Fővárosi Lapok, 1866. október (3. évfolyam, 224-249. szám)

1866-10-09 / 230. szám

230-ik sz. Kedden, okt. 9. Riado-hivatal: p^t, barátok­ tere 7.sz. Harmadik évfolyam 1866, vfivkPITCT T.APOIT Negyedévre. . . 4 frt ■ II If IU^/lO 1 1 1 M I \J JV- Hirdetés! díj: Megjelen az ünnep utáni TM ^ Negyed hasábos petit napokat kivéve minden- R ?,or • .• • -5 kr. ,ap. koronkini képekkel. IRODALMI NAPIKÖZLÖNY.­tatáskor “ *30 Újra fölkérjük lapunk pártolóit, hogy a „Fővárosi Lapok“ okt.—dec. évnegyedére előfizetéseiket megújítani, s vállalatunkat, — ez egyetlen magyar szépirodalmi közlönyt, — ismerőseik körében terjeszteni, ajánlani szívesked­jenek. Egy szépirodalmi napi­lap mindenesetre szük­séget pótol nálunk, s így a művelt magyar családok a mai rész­időkben sem fogják pártfogásukat meg­vonni oly közlönytől, mely mindenről tudósító napi házi barát, költői munkák tárháza s a jó és szabad­elvű ügyek kitartó harcosa kíván lenni folyvást. — Tóth Kálmán felelős szerkesztő. V­a­d­n­a­i Károly lapvezető főmunkatárs. Kiadói szó. A „Fővárosi Lapok“ csinos kiállí­tását s rendes szétküldését ígérve, kérem az előfizeté­sek mielőbbi megújítását. Előfizetés az oktob. dec. évnegyedre 4 frt. Különben minden évnegyed elején elő lehet fizetni félévre is a forintjával. E­r­i­c­h Gusztáv, akad. nyomdász s a „Föv. L.“ kiadója. EGY NEVELŐ NAPLÓJÁBÓL. (Eredeti beszély.) P. Szathmáry Károlytól. (Folytatás.) IV. Nagyon szomorú teendők vártak reám. Béla asztalán levelet találtam, mely hozzám szólt, véghagyom­ánya teljesedésbe vételén kivül, kö­telességemmé tette, hogy anyja elé sietve, e váratlan csapásra előkészítsem, hogy naplóját felnyitatlanúl Fogarasi Agatha grófnőnek személyesen kéz­besítsem, részemre egy kis napló töredéket, vagy in­kább kivonatot hagyott, barátsága jeléül, és mint írá, életviszonyai felvilágosítása mellett különösen azért, hogy az öngyilkosok iránti szigoromat némileg alább szállítsa. Sok fájdalmat okozó, szomorú kötelességek vol­tak ezek, de egyszersmind oly természetűek, melyek alól magamat kivonnom nem lehetett. A grófné vigasztalhatlan volt; nem is csoda; Béla sírköve egy óriási fenyegető ujj volt számára , mely lépteit mindenfelé követte; a szemrehányás enyhit­­hetlen öntudat-furdalássá változott át. Béla naplóját követelé, de ennek, Béla végsorait előmutatva, szilárdul ellenszegültem. Személyesen vittem azt el Drezdába, hol bármily gyöngéd eljárást követtem, a rémhir iszonyú levertséget okozott. Maga az öreg gróf, kivel először közlöm a dol­got, a legkétségbeesettebb elkeseredésbe ragadtatott. A galambosz férfiú egyátalába­n nem vola képes hi­deg nyugalmát megtartani. Hogy is ne? Egyetlen leánya volt minden boldogsága, öröme, s a pár napi öröm után, melyet a házra S­z­é­p­l­a­k­y grófné árasztott volt, egyszerre halottas s egyszersmind ha­lálos gyászt kell a szép reményekre vetni. Bevezetett Agatha kisasszonyhoz. Ily finomságú­­ arcot csak festők művei közt láthatni. Eszménykép, melyről nem merjük hinni, hogy e földön született. Gyönge és gyöngéd teremtés, mint a liliom, melynek szirmait a lehullás vagy elhervadás veszélye miatt érinteni sem mernek. Halvány, majdnem átlátszó arc, melyet pár mélyen vágott szem olyanná tesz, mintha­­ valami nagy mélység fölött állanának, melynek fene­­­­kéből kristály tiszta tö, eget tükrözve mosolyg reánk,­­ s a felleget, mely bánat alakjában vissza-visszatér, a rózsa ajkak kellemes mosolya látszék enyhíteni. Az a teliség, mely a hajadonná fejlett gyermek leánykát­­ jellemzi, csak most ke­zdett rajta mutatkozni, s mivelt­­ és mégis gyermeteg társalgásán megtetszett, hogy vi­dám kedélye csak mostanság kaphatta az első fájdal­mas sebeket; s a gyász ruha, melyet testvéréért, s meg valaki egyébért is ölthetett fel, még nem sok benső gyászt takar. Az öreg gróf, e büszke patriarchai alak „az özön­víz előtti időkből,“ már meg volt ugyan hajolva az évek, s talán csapások súlya alatt, de ősz fürtei alatt a magas, szilárdul ráncolt homlok mélyen beható érte­lemre, a tűzzel, vagy inkább büszke fénynyel villogó szemek még a férfi erő és a jellem szilárdságára mu­tattak. Szavaiban, ha hazájáról beszélt, keserű gúny s humorral takart kétségbe­esés tükröződtek. Ilyen volt e kéttagú család, melynek nyugalmát küldetésem végkép megsemmisítendő volt. A gróf irántam és önmaga, de legkivált leánya iránti gyöngédségből nem közlé ott létem alatt a hitt leányával, és nekem, bármily tisztelettel és bámulattal mulattam körükben, nagy kő esett le szivemről, mi­dőn az épen nem grófias szállást, s véle a szép Drez­dát hátam mögött megpillantam. * * * Csak otthon, midőn fölzaklatott kedélyem vala­­menyire lecsil­apult, vettem elő Béla nekem szánt napló töredékeit. Eddig az érdekeltséget elnyomta a fájdalom, most végig gondolva az átélteken, kétsze­resen kelt fel az. Első nyugodtabb és zavartalan órámat fölhasz­náltam, hogy a nagy betűkkel és kuszáti sorokban írottakat, melyekre szegény boldogtalan barátom végperceit vesztegeté, elolvassam. íme a napló töredék: „Születésem titka előtted tárult fel, azért gyer­mek és korai ifjú korom ezt illető részleteivel nem untattak. 1847-ben hagytam el befejezett tanulmányaim­­ után a tanodát, Fogarasi gróf meghívására, ki fia Aladár nevelését, s leánykája, Agatha részszerinti ok­tatását bízta reám. A gróf konservativ gondolkozású, büszke férfiú volt. Mindkét tulajdonának volt alapja. Fényes múltú családból származott, s egyikét viselte Erdély na­gyobb fontosságú államhivatalainak. —■ Közelében, ha nem akartam is, hódolatot kellett éreznem, s ezt valóban tettem is, de nem ama tulajdonok miatt, me­lyekért a gróf azt mindenkitől igényelni látszott, ha­nem határozott jelleme és terjedelmes ismeretköre miatt, melyekre kevesebb súlyt látszott fektetni. A gróf társalgása, ha a gőgjéből származott foltokat le­számítjuk, kellemes és tanulságos volt. De hogy ilyen­né váljék, a tárgy érdekének el kellett feledtetnie vele, hogy nem magához egyenlő rangúval társalog. Ellenmondást ekkor sem igen tűrt, s a szabad véle­ményt hajlandó volt már túl bizalmasságnak s a rang­­távolságróli megfeledkezésnek tartani. Mint ifjú ember, elragadtatva, rajongással füg­­göttem a legújabb kor szabadság-eszméin ; könnyen érthető tehát, hogy ellenvéleményem kifejezéséért pár kemény leckét kaptam, mielőtt megtanultam — hallgatni. A gróf körül néha titkári szolgálatot kelletvén teljesítenem, gyakran a hallgatás is sokamba került, kivált oly esetekben, hol láttam kimondott elveinek veszélyes voltát, s éreztem, hogy nem áll tehetsé­gemben őt a változ­atlanokról lebeszélnem. Annál hálásabb szerepem volt két tanítványom­mal. Aladárnál kedvesebb és a jó elfogadására hajlan­dóbb szívet nem ismertem. Ezen felül világos és tisz­ta felfogása s ifjú korához mért akaratereje sok gyö­nyört okozott nekem. Húga, a kis Agatha, valódi angyal volt. Vidám, eleven észjárású gyermek, oly lelki és testi finom­sággal, melyet a fájdalom egy sóhajától is féltett az ember. Enyit emlitek körzetem jellemzéséül, most egyenesen naplómhoz fordulok, melyből emlékezet , után, két három helyet emelek ki számodra. (Folyt. köv.)­ ­ AZ ARANY KARPERECES EMBER. Du Camp Maxime beszélye. (Folytatás.) Másnap Gyula Helénához sietett. — Vártam önt, — szólt ez, — tegnap harag­gal szivében távozott, s ez engem mélyen sértett. — Szereti kegyed Palki grófot? Szerette vala­ha? — kérdé Gyula, szavaira sem figyelve. — Soha! — felelt a nő bánatos mosolylyal, ki­­mondhatatlan nyílt őszinteséggel emelve rá szemeit. Gyula mélyen fölsóhajtott, mint a kinek szivéről : nehéz terhet vesznek le. — Ah ! gondoltam! — kiálta föl, — de miért­­ szenvedtem hát akkor oly igen nagyon? S azon bizonyos utó­gondolat nélküli nyíltsággal­­ beszélgettek Lászlóról, mely ama lázas féltékenységi roham után különösnek tetszenék, ha nem tudnék,­­ hogy két igazán szerető szív között egyetlen őszinte­­ szó, minden korlátot képes egy perc alatt lerontani. — László valóságos hős, — mondá Heléna , — egy neme az előőrsi katonának­, ki mindig első a sorban, ha harcolni kell azok ellen, kik hazáját földarabolák. Egy szomorú kimenetű kalandja híres­sé tette Németországon, s udvarlásának, melylyel en­gem körülvett, némi fontosságot kölcsönzött. Feje volt azon összeesküvések egyikének, melyek a *** i nagyhercegségben a trón ellen szövettek. A­­ nyílt föllépésre már minden készen volt. László, nyolc barátja kíséretében, egy a várostól néhány mértföldnyire állomásozó, s már jó előre félig-med­­dig föllázított lovas ezredhez volt menendő, hogy an­nak élén, nyílt sisakkal vonuljon a kormány szék­helye ellen. A föllépésre kitűzött nap elő­estéjén László barátai egyenként belopóztak a városba, s feltűnés nélkül rejtőztek el szállásán. Még ez este minden végleg elhatároztatott, s a kivitel percéül másnap reggel 6 óra tűzetett ki. Ez időben László­nak a szép K. . . hercegnével volt viszonya, kit ön is láthatott Párisban, s ki, ha még emlékszik, akkori időben nagy feltűnést okozott a szalonokban. Hozzá ment László, s csak reggeli négy órakor távozott. Tél volt, ködös, zuzmarás idő. Visszatérve szállására, barátait imitt amott elszórva, a földre terített köpe­nyeken aludva találta, s ő is kimerülten vetette ma­gát egy pamlagra, megparancsolva legényének, hogy csak egy óra hosszat engedje nyugodni. Midőn öt óra­kor a többi összeesküvőt felköltötték, oly mély álom­ba látták Lászlót merülve, hogy legényéhez — mint később maga beszélé el — igy szóltak : „Hagyd tovább alulni a grófot; az átalános találkozás 9 óra­kor van; nyergesd meg neki angol lovát, költsd fel hét órakor, s jelentsd, hogy várunk reá, sarkan­tyúba kapva lovát, még jókor érkezik.“ S nyereg­be szökve, miután kölcsönösen kezet szorítottak, ví­gan mentek a halál elébe. Midőn Lászlót hét órakor felköltötték, leírhatatlan dühbe jött, szidalmazta szolgáját, s örült nyargalással vágtatott társai után. Nyílsebesen röpült a síkos országúton tova. Már több mértföldet haladott, s közeledett a találkozás helyéhez, midőn a sűrü ködön át a távolban emberi alakokat pillantott meg, kik rá látszottak ügyelni. Közelebb érve, parasztokat ismert föl bennök, össze­gyűlve egy tanya körül. Elszántan ugrottak lova elébe s estek zablájába, s dacára szidalmainak és csapásainak, megáiliták lovát. „Ne tartson semmitől, — szóltak, — tudjuk, hogy gróf Palkival van dél-

Next