Vásárhelyi Ujság, 1936. július-szeptember (16. évfolyam, 147-221. szám)

1936-07-01 / 147. szám

A közgyűlés irán, mintegy tanulságképpen, ide kí­vánkozik Móra Ferencnek, a magyar paraszt lánglelkű szerelmesének sza­va, amikor a parasztság­­negyedik rendjéről,­ Dózsa György népének egyenes leszármazóiról, a „kétkari“ munkásokról beszél. „Ebben az országban nem készül könyv a paraszt számára, ha csak politikai propaganda nem, meg vő­­félykönyv és álmoskönyv a kalen­dárium mellé. Ebben az országban nem készül újság a paraszt számára, mert ami félig-meddig olyan is, mintha neki volna szánva, véres riportjaival, politikai frazeológiájával, akármilyen irányú legyen az a politika, nem neki való s nem vezet, csak félrevezet; nem mintha a szándék volna rossz, csak a kivitel nem jó. Nem tudunk a paraszt nyelvén s igy nem férkőz­hetünk hozzá se szívéhez, se értel­méhez.“ Hogy ezek a megállapítások meny­nyire igazak, arra legjobban a városi közgyűlések állandóan visszatérő munkáskérdései és a körülötte kifej­lődő viharok bizonyítják legjobban És itt a kétes értékű dicsőség a köz­gyűlés baloldali csoportjának egyes tagjaié. Mert ők látszólag tudnak a nép nyelvén beszélni, de amit mon­danak, az lehet ugyan számukra po­litikailag hasznos, de feltétlenül ká­ros éppen arra a „kétkari“ munkás társadalomra, amelynek érdekében annyiszor viharzanak. Ezek a nyilvánosság előtt eldobott nagy szavak gyújtanak és félrelökik a józan meggondolást. Éket vernek a legegymásrautaltabb társadalom : a munkaadó és a munkás közé. Pedig jóllehet a szándék tiszta, de az ered­mény feltétlenül hamis. Mert kihív­ják magukkal szemben és nem a munkáját becsülettel teljesítő mun­kással szemben a kritikát. A látszat mégis az, mintha a kritika a munkás­ság ellen szólna. Pedig nem úgy van. Az általuk felgyújtott képzelet már nem fogékony a józan intőszó iránt, annál kevésbbé, mert a becsü­letes munka után járó becsületes ke­nyér felajánlását hallgatással vették tudomásul s azért nem volt egyetlen elismerő szavuk sem. A magyar gazda, a magyar munka­adó mindig becsülte és megbecsüli a jószándékú munkáját. Vele csaknem testvéri közösségben élt és él. Nem kiszolgálójának tekinti, hanem mun­katársának, akire nyugodtan bízhatja annak a vagyonnak munkálását, amely mindkettőjüknek életet és bol­dogulást biztosít. Ha ez a viszony meglazul, annak feltétlenül kárát vallja munkaadó és munkás egyaránt. Ami pedig a közgyűléseken sokszor megtörténik, mint ahogy most is megtörtént, ennek a baloldali köz­gyűlési csoportnak egyes tagjai a munkakerülésnek váltak — talán ön­kénytelenül is — szószólóivá, mert azokat támadták meg, akik szót emeltek a munkakerülők és bujtoga­­tók ellen. Ha pedig valaki szolgálni akarja a „negyedik rendnek,“ ennek a sze­gény kétkari munkásságnak érdekeit és becsülettel akarja azt szolgálni, nem akkor teljesíti hivatását, ha megtépázni igyekszik azokat, akik r 1936. július 1 szerda ____AIVSL 5 C ______________________XVI. évfolyam, 147. szám. MMMMMBM—MWMI«T-T«Mi i»M———BM——Sfc*—MSMSMMB—MWMIMThimhii IMI—.................................— ■ ELŐFIZETÉSI ÁRA: Egy Móra 1*30 P. Fél évr* 7— P. FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP Szerkestőség és kiadóhivatal: Szent Antal-utca 7 szám Egész évre 14­— P Külterületre és vidékre negyedévre 5 P. Megjelenik a kora délutáni órákban. TELEFON: 209. látják a veszedelem csiráit s azokra rá is mutatnak. Az ilyen jóhiszemű szolgálat nyo­mán csak egyenetlenség és széthú­zás támad. Ennek teremhetnek hasz­nos politikai gyümölcsei egyesek számára, az általuk okozott elégedet­lenség nyomán, de az bizonyos, hogy a munkásság jobb sorsát az szolgája igazán, aki becsületes munkát kér és azért becsületes kenyeret ad. Nem pedig az, aki látszólag a nép érde­kében beszél s talán akaratlanul is a munkakerülésnek s a velejáró nyo­morúságnak lesz az okozója. (eszjé.) DARÁNYI KÁLMÁN: Búzafeleslegünk el van helyezve, a tavalyi búzaárakat fenntartjuk ! Mátészalkáról jelentik: vasárnap nagyszabású kormánypárti népgyűlés volt Mátészalkán, amelyen a hallga­tóság soraiban megjelent gróf K­á­­r­o­l­y­i Gyula is. P­é­c­h­y László a kerület képviselője beszámolóbeszé­dében Eckhardt Tibort támadta és gróf Bethlen István dicsérte. Ezután Darányi Kálmán miniszter­­­elnökhelyettes beszélt. Kijelentette, hogy a római megegyezés alapján Olaszország és Ausztria átveszi termésfeleslegünk jelentékeny részét, másfélmillió mé­ter mázsa gabonát Svájcban sikerült elhelyezni és megállapodást tudtunk legutóbb kötni két olyan más állam­mal, ahol eddig búzánknak nem volt piaca. Az idei jobb termés mellett is tehát nagyjából biztosítottnak tekint­hetjük búzafeleslegünk elhe­lyezését. A kormány fenntartja a múlt évi állomási limitárakat, amelyek a Tiszántúlon ötven százalék­kal lesznek magasabbak, mint a Dunántúlon. Súlyos nehézségeket leküzdve elér­tük azt, hogy állatkivitelünk Auszt­ria, Nmetország és Csehország felé a tavalyinál nagyobb arányú legyen. A miniszter ezután arra kérte a gazdákat, hogy szolgáltassanak pon­tos adatokat arról, mennyi búzájuk, rozsuk, árpájuk és egyéb terményük termett. Ezek az adatok — mon­dotta Darányi — kizárólag az én tájékoztatásomra szolgálnak és a kor­mány nem fogja azokat a finánc­hatóságok rendelkezésére bocsátani. — A külpolitikai kérdésekről — folytatta Darányi Kálmán — csak annyit kívánok kijelenteni, hogy a kormány minden törekvése arra irá­nyul, hogy barátokat szerezzen an­nak a külpolitikának, amely az­­ igazságos béke eszméjét kívánja Európában érvényre juttatni. Itt, a magyar határ közelében szükséges­nek tartom kijelenteni azt is, hogy kormány el van határozva arra, hogy a rendelkezésére álló békés eszközök teljes igénybevételé­vel megvédi azokat az érdekeket, ame­lyek védelmét nemzetközi szerződé­sek biztosítják állampolgárainak és idegen állampolgárságú testvéreink részére. Békéscsabán halálra sujtott a villám egy­­ éves leányt Vásárhelyen a tóban csapott le két helyen Békéscsabáról jelentik : A tegnapi □agy vihar alkalmával a villám lecsapott a sétatér kö­zönségének soraiba és Magán Mária 18 éves leányt agyonsujtotta A vihar még sok kárt okozott. Vásárhelyen is lecsapott tegnap a tóban kétszer a villám, de szeren­csére nem okozott jelentősebb kárt, mindössze a SzECB-féle kis tanyá­ban hasított ki két fát. Sor kerül a restauráció le­tárgyalására a Népszövetség legközelebbi ülésén, amelyre Schuschniggot is meghívták Párisból jelentik. A genfi nemzet- t­közi helyzet teljesen zavaros. D­e 11­o­s francia külügyminiszter in­­­­tézkedett Schuschnigg kancellár meg­hívásáról, ami azt jelenti, hogy az angol-francia egyesülés most már rendet akar csi­nálni végérvényesen Középeurópában, sőt — hír szerint — sor kerül a restauráció letárgyalására is. T—.gy» Három év alatt 3 szerencsétlenség érte Péter Pálkor Bodrogi Imre városi földbérlőt és családját A sorscsapások ugyancsak meg­látogatták az utóbbi három év alatt Bodrogi Imre Csillag utca 67 sz. alatt lakó városi földbérlőt és csa­ládját. A végzet különös játéka, hogy ezek a szerencsétlenségek mindig Péter Pál napon következtek be. Három esztendő­vel ezelőtt június 29-én Bodrogival felfordult a kocsi és súlyosan megsérült, de ugyan­azon a napon leányáéknak leégett a házuk. Tegnap, az idei Péter Pál napon újra jelentkezett a sors keze. Bod­rogi két kis unokájával ajkai szőlő­jébe ment gyümölcsöt szedni. Egy körtefára mászott fel, de olyan sze­rencsétlenül lépett az egyik gyen­gébb ágra, hogy az leszakadt és Bodrogi egyensu­gát vesztve fejjel zuhant a földre A két kis gyerek sikoltozásaira a szomszéd földek bérlői tették kocsi­ra az eszméletlenül vérében fekvő ■szerencsétlen embert és behozták a kórházba. Itt megállapították, hogy agyrázkódást és súlyos belső sérüléseket szenvedett. Állapota mára kicsit javult, eszmé­letét visszanyerte, de még nincs tel­jesen túl a veszélyen. Jubileumi évébe érkezett el a Magántisztviselők és Kereskedelmi Alkalmazottak Egyesülete Vasárnap tartotta évi rendes, ezúttal tízéves jubiláns közgyűlését a vásárhelyi Magántisztviselők és Kereskedelmi Alkalmazottak Egye­sülete a Tiszában. Az ülésen szóba­­kerültek a legaktuálisabb problé­mák : a vasárnapi munkaszünet A szaküzlet az, amely áru választékban, olcsóságban mindég többet nyújt vevőinek, mint bárki más: harisnyát, m. selyem fehérneműt, férfi és fiú ingeket, keztyűt, gyermek trikót, fürdő ruhát vegyen Kokronéknál . ■1

Next