Esti Hírlap, 1965. augusztus (10. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-02 / 180. szám
A legyőzötteknek ad igazat, leleplezi a gyarmatosítót EURIPIDÉSZ ÜZENETE A HUSZADIK SZÁZAD EMBERÉNEK ♦ ILLYÉS GYULA ÜLTETI ÁT A VÍGSZÍNHÁZ SZÍNPADÁRA A GÖRÖG TRAGÉDIÁT Illyés Gyulát tihanyi házában népes vendégsereg közepette találom. Arról kezdjük a beszélgetést, hogy Illyés Gyula Sartre Euripidész- átdolgozását, a Trójai nőket, a Vígszínház számára újból átdolgozza. BUKÁS ÉS SIKER — Nem ez az első ilyen munkám — mondja —, noha a magyar közönség legfeljebb ebből az interjúból értesülhet róla, mert annak idején a színlapon nem szerepeltettem a nevem. Ben Johnson Volpone-ját egyszer átdolgozta Stefan Zweig, rövidebbre is fogta, vagy a felét kihagyta. Aztán Jules Renardnak ez sem volt jó, ő mégegyszer átgyúrta a darabot. S nekem ez került a kezembe. Ebből a két átdolgozás során már teljesen kilúgozták Ben Johnson eredeti vaskosságát, finom, sőt néhol finomkodó lett. Én aztán visszaállítottam a mű eredeti szellemét, atmoszféráját. Nemcsak az eredetiből kihagyott jeleneteket újítottam fel, szituációkat, cselekvéseket is teremtettem, amik Ben Johnsonnál sosem szerepeltek, mégis az ő stílusát hozták vissza a színműbe. Nos, ugyanezt teszem a Trójai nőkkel is. Euripidész eredeti szövegével nemrég előadták a darabot New York- bam, óriási sikerrel. Párizsban Sartre átdolgozásaviszont megbukott. Bár, mint hallom, ennek oka elsősorban a rossz rendezés volt. Én most az eredeti Euripidést akarom visszaállítani, ami a mű szellemét illeti. De ismét csak alkalmazok más, a ma emberének gondolatvilágához közelebb álló jeleneteket is. KETTŐ ELVESZETT — A Trójai nők három részes munka egyik része. Sajnos, a másik kettő elveszett. Felhasználva azt, amit az elveszett részekről tudunk, megpróbálom a három rész egykor meglevő, együttes feszültségét, izgalmát ebbe, a Vígszínház színpadára kerülő egybe sűríteni. Munkámmal napokon belül elkészülök. A Sartre-féle átdolgozásban modern szabadverset mondtak a szereplők, tán ez is száműzte az eredeti görög atmoszférát a színről. Én szigorú görög versmértékben írom. Hogy nem lesz-e ez nehezen mondható? Éppen ellenkezőleg! Kitűnően beszélhető, a színész alakítását segíti az itt alkalmazott görög versmértékek rendszere. — Hogyan fogadja majd a magyar közönség a Trójai nőket? — Hiszem, hogy jól. A színmű a legyőzött trójaiaknak ad igazat, a diadalmaskodó, zsarnok görögökkel szemben. S mindezt egy görög írta! Ma játszva a darabot, az évszázadokon át gyarmatosító európaiak ázsiai, afrikai kegyetlenkedései ellen szól. A ma emberének igen izgalmasan beszél minden fajta nyelv, arcszín, faj, vallás miatti megkülönböztetés, előítélet ellen. S erre az intelemre, sajnos, még szüksége van a XX. század emberének is. Ezek a gondolatok szerintem intenzíven hatnak majd a Vígszínház színpadáról, ugyanúgy, mint az amerikai, s más európai színpadokról. A színház egyébként igen nagy szeretettel és lelkesedéssel készül a darabra. Mindössze egyetlen elképzeléssel nem értek egyet: görög vendégrendező meghívásáról esett szó. Szerintem ez felesleges, mert akkor mindjárt görög közönséget is kellene hívni. A magyar közönség ízlését a mi rendezőink ismerik, s ehhez igazodva kell színre vinnünk a görög világot, az ottani atmoszférát is. BOLHABÁL — Más színművön is dolgozik? — Igen, Maszkabal, vagy talán Bolhabál címen háromfelvonásos parasztkomédiát írok a Déryné Színháznak. Noha jól ismerem a komédia szereplőinek világát, életét, ellenőrizni kívánom magam, és járni fogom a társulattal a falvakat, végigülöm az előadásokat, utána pedig beszélgetek a nézőkkel. S az ő véleményük felhasználásával, menet közben is módosítok majd a darabon. Véleményem szerint a magyar színházi élet egyik problémája, hogy az alkotók — tisztelet a kivételnek —, elszakadnak a kétkezi dolgozók ábrázolni kívánt életétől. — Úgy fogalmazott, hogy ez az egyik problémája színházi életünknek... — Mindent felsorolni nem az én feladatom. Még egyet azonban megemlítenék, örvendetes dolog, hogy megnyíltak a színházak kapui a nyugati szerzők előtt. De gyakran nem azigazán értékes alkotásokat hozzák a magyar színpadokra. Lehet, hogy ennek devizális okai is vannak, ám inkább kevesebbet és jobbat! S a fércművek helyett jó mai magyar darabokat. Még többet! Ezt az igényt erősíti Németh László és Illés Endre darabjainak méltó sikere, de olyan biztató, drámaírói vénájú fiatalokat is látok, mint Szakonyi Károly, Kamondy László, Vészi Endre, Csurka István. S másokban is van tehetség. Csoóri Sándornak például csak filmforgatókönyvét olvastam, de abból kiviláglik: kitűnő drámákat tudna írni. Csak ösztönözzék, támogassák őket a színházak. Méltó sikert hoz ez nekik is. Ezt a színvonalas magyar darabokat istápoló József Attila Színház, Madách Színház, Vígszínház példája bizonyítja. Szálkai Sándor A Syncom a Margitszigeten Hangfalak, erősítők tucatja a margitszigeti Vörösmarty mozi dobogóján. Syncom, Tacskó, Nevada ... összesen hat amatőr tánczenekar váltja egymást az est folyamán. Fölöttük a szigeti filmszínház vetítőfalának jellegzetes íve, és az esőfelhők, amelyek egész este elázással fenyegetik a tárxszépe ifjú rajongóit A mintegy 1200 főnyi nézőközönség a műsor végéig helyén marad, sőt, alig hajlandó hazamenni. Meg is érdemli a figyelmet ez az előadássorozat, a XIII. kerületi József Attila Művelődési Ház érdekes kezdeményezése. Húsz tánczenekart foglalkoztatnak (Budapesten talán a legtöbbet), ezeknek akarnak most nyilvánosságot biztosítani. Augusztus három vasárnapjára övék a Vörösmarty mozi. — A zenekarok tagjai tanuló és dolgozó fiatalok — mondja Simándy József, a kultúrház igazgatója. — Többnyire ösztönösen, hallás után játszanak. Lelkességük figyelmet érdemel. Minden pénzüket erősítőkre, hangszerekre költik. Segítenünk kellett őket, hiszen közönségük is van, amelyet főleg az ő zenéjük elégít ki. Az első nagy taps a Syncom együttes játéka után hangzik fel. Gyors interjút készítünk az együttes tagjaival. Tanulnak is, nemcsak játszanak. Általában zongorázni tanultak, több-kevesebb ideig, egyikük tizenkét évig. A szaxofonos a konzervatóriumban klarinéton játszott. Az együttes egy másik tagja pedig sokáig tanult hegedülni... d. 1. Is fent tetszett ! Sportszerűtlen § Szombat délután a Kossuth Rádióban szegedi ri- r port hangzott el. Beszámolt a város látnivalóiról, a kül- földről és az ország minden részéből érkező vendégek ^ jó hangulatáról. Mindezt szívesen hallgattuk. Az is természetes, hogy a szegedi s körképet festő riport a Dóméteret sem kerülte ki: tájé koztatott a szabadtéri játékok készülő premierjéről, s Az ember tragédiája próbás járól. Nagyon meglepett viszont, hogy a tájékoztató híradás a rögtönzött bírálatra is vállalkozott. Az egyik fősze- replő játékáról olyan észrevételeket közölt sok száz- s ezer rádióhallgatóval, amelyssekre a riport szerzőjének ^ a főpróbán látottak alapján ^ még nem volt joga. A főpróba — különösen a nagy s statisztériával és bonyolult ^ technikai apparátussal dolgozó szabadtéri játékok esetében — elsősorban nem s arra való, hogy a színészek S kész alakítással kápráztas- ^ sák el a kedves előzékenységből vendégül Látott ripor- c tereket. Éppen ezért, nem ^ megvárni a véleményalko- $ tással a bemutató estjét. — ^ sportnyelven szólva — sportszerűtlen. X - Újabb magyar filmsiker Locarnóban véget ért a 18. Nemzetközi Filmfesztivál. A nagydíjat, az Aranyvitorlát, egy angol film, Négyen, hajnalban címmel nyerte. Három Ezüstvitorla-díjat adtak ki egy csehszlovák, egy mexikói filmnek és Szabó István Álmodozások kora című filmjének. Augusztus 2. — hétfő KOSSUTH: 16.00: Hírek. — 16.15: Gyermekrádió. — 16.55: Könyvről könyvre. — 17.05: Tánczene. — 18.00: Mi történt a nagyvilágban? — 18.15: Hazánk hírei. — 18.30: Az Ifjúsági Rádió rejtvényműsora. — 18.50: Schumann: A költő szerelme — dalciklus. — 19.20: Népi muzsika. — 20.00: Esti Krónika. — 20.30: Operettrészleteik. — 30.50: Családi körben ... — 22.00: Hírek. — 22.15: Elbeszélés. — 22.30: Szórakoztató muzsika. — 22.59: Schönberg: Két egyfelvonásos opera. — 24.00: Hírek. — 0.10: Csárdások. PETŐFI: 15.50: Délutáni hangverseny. — 17.00: Hírek. — 17.05: Lányok, asszonyok ... — 17.35: Édes anyanyelvünk. — 17.40: A Melbourne-i Rádió felvételeiből. — 18.15: Népi zenekar. — 18.45: Mezőgazdasági előadás. — 18.55: Hírek. — 19.00: Örökké. Aljosin színművének közvetítése Veszprémből. 21.00: Hírek. — 21.05: Elhurcolt kincsek nyomában. — 21.25: Tánczene. — 22.15: A hét zeneszerzője: Schumann. — 23.00: Hírek. URH: 14.05—18.00: Budapesten és környékén azonos a Petőfi Rádió műsorával — 18.30: Hírek. — 18.35: Könnyűzene. — 19.28—22.15: Händel: Judas Makkabeus — oratórium. Közben, 20.38: Láttuk, hallottuk ... — 22.15: Jazz. — 22.30: Hírek. Augusztus 3. — kedd KOSSUTH, 4.30: Hírek. — 4.32—8.00: Reggeli zene. Közben 5.30, 7.00: Reggeli Krónika, 5.00, 6.00, 6.30, 8.00: Hírek. — 8.20: Smetana operáiból. — 9.04: Gyermekrádió. — 9.20: Mezei csokor. — 9.45: Rémusz bácsi meséje. — 10.00: Hírek. — 10.10: Két vonósnégyes. — 10.50: Családi körben... — 12.00: Hírek. — 12.15: Tánczene. — 13.00: Törvénykönyv. — 13.15: Mozart: B-dúr divertimento. — 13.45: Mezőgazdasági előadás. — 14.00: Hírek. — 14.05: Fúvószene. — 14.20: Biológiai előadás. — 14.35: Wagner: Tannhäuser — nyitány. — 15.00: Délutáni frissítő. — 16.00: Hírek. — 16.15: Délutáni frissítő folytatása. — 16.28: Cigányok. Puskin románcának közvetítése. — 17.00: Autósok, figyelem! PETŐFI: 4.30—10.58: Azonos a Kossuth Rádió műsorával. — 14.20: Táncdalok. — 14.30: Verbunkosok. — 15.00: Hírek. — 15.05—18.23: Gounod: Faust, ötfelvonásos opera közvetítése. SÉTÁLÓ SZALÁMIK, GÖRDÜLŐ ÖTLETEK A hét végét Budapesten végigvacogó fővárosiak talán el se hiszik, hogy szombat- vasárnap kellemes idő volt Szegeden. Csillagos ég alatt zárhatták meg a Tragédia premierjét, és vasárnap este is csak néhány csepp ijesztgette a Turandot közönségét. Napközben is jó idő volt, alkalom változatos programokra. De mit csinálnak a Tiszaparti város vendégei estig, az előadásig? Például jókat esznek. A szegediek ebben az évben nagy gondot fordítottak arra, hogy különböző éttermeikben specialitásokból válogathassanak a hazai és a külföldi vendégek. Haltepertő fogyasztóival ugyan nem találkoztunk (bár több helyen is kínálja az étlap), a birkapörkölt hívei azonban annál számosabbak. Száz adag egy bográcsban A Birka Csárda kondérai ott Totyognak a híd tövében, s a szakács bérmentve elárulja a receptet, vagy egy teljes birkát — körülbelül 21—22 kiló húst —, előbb rakd le a fejét, aztán rá a húst, egy sorba, hagymát, megint húst, megint hagymát, megint húst. Adj hozzá 25 deka csípős paprikát, egy kis borsot, mikor már háromnegyedrészt megfőtt: harminc deka piros paprikát, s mielőtt leveszik a tűzről, másfél liter bort. .Kész száz adag birkapörkölt. — S mennyi fogy egy ilyen ünnepi vasárnapon? Fogadtatás a senki földjén. FOXI MAXI ÉS AZ AUTÓS GÓLYA PÉNZVÁLTÁS A SENKI FÖLDJÉN NEMCSAK A DÓM-TÉR TAPSOL SZEGEDEN — Húsz-huszonnégy birka — válaszolják szerényen a csárda szakácsai. A vendég kiállítások sorát járhatja végig. Mégis sokan vannak, akik egy másfajta kiállítást, a„növények tárlatát” nézik szívesen. Egy kis kirándulás a mikrobusszal, s máris kint van a vendég Újszegeden, az egyetem fűvészkertjében. Csend, nyugalom, nagyszerű illatok és pompás látvány. Pirosas indiai lótusz: a vezető szerint európai ritkaság, sehol máshol nem terem meg; aztán itt a szecsuáni ősfenyő, amely átmenet a tűlevelű és a lombos fa között. Rózsakert, kaktuszok, trópusi melegház, minden gyönyörű, a látogató Csak azt sajnálja, hogy semmiből sem vásárolhat. Szőke Tisza A Szőke Tisza a hajó neve, amelyik itt horgonyoz a híd közelében, s valóságos szórakoztató kombinát. A hajó orra előtt kis úszóstrand — öltözködés a kajütökben. A hajó másik végében étterem, bár és lent szállodaszobák. Az ünnepi játékok vendégeinek állandó esti találkozóhelye. Még azt is sikerült elérniük, hogy udvarias és gyors legyen a kiszolgálás. Radnay György operaénekes szerint csak a szóda maradt régi, amelyik itt soha nem akar kijönni az üvegből. S a külföldiek? Jönnek, jönnek, ott vannak a városnéző mikrobuszon, a fűvészkertben, a campingben, a strandon, s természetesen mindennap a határon. Mert Röszke például szombaton több mint ezerkétszáz útlevél nélküli vendéget fogadott. A senki földjén ott az IBUSZ kirendeltsége Mikor a jugoszláv határsorompó felemelkedik és az autó átgördül, egy modern kis pavilon előtt megállítják. Ha nincs útlevél, tizennégy forintnak megfelelő dinárért 48 órára szóló belépési engedélyt kapnak a vendégek. S egy kis pénzt is válthatnak. A magyar határsorompóhoz már ezzel az irattal érkeznek. Gyakran még az előadásra is itt vásárolják meg a jegyet. S ha valakinek kedve van hosszabbítani, bent a városban újabb 24 órát kaphat. Ifjúsági karnevál Hazaiak és külföldiek vasárnap este egyforma érdeklődéssel várták a KISZ-esek karneválját. Legalább húszezer ember szorongott a Széchenyi tér két oldalán a kanyarodó út mellett és egészen fent a hídig, türelmesen álldogáltak a nézők, hogy tanúi lehessenek a fiatalok karneváljának. Negyven vállalat, üzem fiataljai jöttek el, hogy ötletességükről számot adjanak. S ötletekben nem is volt hiány: gördült láthatatlan kerekein egy pirostetős kis családi ház, az ablakból fiatal pár integetett, a kéményen gólya állt s csőrében, gézbe bugyolálva — egy szép személyautót hozott. Megérkezett kis vonatával Foxi Maxi és egész társulata, láthattuk a trójai falovat, Odüsszeuszt, és ki tudja, hányadik Ramzeszt, de nem maradtak ki a szegedi specialitások sem: óriási szegedi papucs, benne szemrevaló szegedi kislány, benne, azaz az orrában fit. Szalámik sétafikáltak el a nézők orra előtt, s kis pirospaprikákból óriási piros paprika készült, amely ki tudja milyen járművön gördült el a közönség tapsa közepette. Bernáth László MAI MŰSOR: Városmajori Szabadtéri Színpad: Szentivánéji álom (8). Gyerekek! A távbeszélő mesemondó műsora (171—888) augusztus 2-án, hétfőn: Pétiké közlekedik (elmondja: Szemes Mari). MOST AKTUÁLIS! 30—6076 engedmény! Mintás és sima bútorvászon változatos divatszínekben porvédő és autóülésvédő huzatra V., Tanács krt. 18. VII, Lenin krt. 62. VII., Thököly út 6. IX., Tolbuhin krt. 11.