Vasárnapi Ujság – 1889

1889-03-31 / 13. szám - Állatimádás a Niger torkolatánál 206. oldal / Általános nép- és országisme

206 VASÁRNAPI UJSAGr. 12. SZÁM, 1889. xxxvi. ÉVFOLYAM. intézkedés történjék arról, hogy örököseink és fi-és leányági leszármazóink elé az örökösödés tekintetében semmi akadály ne hárittassék, mely fentartásunkat azonban csak azon fi- és leány­örököseinkre értjük, kik adandó esetben a róm. kath. hitre térnek.» Ez a családi szerződés, mely különben is csak az örökös tartományokra vonatkozik, Ma­gyarországra, természetesen, nem bir érvénynyel. Tudjuk, hogy midőn 1722 julius 12-én a po­zsonyi országgyűlés előtt a királyi propozicziók azon kivánata, hogy az örökösödést Magyaror­szágon is a többi örökös országokkal egyöntetűleg szabályozzák, felolvastatván, az alnádor előadta, hogy szükséges az ottani örökösödés rendjét az erre vonatkozó okmányok csak hiteles tudni: má­solatokban terjesztettek a ház elé. De e rendel­kezéseknek nem lehet az osztrák örökös tarto­mányokra nézve kötelező jellegét megtagadni, s ebben áll akkor mindenesetre a legfőbb kü­lönbség a pragmatica sanctiónak magyar és osztrák értelmezése közt, a­mi különben az erre vonatkozó tárgyalások nyilvánosságának hiánya miatt még bővebb felvilágosításra szorul. E kitérés után, mely a pragmatica sanctióban kifejtett örökösödési rend egy nem épen határo­zott pontjának kimutatása érdekében volt szüksé­ges, térjünk vissza az események előadására. Tudjuk már, mikép hirdette ki és fogadtatta el Károly a pragmatica sanctiót birodalma ös­­szes rendjei által. De az európai helyzet által indokolt aggodalmai még mindig nem voltak eloszlatva, s teljes megnyugvást a jövőre nézve csak abból vélt meríthetni, ha azt a hatalmak garancziája alá helyezheti egyúttal, hogy min­den kívülről jöhető támadásnak is elejét vegye. Hogy ezt elérje, ünnepélyesen hivta fel Európa összes hatalmait a pragmatica sanctióhoz való hozzájárulásra. Az első hatalom, mely a pragmatica sanctiót már 1725-ben elismerte s annak garancziáját elvállalta, Spanyolország volt. A következő év­ben Károly Albert bajor, és testvére, Kelemen Ágost kölni választó is csatlakoztak hozzá. 1726 augusztus 6-án I. Katalin czámő is elvállalta a pragmatica sanctio garancziáját s ugyanazon év okt. 20-án I. Frigyes Vilmos porosz király a wusterhauseni egyezmén­nyel, s két évvel ké­sőbb, 1728 decz. 23-án ismételten a berlini tit­kos szerződéssel. Az angol követ Bécsben, sir Thomas Robinson, 1731 márczius 16-án írta alá a pragmatica sanctio elismerését Anglia nevében. Nagyobb nehézségekre talált a pragmatica sanctio elfogadtatása a német birodalommal, és pedig ugy a bonyolult eljárás következtében, mint főleg a bajor, szász és pfalzi választófeje­delemségek magatartása miatt, melyek a Wittels­bach-család érdekét látták fenyegetve s csak habozva járultak elismeréséhez. De végre is sike­rült bebizonyítani, hogy a garanczia ügyében a birodalmi rendek szavazattöbbsége teljesen ele­gendő egy általános érvényű határozat hozata­lára, s ehhez képest 1732 január 11-én létrejött a pragmatica sanctiónak a német birodalom ré­széről való elismerése is, melyet aztán egy csá­szári decretum ratifikált. De azért hamar be­bizonyult, mennyire igaza volt Savoyai Jenőnek, mikor azt mondta, hogy: «Kétszázezer katona többet ér a legjobb pragmatica sanctiónál» — mert július 9-én már Bajorország és a szász vá­lasztó Drezdában három évi védszövetségre lép­tek, a­mi eléggé mutatja az osztrák örökösödési rend iránt már ekkor táplált szándékukat. Közbejött azonban H. Ágost lengyel király ha­lála, 1733 febr. 1-én, s mivel II. Ágost szász választófejedelem most a császárhoz fordult a lengyel korona elnyerése végett, VI. Károly nem hagyta felhasználatlanul az alkalmat, hogy köz­benjárásáért föltételül ki ne kérje hozzájárulását a pragmatica sanctióhoz. Nem ugy Károly Albert, ki egyátalán nem titkolta a császár előtt czéljait, s mikor ez őt az 1725-diki bécsi szerződés 12 pontjára emlékeztette, melyet ő is elfogadott volt, Károly Albert határozottan kijelentette: «Igaz, hogy ő elfogadta az örökösödési rendet nejét, Mária Amáliát illetőleg, de ezáltal teljes­séggel nem foszthatja meg ivadékait egy oly jog­tól, melyet azoknak I. Ferdinánd végrendelete biztosított 1543 jun. 1-én.» Neje ugyan mint osztrák főherczegnő lemondott jogairól, de nem mondhatott le egyszersmind a bajor ház jogá­ról is. Ez a jog, mint említők, I. Ferdinánd végren­deletére volt alapítva, mely a bajor másolat sze­rint így hangzott: «Jelen nyilatkozatunkkal kijelentjük, hogy abban az esetben, ha minden kedvelt fiaink férfi-utódok nélkül halnának ki, mindkét említett királyságunk, Magyarország és Csehország, a hozzájuk tartozó tartományokkal, legidősebb leányunkra, a­ki akkor életben lesz, szálljon és maradjon.» Csakhogy a végrendelet Bécsben őrzött eredeti okmányában a férfi-utó­dok (männliche Erben) helyett ez állott: törvé­nyes utódok (eheliche Erben), mely különös eltérés nem is késett komoly tárgyalásokra adni okot a két udvar között, mely czélból, mint bajor meg­hatalmazott, Perusa gróf ment Bécsbe, hogy betekintést nyerjen az eredeti okmányba. Egy 1740 nov. 19-ikén kiadott udvari jegyzék­ben érdekes leírását olvassuk annak az el­járásnak, melynek tárgya a végrendelet két változatának összehasonlítása volt. Ez év nov. 4-én Linzendorf gr. udvari kanczellár Stahrem­berg és Harrach grófok jelenlétében Perusát lakására hivatta, hol aztán I. Ferdinánd végren­deletét a kodiizillussal együtt betekintés végett előmutatta, s egyszersmind az eredeti oklevelet is rendelkezésére bocsátotta, felhatalmazva a kö­vetet, hogy azt szóról-szóra lemásolhassa. Perusa erre nov. 6-án Harlfinger és Delin­­ követ­ségi tanácsosokat küldötte Sinzendorf gr. lakására s azok által megkezdette a lemásolást, miközben Schneller udvari iktató és a titkos kanczellária adjunctusa, Fischel, az eredeti okmányt elitnek tar­tották. Ez alkalommal Harlfinger és Deling az egyik eredetiből tollba mondtak, és a­hol a régies írásmód és orthográfia tekintetében valami kétség merült fel, a másolókkal minden pillanatban az eredetibe engedtek pillantani. Ellenben a bécsi udvar részéről Fischer a második eredetit tartva kezében, ügyelt arra, hogy Hartfinger tollba mondása megegyezik-e a valóval, míg Schneller egy használatra már előbb elkészült másolatot tartott a mellé, hogy azt az ere­deti szó szerinti tartalmának pontos figyelemmel kisérésével, a­mennyire lehet, a régi helyesírás sze­rint is kijavítsa. Ez a munkálat nov. 13-ikának délutánjáig tartott s ez egész idő alatt az, a­mit Deling napközben leírt, mindannyiszor, valahányszor a munkát félbeszakí­tották, bepecsételve az eredeti mellé tétetett. 14-én és 15-én Perusa gróf a másolatot minden oda ren­delt személyekkel együtt akkép kolláczionálta, hogy mindkét bajor kiküldött kezében tartotta az erede­tit, Harlfinger pedig abból az eredeti példányból, melyről a másolatot vették, előolvasott. Perusa gróf ellenben a másolatot, melybe Schneller is folytono­san belenézett, maga elé vette és a legnagyobb pon­tosságot ajánlotta. Miután nov. 15-ikén a kolláczio­nálás megtörtént, Perusának mindjárt kezei között is hagyták a másolatokat, Schneller pedig Sinzendorf grófhoz visszaszármaztatta az eredetieket. Ámde nov. 17-ikén Perusa Sinzendorfnak újból értésére adta, hogy udvarától további parancsot vett, még egyszer megtekinteni a végrendeletet és kodi­izillusát s összehasonlítani azokat a másolattal, a mi aztán 18-ikán délelőtt meg is történt. Perusa az eredetit, melyből Harlfinger Delingnek diktált, maga tartotta kezében. Mikor a szavakhoz ért: «tör­vényes (eheliche) leszármazók» — elől-hátul megnézte, egyenesen és ferdén, alul és felül, s a la­pot, melyen e szó állt, gondosan a világosság felé tartotta, midőn pedig észrevette hogy a pergamen lapon néhány fehér esik vagy folt van, még hossza­sabban is meg akarta vizsgálni, de Schneller kijelen­tette, hogy nem érti, mikép lehet akkora súlyt fektetni egy pár fehér foltra, mikor sehol a világon nincs oly tiszta pergamen, melyen egy pár fehér, barna vagy másféle folt ne lenne. Mire a gróf bosszúsan felelt, itt írott törvény forog szóban, ő ahhoz tartja ma­gát, egyébként beismeri, hogy a kérdéses szó épen nincs ezen a fok­on, tehát jelentősége sincs. Hasonló pontossággal nézte át a gróf a többi másolatokat is, s midőn elvégezte, a melléje rendelt bizalmi férfiak­kal is ugyanazt tétette ; végül pedig Linzendorf előtt meghajolva távozott, s nemsokára Bécset is elhagyta. Ha Perusa gróf e második fellépését, s ennek folyamán tanúsított magatartását tekintjük, nem szenved kétséget, hogy ez alkalommal utasítása egyenesen úgy kellett hogy hangozzék, hogy az eredeti okmányt az annak netaláni meghamisítása iránt fölmerült aggályok szempontjából is tegye ezúttal vizsgálat tárgyává. Kevéssel azután, hogy a német birodalom elvállalta a pragmatica sanctio garancziáját, ugyanezt az egyesült Németalföld is megtette az 1732-ik évi február 20-iki szerződésben, nem a nélkül azonban, hogy egy fontos titkos czikkel­lyel meg ne toldja, melynek értelmében azon esetre, ha a császár lányörökösei oly feje­delemhez mennének nőül, ki elég hatalmas volna arra, hogy házi uralmának az osztrákkal való egyesítéséből komoly aggodalom támadhatna az európai egyensúly fenntartására nézve, az eset­ben egy ily fejedelemnek szabadlában áll, saját házi hatalmát legközelebbi agnátusa (atyai rész­ről való rokona) javára átengedni, vagy a garan­cziáról lemondani. Természetesen ez esetben Németalföld is, ép ugy mint Angliában, föl lenne mentve az átvállalt garanczia alól. Ugyanazon év május 27-én sikerült a császár­nak Dániát is rábirni a garanczia átvállalására. Csak Francziaország vonakodott következetesen egész az 1738-iki végleges béke megkötéseig, midőn a császár Loth­aringiát Francziaországnak átengedte. Károly, mindkét Sziczilia királya (később III. Károly spanyol király) szintén hoz­zájárult a megállapodásokhoz, úgy hogy VI. Ká­roly végre megszilárdultnak és bevégzettnek hi­hette nagy művét. Csak leánya, Mária Terézia érhette meg a keserű tapasztalatot, hogy ez a reménykedés még korai volt s nemsokára min­denkitől elhagyatva, csak ha népe odaadására támaszkodva kellett megoltalmaznia trónját és koronáját a minden oldalról felzúdult viha­rok elöl. V. S. ÁLLATIMÁDÁS A NIGER TORKOLATÁNÁL. Az európaiak hatása a benszülött négerekre általában véve igen csekély, a legtöbb helyen csak a pálinkát kedvelik meg s néhány öltöny­darabbal többet hordanak testükön, azonban oly általánosan átalakító hatású műveltségi válto­zást, mint a mohamedánok vezetése alatt álló Szudánoknál, a többi négerek közt nem találunk. Hogy a hosszas, tartós érintkezés az európaiak­kal mindamellett egykor állandó nyomokat fog hagyni, örvendetesen tapasztalhatjuk a Niger fo­lyó torkolatánál lakó népeknél, kik az azelőtt nagyon elterjedt állatimádást ma már csaknem teljesen abbanhagyták. Régebben a Niger deltája körül minden egyes községnek külön szent állata volt, melyet sért­hetlennek tekintettek, mivel a közhit szerint az ősök lelke, sőt az egész nép szelleme tartózkodik benne. Igy Brass községben az óriás kigyó, Bonnyban a nagy monitorgyík voltak a szentelt állatok, melyeknek tisztelete oly általános volt, hogy még az angol konzulok erélyes fellépte sem volt képes megakadályozni valamely euró­pai ember megbüntetését, ki — habár akaratla­nul — ily szent állatot megsértett; nem, sőt a misszionáriusok tiltakozása ellenére, egyene­sen rendeletet kellett kiadniok, hogy ezek az állatok az európaiak előtt is sértetlenek. Midőn tíz évvel ezelőtt egy Hatton­et Cookson nevű tekintélyes kereskedőc­ég főnöke saját házában megölt egy óriás python-kígyót, a lakosok közt valóságos lázadás tört ki, melynek folytán a ke­reskedőt csakugyan megölték s holttestét kicsú­folták. Pedig az ily szent állatok igen gyakran nagyon alkalmatlanokká lesznek, így Bonny­ban a nagy monitorgyíkok annyira elszaporod­tak, hogy az európaiaknak absolute lehetetlen miattuk baromfiakat tartani. Gyakran megtör­ténik, hogy ez a rut, majdnem két méter hosszú állat sértetlensége tudatában a falu közepén hever s ilyenkor ki kell kerülni­e szentségét. Más községekben krokodil, czápa s más vesze­delmes állatok voltak a szentek, de azért ezeket sem lehetett bántani. Az állatimádásnak most már teljesen vége van. A misszionáriusok addig izgattak ellene, míg az előbbeni tisztelet valóságos üldözéssé változott át. Brass környékén a szent óriás­kí­gyókat már csaknem egészen kiirtották. Bonny­ban a monitorgyíkoknak négy évvel ezelőtt valóságos vérfürdőjük volt. A missionariusok ugyanis gondosan elkészített terv szerint egy nap keresztény híveikkel harangzúgás között (akár csak mint szent Bertalan élén) felfegyverkezve vonultak ki a szent állatok ellen s néhány óra alatt oly sokat öldöstek le közülök, hogy a holttestek bűzétől 5 napon át nem lehetett a községben maradni. Brassban is a keresztén­nyé lett nége­­rek öldösték le az óriás kígyókat, habár e négerek oly nagy tisztelettel viseltettek azelőtt ez álla­tokkal szemben, hogy szavahihető egyének állí­tása szerint, midőn egy óriás kigyó, anyja s má­sok szeme láttára egy kisdedet felfalt, nemcsak nem gátolták meg abban, de gratuláltak is az anyának, hogy a kigyó-istenség mily nagy tisz­tességben részesíti őt. Az állatimádásnak tehát most már vége van. A művelődés hosszú foko­zatában kis lépcső ugyan még ez a dolog, de ta­núsítja, hogy a négerek között is történik válto­zás és fejlődés.

Next