, a năvălit la Semikovice , la rîndul nostru, deschizînd un foc tot atît de puternic asupra inamicului care înainta și asupra bateriilor sale, am atacat pa adversar. Astfel atacul nostru a reușit pe deplin și toate trupele de pe frontul Semikovice, aproximativ 5000 oameni germani și austrani, au fost făcuți przonieri. Puțin în urmă inamicul a pornt la contraatac or?""•an. Lupta cnu MuT,,* înc» (Westnik), Industria italiană și războiul Roma, 4 (sosită 5). Presa italiană constată că ultimele chemări sub arme au dat un rezultat și mai bun decât se așteaptă. Presa aduce elogii guvernului pentru a fi organizzat gradat aceste chemări, permițind astfel industriilor să se reorganizeze așa fel, încât să nu se resimtă de numeroasele chemări sub arme ale tinerilor. Producția industrială a Italiei nu a avut niciodată o dezvoltare atât de mare ca în timpul din urmă Industriile care din pricina războiului și-au mcșorat producția, au fost înlocuite cu industria pentru producția proectilelor. Bărbații au fost înlocuiți — acolo unde necesitățile militare au cerut o — cu femei. Producția armelor și munițiunilor pe lângă că satisface pe deplin nevoile Italiei, dar mai dă și loc unei însemnate mișcări de export in statele aliate. Războiul actual a dovedit marele avantaj pe care îl constitue pentru Italia emigrația brațelor sale de muncă, în cazul unui războiu. Intr’adevăr emigrații reîntorcîndu-se în patrie, permit națiunei să facă față nevoilor sale militare, fără să-și încetinească mișcarea sa industrială, contrar celor ce se petrec în alte țări unde nu numai că lipsesc brațele locale, dar și cele italiene, repatriate. (A. T- I.) D-niul Standra la cartierul general Roma, 4 (sosită 5). — D. Salandra, președintele Consiliului, de două zile se află la cartierul general. (A. T. 1.). Barosul simumo răspunde d-lui Unand Roma, 4 (sosită 5). — La telegrama prin care d. Briand i-a anunțat baronului Sidney Sonnino venirea sa la putere, făcîn uări ca din rodnica conlucrare ntre guvernele Statelor aliate să răsară biruința dreptului asupra asuprirei forței, ministrul de externe italian a răspuns: „Italia și Franța, unite iarăși într'un gînd, urmăresc astăzi aceiași țintă ideală care le-a legat una de a Pa în decursul vremurilor și o urmăresc prin forța armelor lor și prin intima conlucrare a operei lor politice“. (A. T. L). SB PE FRONTUL BALCANIC O divizie bulgară la Niș Sofia. 5. — O DIVIZIE BULGARA A INTRAT IN NIS. (Agenția bulgară).# Sofia, 5. — Comunicat asupra operațiunilor din 4 . In direcția Aiesdnal trupele noastre au ajuns localitatea Sokobania. In fața Nișului, după lupte crîncene am ocupat pozițiunile înaintate de pe frontul septentrional și oriental al fortăreței, luînd 2 tunuri, 2 chesoane și făcînd 400 prizonieri. Pe linia ferată Kniajevăț-Svtîiș am luat o locomotivă, 300 de vagoane cu o mare cantitate de material și instrumente pentru trupele de geniu.* La sud de Strumița trupele noastre au fost atacate de forțe anglo-franceze superioare numericește, dar cari fiind viguros contra-atacate cu baioneta au fost respinse, suferind pierderi considerabile. Lupte cari se desfășoară favorabil pentru noi au loc cu Francezii pe frontul Krivolak-Souicikaglava. (Agenția bulgară). Sîrbii se apără cu eroism. - Perderile Bulgarilor la Pirot Roma, 4 (sosită 5). — Se afla din Zurich că ziarele din Berlin admit că Bulgarii și Germanii până acum nu au putut să vatăme structura comnactă a armatei sîrbești. Eroismul cu care s’au apărat Sârbii a constrîns pe generalul Makensen să ceară întăriri din Bavaria. * Ziarul „Times“ este informat că, după ocuparea Pirotului, Bulgarii nu au mai putut înainta, fiindcă Sârbii, ocupînd pozițiuni puternice, au putut să-i respingă ușor. După știri din Amsterdam, pierderile Bulgarilor la Pirot ar fi foarte grave. (A. T. I.) Mișcări de trupe In Bulgaria Roma. 4 (sosită 5). — Se anunță din Geneva că, după știri de izvor oficial, în urma sosirei Anglo-Francezilor pe frontul sîrb, Statul major bulgar a trebuit să distragă Un număr insemnat de forte spre a se opune noului adversar. Aceste întăriri au fost preluate mai ales din trupele de acoperire înșirate dealungul graniței dobrogene. (A. T. I.). In ajutorul Serbiei Atena, 2 (sosită 5, via Odessa). In sectorul Gumenița, înaintarea Bulgarilor spre Sud a fost întreruptă, în urma sosirei de ajutoare franceze la aripa dreaptă sârbă. Cavaleria engleză a sosit la Ride. Un general francez a luat comanda trupelor ce operează în acest sector și a căror situație e cu mult îmbunătățită. Izvor se află încă în mâinile sîrbilor. Pericolul ocupărei Monastirului a dispărut; cu toate acestea populația din Monastir continuă să părăsească orașul. * Bande albano-bulgare și-au făcut apariția la Kertzovo și Kalkandele (la nord-est de Veskneb). S-au trimis trupe sîrbești contra lor. O bandă de 150 de oameni a fost complet distrusă. (J. de B.) * Atena, 8 (sosită 5). — Divizia 21 franceză a fost debarcată la Salonic. Noni forțe vor părăsi imediat acest oraș, pentru a întări frontul sîrbesc. (J. de B.) Stindardul austriac la Belgrad Roma, 4 (sosită 5). — Ziarul „Berliner Tageblatt“ scrie că pe conacul din Belgrad flutură stindardul lui Franz Josef, care printre multele sale titluri mai are și pe acela de Voevod al Sîrbilor. (A. T. I.). Armata sârbească învingătoare între Monastir și Prilep Poldhy. 6 . Legațiunea sirbă din Atena anunță succesul complect al armatelor sîrbești între Monastir și Prilep. • Importante contingente britanice au sosit la Strumița pentru a întări operațiunea franceză în Macedonia. * Bombardarea portului Dedeagaci continuă. Austro-germanii înaintează< Berlin. 6 — Teatrul balcanic. In valea rîului Moravica, înălțimile situate în apropiere de Akîje au fost ocupate. La sud de munții Cacak, viiful muntelui Jedica a fost trecut. In regiunea muntoasă Rodeisk, trupele noastre au alungat pe dușman, ajungînd în urmărirea lor pînă la malul nordic al Moravei occidentale. In această regiune am capturat 1200 de sirbi. La est de rîul Gruza, armata generalului Gallwitz, a respins pe dușman dincolo de linia Godacica-Santarovac, luînd cu asalt înălțimile situate la sud de Lugomi și, în valea Moravei, orașele Duprija, Tresnjevica și Paraci n; 1500 prizonieri au fost capturați. (Wolfsbureau), luptele cu muntenegrenii.— Ocuparea orașului Para din Viena, 5 (sosită 6). — Ori în urma unui atac de învăluire pe muntele Micimotika, la vest de Granovo, am risipit garnizoana muntenegreană, capturînd mulți prizonieri. De asemenea, la est de Trebinje, mai multe înălțimi de lîngă graniță au fost cucerite. La sud de Avtec, mai multe din detașamentele noastre înaintate au trebuit să părăsească pozițiunile lor în fața unui dușman superior; aceste pozițiuni se găseau pe teritoriul străin. Armata generalului Koewess a respins pe Sîrbi în munții lor de lîngă Arik și la sud de Cacak.* Trupele germane din această armată se apropie de Kraljevo. Forțele Austro-Ungare înaintînd prin înălțimile la est de valea Gura, au alungat ariera-garda dușmanului. * Armata generalului Gallwitz a intrat în Paraca. * Ofensiva primei armate bulgară progresează și ea. (K. B.) și stăpânirea Adriaticei Roma, 4 (sosită 5). — „Corriere d Italia“ punînd în legătură înaintarea Bulgarilor cu svonul unei înțelegeri cu Grecia și Austro-Germania în jurul împărțirei ținuturilor albaneze, zice că nu este cu putință în nici un chip ca Italia, care a fost silită să ducă acest războiu mai ales pentru stăpînirea Adriaticei, să îngăduie, pe cînd ea jertfește pe fiii săi și miliardele sale, ca acțiunea nesocotită a unui al treilea Stat (Bulgaria) să primejduiască cîtuși de puțin ținta pe care dfnsa o urmărește. E absolut imposibil — scrie zisul’ ziar, — că pe cînd noi ne luptăm spre a alunga pe Austro-Ungari din Adriatica, suveranul ambițios al unui Stat mic să încerce a ajunge pe țărmul Adriaticei. Fiindcă rațiunile supreme ale războiului nostru nu trebue ca să fie în nici un chip vătămate,—închee „Corriere d'Italia“ — noi cerem ca guvernul să apere prin toate mijloacele interesele țărei în Albania. In acest războiu, trebue ca Adriatica să fie curățită de toți dușmanii Italiei, oricare ar fi ei. fA. T. I). ' Arestarea valorulii „Hockng“ — Prin telegrafia fără fir — Berlin, G. — ,,International New Service“ din Washington comunică că arestarea vaporului american „Hocking“ de către un vapor de război englez în fața coastei americane, e considerată mai serios ca oricare alt caz. De la isbucnirea războiului. „Hocking“ nu a purtat niciodată pavilion german. Cercurile de marfă americane din New York văd în acest caz motivul crizei comerțului american pentru că „Hocking“ se găsea în cursă între porturile americane. Guvernul va cere să s_ pună odată sfîrșit blocărei portului New York de către englezi- Pe frontul austro-italian Atacuri austriaca respinse — Sub ploi și zapadă — Prin telegrafia fără fir — Coliano, 6. — Au fost respinse atacurile inamice din valea Bienz. In valea Torrentului Pontebbana de pe povîrnișurile muntelui Valvano, în nord est de Merizia și în Carso, am luat de la inamic 64 prizonieri și o mitralieră. Timpul urît s’a deslănțuit asupra teatrului de operațiuni cu zăpezi abundente, în regiunea înaltă și cu ploi persistente în regiunile joase. CADORNA înverșunate atacuri italiene Viena 5, (sosită 6). Ziua de a zi a fost mai liniștită, chiar în sectorul Gorice; totuși, mai multe sectoare din capul de punte de la Gorice ,și partea de nord al platoului Doberdo au fost ținta unui foc violent de artilerie din partea dușmanului. * Șase atacuri italiene au fost oprite de focul nostru. Alte șease atacuri de noapte ale italieii Hor în contra localității Zagora au fost respinse. Un balon cu cîrmă italian a mai aruncat bombe asupra palatului de la Miramar. Tonteff la Berlin Berlin, 5. — Ministrul de finanțe al Bulgariei Tonceff și directorul administrațiunei datoriei publice Stojanoff, au sosit aci. (K. B.). Pe frontul occidental Luptele de la Mesnil și Massiges — Prin telegrafia fără fir — Nauen (Berlin), 6.—Mica tranșee ocupată încă de francezi și situată la nord-est de Mesnil a fost evacuată astă-noapte. * Un contraatac dat asupra tranșeelor luate cu asalt de trupele nostre la nord de Massiges a fost respins sângeros. La marginea estică a tranșeei lupta continuă cu granate de mină. Numărul prizonierilor se ridică la 3 ofițeri și 90 soldați și s-a capturat 8 mitraliere și 12 asvîrlitoare de mine mici. Desmințire — Prin telegrafia fără fir — Berlin, 6. — Comandantul englez Feldmareșal French a susținut într-o telegramă oficială următoarele : „Din lista pierderilor a celor șapte batalioane germane cari au luat parte la luptele dela Loos reese că pierderile lor se ridică la 80 la sută din forțele lor. Această afirmațiune este o pură invențiune. Lupte de tranșee între Francezi și Germani. Dărîmarea unui block-baus german — Prin telegrafia fără fir — Paris. 6 Noembrie. — Acțiuni de artilerie sau urmat în cursul zilei, în Artois, mai cu seamă în sectorul Loos. In Champagne, luptele se dau cu aceiași violență în regiunea de la nord de Massiges. In cursul noilor atacări, duse cu aceleași procedeuri și cu efective importante, Germanii au putut să pătrundă cîtva în tranșeele franceze din prima linie, la cota 199. Pretutindeni în alte părți au fost ținuți pe loc sau respinși cu totul de contraatacurile franceze la Vosgi, una din minele franceze a dărâmat, la Chapelotte, la est de Badonviller, un bockhaus german. Noul guvernator al Adrianopolului Constantinopol, S (sosită G). Fostul guvernator al orașului Rodosto, Zekelia Effendi, a fost numit guvernator general al orașului Adrianopole. (K. B.) i«i Franța e sigură de victorie ---------------- — Declarația guvernului francez — Paris. 3 (sosită 5).— Guvernul a dat citire azi după amiazi la parlament unei declarațiuni ministeriale, Incepind prin afirmațiunea că toate resorturile guvernului trebuesc îndreptate spre acțiune, hotărîrile ce se iau fiind curățite de formalități zadarnice, lipsite de ezitări și incertitudini. Sarcina esențială a guvernului este de a grupa, în vederea războiului, toate forțele vH ale națiunei ascultând de impulsiunea energică a guvernului cu un spirit de strictă disciplină. Guvernul formează imaginea națiunei care din instinct a realizat între toți cetățenii uniunea cea mai complectă în fața inamicului. Preocuparea unică a apărărei naționale și singura ei ținută este victoria. Nici o dată Franța nu a avut o armată mai demnă de a învinge. Guvernul, cu ajutorul oamenilor, trebue să dea mijlocul de învingere eroilor soldați și șefilor întruniți printr'o mutuală încredere și rivalizînd de curagiu și abnegațiune, ceea ce este cea mai înaltă calitate a rasei noastre. Pînă Ce ținta dată vredniciei lor să fie atinsă, vom lupta pe deplin încrezători in marele șef care ne conduce și împărtășind încrederea sa liniștită în succesul final. Cu o astfel de armată și cu astfel de șei și o astfel de marină, rari ajută atît de eficace, toate speranțele sunt permise. De aceea și țara, sigură de felul cum se va isprăvi acest războiu, îi urmărește peripețiile cu seninătate și singe rece nesdruncinat. Acestă înaltă atitudine morală, observată de 15 luni, cheamă guvernul să cerceteze chestiunea censurei și solutiunea o va găsi In colaborarea presei atît de îngrijorată de interesul național, in conciliarea necesară a regimului democratic între libertate și autoritate. «• D. Briand face apel la încrederea parlamentului care este izvorul autorităței și face apel la concursul său, pentru a secunda acțiunea guvernului care va socoti ca o datorie să înlesnească parlamentului controlul actelor sale, folosindu-se de orice prilej pentru a lumina oamerile< printr'o colaborare regulată cu reprezentațiunea națională, afirmînd astfel cooperarea națiunei cu guvernul. Grație acestei uniri vom putea duce războiul pînă la capăt, ceea ce înseninează, pînă la victorie, care va goni pe dușman din toate teritoriile, invadate, din cele ce suferă de invazie de mai multe luni, ca și din teritoriile care o suferă de at íeia ani. • Franța nu a tulburat pacea. Rezentînd tuturor provocațiunilor, ea a făcut totul pentru a o menține. Numai o agresiune premeditată, pe care nici un sofism nu va putea vreodată să o justifice. F-a impus răsboiul. Va primit fără frică și va opri lupta numai atunci cînd dușmanul va fi redus la neputință. Franța nu va semna pacea decît după restaurarea dreptului prin victorie, cînd se va fi obținut toate garanțiile de o pace durabilă. Acest scop se va atinge de aliați printr'o strânsă solidaritate. In fiecare zi uniunea aceasta se restringe mai tare și ea a fost întărită acum prin adeziunea Japoniei la acordul din 11 Septembrie 1914, prin care puterile s-au angajat solemna au încheiat pace separată. Coordonarea sforțărilor aliaților poate și trebue să se facă și mai complată și mai promptă. Or cît de greu ar fi să se obțină, cînd lupta se dă pe teatre atît de variate și atît de depărtate, sîntem hotărîți a o realiza printr'un contact mai intim. Călătoriile făcute de generalisimul Joffre în Italia și Anglia, primirea făcută și hotăririle luate de statele majore au permis puterilor aliate să hotărască mai clar acțiunea lor prezentă și proximă. * Răspunzînd apelului Serbiei, Franța, din prima oră s’a dut într ajutorul ei. Ne-am pus deplin de acord cu Anglia asupra operațiunilor militare în Balcani. Franța și aliații nu vor părăsi nici odată eroica Serbie, a cărei rezistență face admirațiunea Iumei. D. Briand încheie zicînd : încercarea actuală a Germaniei în Balcani atestă insuccesul sforțărilor sale pe teatrele principale de ostilitate. Numai pentru că ofensiva ei este frîntă pe fronturile franco-rus, încearcă această diversiune. Ea încearcă prin aceasta să intereseze încă opinia mondială care după atîtea luni trecute fără rezultate anunțate de o propagandă deșănțată, arată dovada slăbiciunei sub aparența de forță. Imperiile Centrale vor putea întîrzia înfrîngerea lor, dar nu o vor putea împiedica. Cît despre noi suntem hotărîți a merge pînă la capăt. Inamicii nu vor avea de escumptat de partea noastră nici o oboseală, nici slăbiciune. Avem voința de a învinge și vom învinge ! Camera acordă încredere guvernului După citirea declarațiunei ministeriale, Camera discută mai multe interpelări asupra politicei guvernului. D. Briand răspunde interpelatorilor declarînd că va vorbi fără reticențe. Franța care a trecut, cu fruntea sus, ceasurile cele mai crude, nu se teme să se desbată public interesele sale cele mai mari- D. Briand aduce omagii celor can în ceasuri tragice nu s'au temut să asume responsabilitățile. Astăzi trebue o promptă inițiativă și o repede executare. Aceasta va fi și lipsa guvernului. . D. Briand cere încrederea unanimă care este necesară spre a guverna util. Adaugă: nu pot fi discuțiuni între noi. Pentru chestiunea păcei, doar victoria completă ne poate satisface- Franța nu-și va pune sabia în teacă decît cînd provinciile ce i s’au rupt îi vor fi restituite; cînd Belgia și Serbia vor fi restabilite în integralitatea lor. Franța este în acest războiu șampionul lumei întregi, ea se bate pentru libertate. Pacea franceză va restabili dreptul, nu numai pentru Franța dar pentru toată lumea civilizată. Camera a votat afișarea discursului d-lui Briand, apoi adoptă prin 515 voturi contra 1 ordinea de zi de încredere în guvern. (Havas). PE FRONTAL ORIENTAL , luptă care a durat patru zile și patru nopți Viena, 5 (sosită 6). — Comunicat oficial. Luptele pentru stăpînirea localitătei Siomkowco, au mai continuat și ele și s’au terminat prin izgonirea rușilor de pe malul apusean al râului Strypa, dușmanul a lăsat în miinile noastre 2000 de prizonieri. * O divizie de honvezi din Transilvania, care a luptat pe acest front timp de patru zile și patru nopți, a luat partea cea mai însemnată în recucerirea pozițiunilor noastre. « La nord de Komarow, pe râul Styr de jos, am luat cîteva tranșee rușilor. La vest de Rafalowka, dușmanul a pătruns în pozițiunile noastre; un contraatac l’a izgonit, totuși lupta nu e încă terminată. In numeroase sectoare de pe frontul nostru din nord-est activitatea artileriei dușmane e foarte mare.. Ofensiva germană — Prin telegrafia fără fir — Berlin 6 — Armata Hindenburg. Fără să țină seamă de pierderile lor neobișnuit de mari. Rușii și-au continuat atacurile lor zadarnice între lacurile Swenten și Issens, precum și la Gateni. La Gateni s-au prăbușit alte patru atacuri puternice, în fața pozițiunilor noastre. In armata prințului de Bavaria nimic însemnat de relevat. * Armata generalului von Linsingen . La nord-vest de Czartorisk Rușii au fost din nou respinși în pozițiunile lor peste Koscinchnowka spre Wolacek, după un scurt atac. La est de Butka atacurile noastre au progresat. Mai multe contraatacuri rusești la nord de Komarek au fost respinse. In Armata generalului Bothmer- Atacul nostru asupra unei părți din Syemnikowce care se mai află în stăpînirea Rușilor, a avut succes. Din nou au căzut în miinile noastre 2000 prizonieri.