Vas Népe, 1966. június (11. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-04 / 131. szám

4 Ma Szombathelyen: OSN megyei sportünnepély, nemzetközi atlétikai, súlyemelő és asztalitenisz-verseny A hét végi sportműsor A szokottnál is gazdagabb hét végi sportműsor legki­emelkedőbb eseménye ma délután Szombathelyen, a Ha­ladás sporttelepén zajlik le. Itt rendezik meg a II. Orszá­gos Sportnapok megyei záró­ünnepélyét, amely közel há­rom órán át tart. Előtte nem­zetközi atlétikai viadal lesz Vas megye — Muraszombat (Jugoszlávia) között. Mit nyújt a kettős műsor? Kezdjük a sportünnepély­­lyel. Délután 4 órakor fel­harsan a zene, pattogó indu­ló ütemére bevonul a pályá­ra az ünnepély közel négyezer résztvevője, akiket Nagy Já­nos, a Magyar Testnevelési és Sportszövetség Vas megyei Tanácsának elnöke üdvözöl. Ezután programszerűen pe­regnek a számok, amelyek a következők lesznek: Zászlós kö­szöntő (Latinka Sándor Gép­ipari Technikum tanulói), Mezei csokor (Általános is­kolások szabadgyakorlata), 4x100 m-es váltófutás (ma­gyar—jugoszláv verseny), Per­gő kerekek (Haladás kerék­párosainak bemutatója), Buk­fenctől az aranyéremig (Tor­nászok bemutatója), Szeretem a labdát (Közgazdasági Tech­nikum tanulói), Kendők—lég­gömbök (Kanizsai Dorottya— Entzbruder Gimnázium ta­nulói), Erő, ügyesség, bátor­ság (MHS sportolói), Harc a „vöröskakas” ellen (Tűzoltók száma), Humor, tréfa, kaca­gás (NLG tanulói), Celldö­­mölki általános iskola gim­nasztikai gyakorlata. Tollas­labda bemutató (Budapesti Tollaslabda Szövetség bemu­tatója). Gól, góól, góóól! (Sz. Sportiskola tanulói). Zárókép. (ITSK tagjai). A sportünnepély előtt 2 órai kezdettel a MURASZOMBAT—VAS MEGYE VÁLOGATOTT ATLÉTIKAI VIADAL, amely vasárnap délelőtt foly­tatódik. Versenyszámok: Fér­fi: 100 m, 200 m, 400 m, 1500 m, 3000 m, 4x100 m-es váltó, magas, távol, súly, gerely. Női: 100 m, 400 m, 800 m, 4x100 m-es váltó, magas, tá­vol, súly, gerely. A vasárnapi számok délelőtt 9-kor kezdőd­nek. Ugyancsak nemzetközi sport­­eseményt jelent a mai és a holnapi Muraszombat—S­ZSE —Pankasz asztalitenisz talál­kozó. Ma délután 4 órakor — 4 asztalon — zajlik le a Fürst Sándor utcai iskola tor­natermében az SZSE—Mura­szombat férfi, illetve a Pan­kasz—Muraszombat női mér­kőzés. Vasárnap délelőtt fél 10-es kezdéssel ugyanitt lesz az SZSE—Muraszombat, Pan­­kaszon pedig a Pankasz—Mu­raszombat visszavágó. A szombati asztalitenisz ese­mények közé tartozik még az SZ. PEDAGÓGUS— BP. VM KÖZÉRT NB I-es női asztalitenisz-mér­kőzés, amely a nemzetközi férfi és női találkozó után fél 7-es kezdéssel zajlik le. Ugyancsak ma délután a Művelődési és Sportházban is nemzetközi sportesemény lesz. Itt kezdődik 5 órakor a NEMZETKÖZI SÚLYEMELŐ-VERSENY, amelyen magyar, osztrák, ju­goszláv és lengyel 23 éven aluli válogatottak lépnek do­bogóra. A magyar csapatban több neves versenyző mutat­kozik be a szombathelyi kö­zönségnek, a külföldiek kö­zött is sok világverseny sike­res szereplője lesz. A magyar csapatban két szombathelyi fiatal, Tóth György és Rehus Uzor György is helyet kap. A kétnapos verseny vasár­nap délelőtt 9-től folytatódik. A további hét végi sport­műsor kiemelkedő eseménye vasárnap fél 4-es kezdéssel ugyancsak a Haladás sportte­lepén zajlik le. Itt lesz a HALADÁS— GANZ-MÁVAG WB I B-s labdarúgó-mérkő­zés. A Haladás hétk­özben újabb kellemetlen meglepe­téssel szolgált híveinek. Csak döntetlent tudott kiharcolni otthonában a MÁV DAC el­len. E találkozó után a Hala­dás változatlanul a sereghaj­tók között foglal helyet, amely egyáltalán nem vet jó fényt a csapatra. Sokan nem tartották indokoltnak a BVSC elleni csapat megvál­toztatását, a látottak alapján azoknak lett igazuk, akik jo­gosan helytelenítik a csapat­­összetételében állandó változ­tatását. Nem vet jó fényt a szakosztályra az állandó, rendszeresen visszatérő ,„fe­­gyel­mezési folyamat” sem. Érthetetlen, hogy a Haladás­ban állandóan megtalálható 1—2 „fenegyerek”, akik bom­lasztják a szakosztály egysé­gét, szellemét. Ilyen­­okok miatt maradt ki a MÁV DAC elleni csapatból Mazaga, aki pedig a BVSC elleni találko­zón nem játszott rosszul. Az el­mondottak után meg­állapítható, hogy most sincs minden rendben az NB I B-s csapat körül. Kapkodásra, bűnbakok, vagy bűnbak kere­sésére nincs ok. Csupán az szükséges, hogy minden elő­ítélet nélkül, a rendelkezésre álló erők lehető legjobb meg­látásával alakuljon ki minden esetben — holnap is! — a pá­lyára lépő együttes. A Ganz-MÁVAG jobb csa­pat, mint a Győri MÁV DAC. Ez egymagában is !'*0* ben ékes szónál többet mond. Nehéz dolga lesz te­­hát holnap is a Haladásnak, amely csak akkor nyerhet, ha sokkal jobb játékot nyújt a szerdainál. Az NB I B-s találkozó előtt fél 2-kor a Haladás N­— Sz* Gépjavító megyei I. osztályú mérkőzést rendezik meg. (­Tv: Varga Sa­pi: Németh II, Bp-A labdarúgó NB IH-ban megyénkben csak egy mérkő­zés lesz vasárnap. Délután 4 órai kezdettel Sárváron zaj­lik le a SÁRVÁRT KINIZSI— SZJ DÓZSA összecsapás. A legutóbbi for­dulóban mindkét vasi csapat jól szerepelt. A Kinizsi ide­genből vitt haza értékes pon­tot a Dózsa otthonában nyert. Holnap Sárváron érde­kes jó játéknak lehetnek szemtanúi a sportkedvelők A két jó formában levő együttes összecsapása egyébként „há­­romeséves”. Minden ered­mény lehetséges. A MEGYEI LABDARÚGÓ­­BAJNOKSÁG hét végi eseményei. Szombat: IP Vasas—Sz. Autó (Dózsa­pálya 17. tv: Kocsis, pl: Döb­­ré­tei és Koltei)., Vasárnap: SZSE—Szentgotthard (Város­ligeti pálya 10 Jv: Szabó Pl: Magyar II. és Vida), Sz­­SPi­­tacus—Vasvár (Hunyadi úti pálva 10. Jv: Döbröntei, PH Schubauer és Oszkó), Csorot­­nek—Csepreg (Csorotnek, 15.30. Jv: Szabó III. Pl: Szerli­ges Magyar I.), Celldömölki VSE­­Vép (Celldömölk, 17. Jv: Sza­­nyi pj: Koroknai és Somogyi), Rábapaty—Sárvári MEDOSZ (Rábapaty, 16. Jv: Zavar, Pl- Kocsis és Takács), Körmendi Építők—Sz. Postás (Körmend, 15.30. Jv: Tihanyi, pl: Somor­­jai és Móricz). Összevont járási bajnokság: Csákánydoroszló—Rábatótfalu (Csákánydoroszló, 15. Jv: Pun­­gor pj: Krancz), Hegyhát­szent­jakab—Torony (Hegyhát­­szentjakab, 14. Jv: Reczetar, p­l : Murányi), Szentpéterfa Vasalja (Szentpéterfa, 15. Jv: Kósik, pj: Braunstein— Ólad —Ják (Ólad, Jv: Mattié, PL Horváth II), Őriszentpéter —Horvátnádalja (Őriszentpéter 15.30. Jv: Császár, pj: Mihály­­ka) Körmendi Cipőgyár—Kör­mendi Téglagyár (Körmend, 10. Jv: Faller, pj: Pungor és Németh), Horvátzsidány—Sár­vári Vasas (Horvátzsidány, Jv: Pásztori, pj: Török). Sz. Építők __Celldömölki MEDOSZ (Épí­tők pálya, 9.30. Jv: Tauber, pj: Sebestény), Bük—Sz. Gép­ipari (Bük, 1ő. Jv: Grubics, pj: Szalai), Hegyfalu—Pecöl (Hegyfalu, 15. Jv: Finta, pj: Magyar II.), Sz. REMIX—Bo­­ba (Olad, 10.30. Jv: Kövér, pj: Sükösd), Jánosháza—Hosz­­szúpereszteg (Jánosháza, 15.30. Jv: Lóránt, pj: Árvai), urai­­újfalu—Répcelak (Uraiújfalu, 16. tv: Vajda, pl: Vida és Márkus). A NAGYTEKE MEGYEI I. OSZTÁLY mérkőzései. Szombat: Sz. Épí­tők—Sárvári MEDOSZ (16), Körmendi Cipőgyár—Sz. Dózsa (15). Vasárnap: Sz. Cipőgyár— Nagymizdó (7.30), Sz. Pedagó­gus—Körmendi Spartacus (7.30), Szentgotthárd—SZSE II. Az egész magyar sporttársada­lom nagy örömmel vette tudomá­sul a Közlekedés- és Postaügyi Mi­nisztérium fontos döntését, amellyel hozzájárult, hogy a mezőgazda­­sági sportegyesületek (községben vagy városban levő mezőgazda­­sági termelőszövetkezetek állami gazdaságok, gépjavító állomások, földművesszövetkezetek és egyéb mezőgazdasági szervek) sportolói az éves versenynaptárban jóvá­hagyott bajnoki mérkőzésekre és versenyekre történő utazáshoz — a KPM külön engedélye nélkül — vehetnek igénybe a jövőben te­hergépkocsikat. Ezzel az intézkedéssel megszűnt tehát az annyiszor kifogásolt 200 forintos engedélyezési illeték, amely olykor szinte megbénította a falusi sportegyesületek mun­káját, néhány esetben pedig sza­bálytalanságra késztette őket. Em­lékezhetünk például arra az esetre, amikor „élelmes” falusi sportvezető úgy játszotta ki a rendelkezést, hogy a szomszédos falvakba, bajnoki mérkőzésekre utazó csapatukat ellátta kaszával, kapával, hogy az ellenőrző kö­zegek munkacsoportoknak tekint­sék őket. A jövőben nem kell a falusi, mezőgazdasági jellegű sportegye­sületeknek engedélyezési okirat után járniuk és a 200 forintos engedélyezési illetéket kifizetniük. Változatlanul vonatkoznak azon­ban reájuk is a KPM-nek a te­hergépkocsin történő csoportos személyszállításra vonatkozó ren­delkezései. Sőt, éppen a sport­­szervezeteknek kell a legszigo­rúbban ragaszkodniuk ezeknek a szabályoknak a betartásához, hogy bizonyítsák: méltók a KPM által adott engedményre. Mindenekelőtt a gépkocsi veze­tőjének szigorúan be kell tartania a KRESZ utasításait, óvatosan kell vezetnie, hiszen sok fiatal­ember testi épsége van gondjaira bízva. A személyszállításra igénybe vett tehergépkocsit megfelelő hosszúságú, szilárd háttámlával ellátott padokkal kell berendezni, úgy, hogy a tehergépkocsi oldal­falának magassága legalább 30 cm-rel meghaladja a padok ülő­deszkáinak magasságát. Az utasok fel- és leszállásának biztosítása érdekében a járművet lépcsővel vagy hágcsóval lássák el. Cso­portos személyszállításra csak rög­zített padlós, normál tehergép­kocsit szabad használni. Vontatók után kapcsolt pótkocsin, valamint billenő padlós tehergépkocsin tilos a személyszállítás. A tehergépkocsin szállított sze­mélyekről külön kísérő jegyzéket kell készíteni, amit a gépkocsi­­vezető a menetlevél mellé csatol. A sportegyesület, illetve a szak­osztály minden esetben köteles felelős kocsikísérőt kijelölni, aki az utastérben rendet tart és az utazó személyek rendellenes ma­gatartása esetén a gépkocsit azonnal megállítja. A KPM rendelkezése, amely a mezőgazdasági jellegű sportegye­sületek sportolóinak engedély­­mentes utazását lehetővé teszi a Magyar Testnevelési és Sport­­szövetség Értesítőjének 1966. május 20-i számában jelent meg. Az MTI Értesítőjének ugyan­ebben a számában látott napvi­lágot egy másik rendelkezés is, amely nagy segítségére lehet a falusi sportegyesületeknek. E­ren­(7.30), Sárvári Kinizsa—HVDSZ (9), ÚTTÖRŐ STAFÉTA viszi a­­Tettek könyvet” megyénkből a június 5-i bu­dapesti országos úttörő-ünnep­ségre. A motorosok által kí­sért váltó ma délelőtt 10 óra­kor indul Szombathelyről, a szovjet hősök emlékművétől. A gyalogosan és kerékpáron történő váltó útvonala: Szom­bathely — Táplánszent­kereszt — Vasszécseny — Rum — Kám — Szemenye — Hosszú­­pereszteg — Vashosszúfalu — Duka — Jánosháza — Karakó — Apácatornya. Az utóbbi községben veszi át a „Tettek könyvét” a Veszprém megyei váltó a vasi pajtásoktól. Egri Gyula, a Magyar Testnevelési és Sportszövetség Országos Ta­nácsának elnöke, valamint Jánosiné Ducza Anikó tor­nász olimpikon is megjelenik ma a II. Országos Sportna­pok Vas megyei ünnepségén. Kedves vendégeinket megyénk sporttársadalma nevében ez­úttal is szeretettel köszöntjük. delkezés értelmében (a Minisz­tertanács Tanácsszervek Osztálya 40­ 5/1966. T. O. számú körlevele tartalmazza)" a jövőben a községi tanácsok végrehajtó bizottságai a községfejlesztési alapjuk terhére sportfelszereléseket is vásárol­hatnak a mezőgazdasági jellegű sportegyesületek részére. Ez a rendelkezés is rendkívüli jelentőségű, hiszen a múltban a községfejlesztési alapot csak sport­­létesítmények építésére lehetett felhasználni. Sokszor előfordult azonban, hogy ebből az alapból oly csekély összeg jutott a sport­ra, hogy abból még nagymérvű társadalmi munka igénybevételé­vel sem lehetett semmiféle léte­sítmény építéséhez hozzákezdeni. A jövőben — az új rendelkezés következtében — ezek a kisebb összegek sem vesznek el a sport számára: ezekből az öszegekből rendszeresen megújíthatják a fa­lusi sportegyesületek szertárát. Természetesen a községfejlesztési alap a jövőben is elsősorban a létesítmények építését, felújítását hivatott, szolgálni. A két fontos rendelkezés nagy segítséget nyújt a falusi sport­­szervezeteknek és azok vezetői­nek. Lehetővé teszi, hogy a falusi sportélet gyorsabban fejlődjék, a sportkapcsolatok kiszélesedje­nek és a mezőgazd­asági dolgozók, illetve gyermekeik közül még­ többen kapcsolódjanak be a rend­szeres sportolásba. A. Két fontos rendelkezés a falusi sport érdekében A Savaria Gimnázium nyerte a kispályás labdarúgó OSN Kupát Csütörtökön délután közel 300 néző biztatása mellett rendezte meg a Szombathely városi Labda­rúgó Szövetség a kispályás labda­rúgó OSN Kupa döntőjét. A Dózsa úti Általános Iskola pályáján először a Berzsenyi Dániel Köz­­gazdasági Technikum a Víz- és Csatorna Művek csapatával ját­szott a 3-­4. helyért. Szoros küz­delemben végül is 1:0 arányban a Közkor csapata nyert. A döntő mérkőzésen a Savaria Gimnázium azonnal támadólag lépett fel és már a 2. percben 1:0 arányban vezetett Kiss Csaba góljával a Nagy Lajos Gimná­zium ellen. Élvezetes szép mér­kőzést láthattak a nézők. Mezőny­ben a két csapat egyenrangú ellenfél volt, a befejezés azonban a Savaria Gimnáziumnak jobban sikerült. Végeredményben a Sa­varia Gimnázium megérdemelt 4:1 arányú győzelmet aratott. A győzelemben nagy része volt Békés Vilmosnak, a Savaria ka­pusának, aki ezen a mérkőzésen ragyogó formában hárította az NLG fergeteges támadásait. A győztes csapatból rajta kívül Ma­rosvölgyi, Polgár, Kiss Csaba és Kulcsár Ferenc játéka emelkedett ki. Az NLG legjobb embere Ko­vács Ferenc volt. Góllövők: Kiss Csaba 2, Kulcsár Ferenc 2. A mérkőzés végén Szalay Péter, a városi labdarúgó-szövetség elnöke adta át az OSN Kupát a győztes Savaria Gimnázium csapatának. (K. J.) VAS NÉPE * Tizennégy nap a Haladás­sal Afrikában című cikksoro­zatunkat honnan folytatjuk. Ötszáz tárggyal gyarapodott a nagygerezsdi falumúzeum Az utóbbi években ország­szerte hasznos divattá vált, hogy pedagógusok, tanácsi dolgozók, falusi értelmiségiek a történelmi múlt iránt ér­deklődő, legkülönbözőbb korú és foglalkozású emberek szá­zai kutatják fel községük múltját. Írásban rögzítik a falu történetét, tárgyi emlé­keiket összegyűjtik, rendsze­rezik. Megyénkben is jó néhány községben akadtak olyan vál­lalkozók, akiknek szorgos gyűjtő munkája nyomán fa­lumúzeumok nyíltak, ahol a község lakói megismerkedhet­nek közvetlen környékük nép­rajzi, szociográfiai múltjával. Tavaly november óta a nagygeresdi falumúzeum gyűj­teménye újabb 500 tárgy­­gyal gyarapodott. Pomogyi József tanár, a múzeum ve­zetője büszkén mutatja leg­újabb „szerzeményeit”. Olyan tárgyakat is hoznak már a múzeumba, amit néhány év­tizeddel ezelőtt még hasz­náltak. Fából készült kenyér­tartókat, régi, falusi kovács­szerszámokat, iskolai eszközö­ket, különböző formájú pala­táblákat, gabonamérő eszközö­ket, faképüket, egyéb régi használati tárgyakat. Több mint ezer darab pénz és ér­me van már a múzeum bir­tokában. Közöttük a római kortól napjainkig szinte vala­mennyi pénznem, megtalál­ható. Nemrégen került a múze­um birtokába egy manga (hengeres fadarab, amire tö­rülközőket, zsebkendőket csa­vartak, s ezzel vasalták), egy 300 éves tűzikutya (régebben a falusi konyhákban a sza­bad tűzhelyen a tűzbe állí­tották bele a nyársak tartá­sára is alkalmas, vasból ké­szült állványt). A régi, kisparaszti múltat idézi az állánc is. Régen ez­zel a szerszámmal mérték ki a földeket. Utoljára az 1945- ös földosztáskor használták. A múzeum napról napra újabb szerzeményekkel­­gazda­godik, hiszen a községbeliek, látva, hogy gondosan megőr­zik, az általuk „lomnak” vélt régi holmikat, nap, mint nap újabb tárgyakat hoznak. A történelem és a múlt nagy szerelmese, Pomogyi József tanár pedig a múzeum köny­vébe újabb sorokat írhat: ma egy 200 éves krumplinyomót hoztak, tegnap római pénze­ket. .. Zentai CSEL gáncsosk­odás nélkül... És jönnek távol, ferde illatok... Ünnepi könyvhét. Szombat­helyen, a szálloda előtt köny­vessátor, a szálloda mellett „jól feltankolt” könyvesbolt, s nem messze még egy köny­vesbolt. Hát csoda, ha ilyenkor az ember hangulata a kelleténél is líraibb? Csoda, ha úgy jár az utcán, hogy gondolatban szaval: kedves-szomorkás Ju­hász Gyula verset, keserű József Attilát, fennkölt Vö­­rösmartyt, — ami épp az eszé­be jut, feltéve, ha eléggé lí­rai egyéniség. Nekem — a szálló mellett, a Mártírok terén áthaladva, Kosztolányi jutott eszembe. Méghozzá „Karinthy Frigyes fordításában”, egyenest az Így írtok ti kötetből: „Mint aki­­halkan belelépett, Valamibe... s most tüszköl, [fintorog.” No, igen. — Mert jöttek, [„távol, ferde illatok” ... Az ember megszokta, hogy déltájban egy-egy étterem kör­nyékén ételek illatát táncol­tatja a szellő. Itt a szálló mellett a megszokott illat he­lyett egészen váratlanul igazi, nyári, többnapos kuka­szag kavargott jókora terjedelem­ben, — hála a napsütésnek, a szép időnek. Igen ám, de hol ez az „illatos tartály”? — Néztem körül keresgélve, de sehol semmi. Csak az illat... Ha teszem fel — öt fokkal mele­gebb lett volna az idő, már egyenesen szagnak, sőt bűznek lehetett volna nevezni. A tartályokat nem nehéz megtalálni: a kőfal mellett, a szállóval szemben sorakozik vagy tíz belőlük. Természete­sen nem az utcán, hanem — gondolom —, az egyre foko­zódó hazai és külföldi idegen­­forgalomra való tekintettel — a fal mögött. Harmatos regge­leken, amikor az ébresztő-autó (ahogy a hulladékszállítót a hangja miatt errefelé nevezik) itt jár, innét görgetik ki őket.­ És természetesen a szállóbeli felesleget is ide szokták nap­közben szállítani... Cseles megoldás, de nem a legszerencsésebb. Mi lesz, mondjuk, ha vendé­geink is felfigyelnek erre a különös illatra a nyáron, ve­rőfényes napsütésben, minden külön, előzetes Karinthy-mű­­fajismeret nélkül? Ők már az ünnepi könyvhétnek se tulaj­doníthatják az agyukban élet­­rekelő gondolatot, — csak szag­lászhatnak. Láthatnak .. kó­kuszt, koporsót, képet. — Mint aki halkan belelépett.. .*• (eszes) öt földrészről 60 millióan kérik: legyen világnyelv az eszperantó Június utolsó napjával befeje­ződik az a nemzetközi aláírás- gyűjtési akció, amelyet 1965- ben — a nemzetközi együtt­működési év alkalmából — szervezett az Eszperantó Vi­lágszövetség, az Universala Esperanto-Asocio (UEA). A vállalkozás célja az, hogy az ENSZ-hez indítvánnyal for­dulnak az eszperantistáik: te­kintélyével és egyéb eszközei­vel a világszervezet segítse, szorgalmazza az eszperantó­nak — ennek a semleges nemzetközi nyelvnek — szé­les körű elterjesztését. Ru­házzák fel hivatalos „véd­jeggyel” az eszperantó nyel­vet, tegyék világnyelvvé és tanítását fokozatosan vezes­sék be — illetőleg az eddigi­nél jobban pártolják — az iskolákban. Az UEA elhatá­rozta, hogy e kérelem vala­mennyi támogatójának alá­írását felveszi az ENSZ elé terjesztendő beadványára. Öt földrészre terjed ki az alá­írásgyűjtési akció. A nemes cél olyan hatalmas tömegű támogatóra talált, hogy az aláírások eredetileg 1965 vé­gére tervezett határidejét az eszperantó világszövetség fél évvel — tehát 1966 közepéig — meghosszabbította. 1966. június 4. Szombat

Next