A Hon, 1871. április (9. évfolyam, 76-100. szám)

1871-04-22 / 92. szám

92. szám. IX évfolyam. Kiadó­hivatal: Ferencziek-tere 7. sz.földszint. Előfizetési díj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra ........................1 frt. 85 kr. 3 hónapra ........................5­­ 50 , 6 hónapra ........................11» — » Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés havonkint ... 30 kr. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, s ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától fog számíttatni. Reggeli kiadás: POLITIKAI ÉS KÖZGAZDÁSZATI NAPILAP. Pest, 1871. Péntek apríl 21. ^HISKSta^ntaaatjiSiJ Szerkesztési iroda, Ferencziek­ tere 7. sz. Beiktatási díj, kr. 9 hasábos ilyféle betű sora ... 9 Bélyegd­j minden beigtatásért . . 30 kr. Terjedelmes hirdetések többszöri beigtatás mel­lett kedvezőbb föltételek alatt vétetnek fel. — Nyílt­ téri 5 hasábos petit sorért ... 2b kr. &QT Az előfizetési és hirdetményi dij a lap kiadó-hivatalába küldendő. E lap szellemi részét illető minden köz­lemény a szerkesztőséghez intézendő. Bé­mentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. Előfizetési felhívás „A H O N“ IX-ik évi folyamára. Egész évre ...... 22 frt. —­ kr. Fél évre.............................. 11 frt — kr. Negyed évre .................... 6 frt 60 kr. Az esti kiadás postai küilönküldé­seért felülfizetés havonkint. 30 kr. (■r* K41 te előfizetési iveket nem Midnink, mert senki set« használja, s­­okkal egyszerűnk ig a pénzt postai utalványozással küldeni, mert önnek MmsnWt*int f sak 8 krajezAr'»» kerül. A „HÓM“ kiadóhivatal». TARCZA: Eppir si n­uove! (És mégis mozog a föld !) R­egény hat kötetben. Irta Jókai Mór. Harmadik kötet. Az első „Te.“ (Folytatás.) Páter Demsus nagyon kedveskedni vélt a csa­ládi tanácsban azzal a kegyes inditványnyal, hogy a keresztszentelési szertartás Péter Pál napjára tétessék, a midőn az öreg gróf neve­­napja is tartatik. Mint már tudjuk, a Decséry család igen buzgó katholikus volt. Hanem azért ez az indítvány még sem talált pártolásra. A herczegnő kimondta kereken: „a­mikor az én Palomnak a névünnepe van, akkor senkinek másnak ünnepe nem lehet, akkor egyedül az én Pálomnak van nevenapja.“ A családiasság még a buzgóság fölött is ural­kodott ; ez még a spekulácziónál is erősebb volt a Decseryek közt. Minden ismerősük tudta felőlük jól, hogy ven­déget az év minden napjain szívesen látnak,­­ csak a családi névnapokon nem , akkor zárva a kapuk, s a portás azt mondja az érkező idegen­nek, hogy senki sincs itthon. Akkor egyedül szeretnek lenni, épen csak azoknak a társasá­gában, a­kikkel mindennap együtt élnek.­­ És ez igen megmagyarázható különösség. A­­ családi ünnepélyen nem a grófok, herczegnők­­ az emberek, hanem apa, anya és gyermekek. Az öreg excellentiák csak úgy szeretnek szabad folyást engedni örömkönyveiknek, mint a közön­séges emberek, s a kis grófok csak úgy bélésül­nek a köszöntőbe s csak úgy összekapnak az ajándékon mint a szegény ember fiai, s a kik egymást szeretik, csak úgy megcsókolják ilyen­kor egymást, mint más jámbor ember. S mind­ez nem úri dolog, nem idegenek számára való látvány. A névnap a grófi kastélyban zárt kapuk mögötti nap. Azért azon­ a napon még a püspököt sem fo­gadják vendégül. A keresztszentelés marad Ist­ván király nagy ünnepére. A Pál napi ünnepély kezdődik egy ájtatos misén a kastély kápolnájában, a herczegnő maga adja elő az orgonán Haydn gyönyörű szent hangzatait. A kápolnából egyenesen az öreg apa termébe vonul a család, a herczegnő megcsókolja férjét, a főispán és az unokák sorba kezet csókolnak ne­ki, s azután magára hagyják. Az öreg úr egy óra hosszat imádkozik egyedül. Akkor kinyitja szobáját és szabad hozzá bejönni. Előbb a herczegnő és a főispán röviden és halkan sok számos éveket kivántak­­az öreg ur­nák, azután jött pater Densus a három növendé­kével. A legnagyobb gróf fiú római tibb­ennek volt öltöztetve, nagy karikára hajtott aranyozott kürttel a vállán, a középső schweiczi Senner-báb­­nak, aranyozott kaszával, a legkisebbik velenczei gondolierenek, aranyozott evezővel a kezében. A tibi­en római nyelven tartott hexameter szónoklatot nagyatyjához, melyből, pater Dem­sus súgásának segélyével, közbámulatra szeren­csésen partra is jutott. Ugyanazon szónoklatot | írásban is átnyújtotta a paterfamiliasnak. De | sem római szóval,| sem írásban nem adta okát, | hogy mért van a nyakában az a nagy kürt. A schweiczer elmondá németül a kétségkívül igen szép verseket, a­mikből egy szót sem lehe­tett hallani, a nagy elérzékenyedés miatt. Az átnyújtott irat bővebb felvilágosítást adott.Hanem a felől az sem semmit, hogy minek az a kasza a kezében ? A gondoliere azonban annál hatalmasabban elpattogtatá a maga verseit Petrarca classicus nyelvén, még az evezővel is hadonázott hozzá, hogy csupa megenni való volt. Hogy minek nála az az evező, majd megtudjuk talán később. Az öreg gróf nagyapói gyönyörüséggel fogadá mind a három felköszöntést. A tibicennek azt mondá: „ago gratias dilectissime domine.“ — a schweiezinak: „danke für die Güte,mein Herr;“ a gondoliernek pedig : „bravissimo signore.“ Ekkor a herczegnő eléje vezette Dorotheát. Ez már nagy volt arra, hogy verseket szavaljon névnapi köszöntőül, nem hozott magával sem­mi papirost. Fehérbe volt öltözve, elöl gyöngy­sorokkal kifűzött váll­erék simult pálma­terme­téhez, s két tömött haj fonadéka, rózsaszínű szala­gok közé fűzve volt hosszan leeresztve hátul. A szép halavány arcz mosolygott. Az öreg ur két keze közé fogta szép unokája karcsú derekát, úgy nézett az arczába; azután meg­­fordu­l s gyönyörködött hosszú hajtekercseiben, még a piros szalagot is megnézte. Tetszett neki az nagyon. Nos hát te mit tudsz ? — kérdező ezután tő­le a család szokott nyelvén németül. Arra aztán a fehér liliomszál odaborult a keblére, s már nem mosolygott, de a helyett el­pirult, mintha adoz, a­mit mondani fog, szin is ! egészen más illenék s szép csengő hangon mon­­­­dá nagyapjának magyarul:­­ „A jó isten tartsa meg nagyapámat sok esz­tendőig minekünk és szeressen minket, a hogy mi szeretjük.“ Az öreg gróf ajka és szeme nyitva maradt a bámulattól; a meglepetés hihetetlen volt előtte. Elébb nevetni készült, aztán a köny kicsordult szeméből, utoljára mindkét karjával odaszo­­k­ta keblére szép unokáját s szőke fejét össze­csókolgatva rebegé: — Az isten áldjon meg „Tégedet“ kedves kis leányom. A herczegnő tapsolt örömében, a kis gróf fiuk bámultak, a szerecsen tánczmester azt sugá Bi­­róczynak, hogy igy persze sokkal szebben hang­zik ez a nyelv, mintha a béresektől hallja az em­ber. Az öreg gróf pedig azután is csak fogva tar­­tá Dorotheát, s kezdett vele beszélgetni, a lyán­­ka felelt neki mindenre magyarul, okosan, meg gondoltan, s a­mig magyarul beszélt, folyvást piros volt. (A minek különben természetes okai vannak) A főispán közbeszólt. — Bizony jobban beszélt a magyarul, mint a nálamnál. Az öreg gróf ránézett a fiára s azt mondá: — Tapasztalom. A főispán hires vadász volt a nyelvtani ba­kok meglövésében. — Hát aztán ki tanított meg „téged“ magya­rul ? tudakozá unokájától Pál gróf. Erre a piros arczu szűz még jobban elpirult s alig hallhatón suttogá: — Jenőy ur. Pál gróf szemei kerekre felnyiltak e névnél. — Jenőy ur ? szólt Kálmánra szegezve sze­meit s e pillanatban a nagylelkűségnek egy erős rohama támadta meg keblét. Egy szép antik óra volt a zsebében, azt kivonta, oly tekintettel, mintha azzal rögtön meg akarná ajándékozni Kálmánt. De miután Kálmán nem mozdult a he­lyéből, csak ő is meggondolta magát: megnézte az óráján, mennyi az idő a visszadugta azt a zsebébe. — „No Jeney úr, ezt én önnek nagyon köszönöm.“ Kálmán nem is kívánt többet. És ezentúl Pál gróf mindig tegezte unokáját. Első eset volt nála az életben, hogy valakit ,teg­­nek szólítson. Mindenkinek titulusa volt előtte: nem „a herczegnőnek“, fiát „a főispánnak“ nevez beszélt velük; kis unokáit„dominusoknak titu­lálta; a parasztnak is azt mondta „uram," tisztviselőinek „tekintetes ur“, a cseléd­nek „monsieur“ és „madame“ volt a neve, és soha senkit olyan közel nem eresztett magához, a­honnan azt lehet neki mondani: Te!— Még a herczegnő mopslijának is a­zt mondta: „Herr von Kutya.“ És most akadt a világon egy emberi lélek, a­kit az Istennel egyenlőn szólít meg: „te.“ Dorothea ezzel a mai nappal sokat nyert a vi­lágban. Arról már biztos lehet, hogy őt nem fog­ják zárda fejedelemnővé tenni, csak azért, hogy az öcscseinek több jusson a vagyonból. És mind­ezt miért? Egy bagatellért,­ Kálmán büszke önelégültséggel gondolt rá, hogy íme ezt a mai örömjelenetet mégis csak az ő ellesett discursusa ott a hintóban idézte elő : neki volt érdeme, neki volt igaza. Ezt m­ások­nak is kell tudniuk. S ha van igazság a föl­dön, az nem maradhat el jutalom nélkül. Lám hogy ragad a medszelátás ennél a háznál még az idegenre is. (Folytatása következik.) Mai számunkhoz egy f­él év melléklet van csatolva. tja PEST, ÁPRILIS 20. Bajok és orvosszerek. A germanisatióról szóló közelebbi egyik czikktínk több barátunk méltánylatával találkozott, kik buzdítottak, hogy ez esz­mével a „gutta cavat lapidem“ elvéből kiindulva, minél gyakrabban foglalkoz­zunk; de akadtak olyanok is, kik vélemé­nyünk és törekvéseinkben egyet és mást félreértettek. Voltak, kik e czikk némely tételeit oda magyarázták, mintha mi a német egység létrejöttét, Magyarországra nézve poli­tikailag vészhozónak, fenyegetőnek tartanók. Ezt mi egy szóval sem mond­juk. Németország jelen dicsi mámoros im­­perialisticus alakjában talán beleragad­hat minket egy eszélytelen háborúba, — de azt hisszük, ennek vége oly könnyen előrelátható, miszerint esélyeit még kö­zepes államférfiak is igyekezni fognak ki­kerülni. Ellenben egy nagy, szabad Né­metország politikai tekintetben, nekünk csak kedvező, sőt valódi panacea. Egy ily Németország szövetsége reánk nézve csak kívánatos, s ezen kívánságának a magyar nemzet egyik kitűnő államférfija Szalay László által már 1848-ban nyo­matékos kifejezést adott. Egészen másként áll a dolog nemzeti létünk kérdésével, melyre nézve ezen szövetség a vegytani rokonság vonzó ele­meinél fogva annyival veszedelmesebb lehet, a­mennyivel szabadabb lesz azon német nemzet, melynek közvetlen közelé­be és szövetségébe jutnánk. És épen ez az, melytől nemzetünket kicsinyétől nagyjáig óvni akartuk. De itt is kiemeltük, hogy a veszély csakis akkor mutatkozik, ha magunk is elhagyjuk magunkat. Báró Eötvös József a nemzetiségi tör­vényjavaslat alkalmával tartott remek be­szédében, a­mily szépen ép oly igazán mondá, hogy valamely nemzet lételét nem az biztosítja-ha múmiaként begombolyítj­a és elszigeteli magát, hanem ha nemzeti művelődését oly magasra emeli, misze­rint ahhoz más nemzetek czivilisatiojá­­nak áramlata nem férhet. Nem ok nélkül hangsúlyoztuk ez idé­zett tételből a nemzeti szót. Egyetlen nemzet sincsen, mely a köz­művelődés minden ágát önmagából fej­tette volna ki. De e tekintetben életre való nemzetek eljárása olyan, mint azon eljárás, melyet nyelvénél követ, hol föl­vehet­ s föl is veszi a nem nála honos tár­gyakat illető szavakat, de azt itt nyelvé­nek szelleméhez, amott a nemzet géniu­szához idomítja. A magyar nép, mely Ázsiából harczi sajátságain, öltözetén, szokásain és nyel­vén kívül csakis költészetét, s talán föld­művelési eszközeit hozta ki, művelődése többi részét kétségbevonhatlanul Nyu­­gat-Európától kölcsönző, de még eddig mindenkor bírt annyi beolvasztási és átido­­mítási erővel, hogy az átvetteket nyelvi­leg úgy, mint alkalmazásban, saját szelle­méhez és sajátságaihoz idomítsa. Igen természetes, hogy ma és jövőben magát még kevésbbé szigetelheti el, de életrevalóságát annyival inkább kell fo­koznia, ha nemzeti jelleméből és jellegéből kivetkőzni nem akar, és a világ­műveltség vívmányait mégis elsajátítani és megho­nosítani akarja. Igazságtalanok lennénk , ha tagadni akarnók, hogy a közelebbi évtizedekben ezt illetőleg mind a tudomány, mind a műveltségi mozgalmak terén sok nem tör­tént volna. Maga az eddig legidegenszerűbb főúri­­rétegzet igen nagy közeledést tanúsított „az elhagyott anyához.“ Törekedett bir­tokába jutni nyelvének; fölvette öltözetét; Bécsből és külföldről, hol tapasztalni kez­­dé, hogy a „nagy világon­­ kívül nincsen számára hely“ visszatért az édes haza keblére; itt ütötte föl tanyáját; pártolni kezdette a hazai irodalmat és hazai mű­vészetet. De csak kezdette!... És most, mintha már minden biztosítva volna, nagyrészt fölhagyott a kezdettel is. Legjelesebb hazai művészeink, egy Zichy, Munkácsi, külföldön kell hogy munkakört keresse­nek ; az itthon lévőknek csakis a kormány nyújt némi segélyt. Izsó Egressy-szobrára két éven át alig tud összegyűlni az 1000 forint, — pedig itt két féle nemzeti művé­szet és egy nemzeti közintézet — múzeum — érdekéről van szó. Főuraink termeiben ritkán találkozunk a hazai művészek mű­veivel ; a falonak mulatságait újra fran­­czia és német művészet foglalják el; sőt ugyanakkor , midőn kitűnő énekművé­szeink — egy Stéger, Csillag, Bignio stb. a külföldet mulattatják, a nemzeti (!) szín­­ház deszkáin olasz staggione szorítja ki az itthonn lévő náluk jelesebbeket is. Nem sokkal vagyunk különben az iro­dalommal sem. Az Akadémia, Kisfaludy­­társaság terményei — pedig alig nyomják 1000 példányban — többnyire könyvárusi polc­okon hevernek ; legjelesebb költőink műveit egy ezer példányon felül nyomat­ni vakmerőség,­­ bizony ezen ezer példány legtöbbjét sem nagyjaink asztalán talál­juk föl, és ugyanazok ,kik Francziaország erkölcsi bukásán jajgatnak s az eszmék tulhajtásából eredhető ragálytól rettegnek: épen ezen érzék-csiklandoztató irodalom termékeivel elégítik ki szellemi étvágyu­kat,a nem egyszer művészi becsre mérkőző hazai irodalmi termények helyett. Mindezen panaszok csaknem ugyanazon — sőt merjük állítani — nagyobb mér­tékben illenek gazdagon megáldott főpap­jainkra. Ezen osztályban, — tisztelet pár kivételnek — még érzéke sincs a szépre, jóra; sem külhoni, sem hazai művészetet nem pártol és nem élvez aránylagos mér­tékben, s szobáit, termeit olcsó vásári má­­zolványokkal, könyvtárát csakis egyházi művekkel disziti, — nem egy még azzal sem. Pedig hiszen a mi­veit újkor összes művészetét a keresztyén vallás cultusa teremtette , az építészeti remekeken kezd­ve a szinművészetig. De ezen egy­ben ők sem Itália, sem Rómától nem hajlandók példát venni. Igazságtalanok lennénk, ha meg nem mondanék, hogy középosztályunk, alsóbb rétegzeteinkben, sőt irodalmunkban épen úgy megvan a koranyag. A régi köznemesi és honoratior-osztály, bár tehetségéhez arány­ítva legtöbbet tesz, még­sem tesz eleget s a főúri divatnak könnyen hódol ez olyanokban is, mikben reactiót kellene képeznie. Hogy a nem­zeti viseletét elhányja, l ám legyen, mi sem tartjuk, hogy posztóból lehessen szab­ni a hazafiságot, bár ennek az érzelmek­re hatását lélektanilag ki lehet mutatni, de ha itt a divat uralma előtt annyira meghajlunk, annál áthághatlanabb határ­vonalat kellene húznunk egyebekben. Fájdalom azonban, hogy ez nincsen igy. A kevesebb szépészeti érzékkel biró em­ber még hamarább átugrik a végletekbe s néha igen jól érzi magát az Orpheumok­­ban. Épen e napokban mondá egy szer­kesztő barátom, hogy a Féval, Méri­s Kock-féle regényeket kapva kapják a fa­lusi kisasszonyok is, mig a hazai termé­kek kevesebb keletnek örvendenek. A köznépet pedig a kormányi felügyelet hanyagsága s a hazai irodalom részvét­­lensége oly olvasmánynyal látja el, mely mind erkölcsi, mind mivelődési tekintet­ben már nem ponyva többé, hanem p­ok­ré ez. Eszünkbe jut erről egy író mon­dása, ki egy külföldi képt­árat úgy jellem­zett, hogy festvényei két­félék: szentek és szemtelenek. Azt mondók, hogy irodalmunkban is meg­van a köranyag. És bár e hibát nem örömest valljuk be saját felekezetünkről, kénytelenek va­gyunk az igazság ösztönétől vezéreltetve, ezt is megtenni. Nyilatkozik ez a politikai elvváltozta­tás, a politikai licitátió hajlamában ép úgy, mint az érzék-ingerlő, sikamlós he­lyek keresése és az elmagyartalanodásban a szép- és napi irodalom terén. Azt mondhatja valaki, hogy: „te is oda tartozol!“ Nem fogadjuk el a szemrehá­nyást egész terjedelmében, de lehet, hogy öntudatlanul vétkezünk mi is a részletek­ben. Azonban mire mutatna épen ez ?.... Arra, hogy a kór annyira általános, mi­szerint a legjobb akarat sem tudja ma­gát teljesen emancipálni alóla, s hogy ez is bele­esik e hibákba, kinél ez irányban lelki m­eghasonlás létezik. De mindegy, ha egészen állana is a vád,­­ „fungar vice colls.“ Mindezek pedig nem erkölcsbírói la­­mentaciók, hanem szorgos utángondolás megdöbbentő eredményei. Az orvosszerek: a tényállás — kózál­lapot — valódi fölismerése és önorvoslás a nemzet minden rétegében. Ennek szüksége és az abból folyó kötelesség pe­dig első­sorban a kormányt és azokat illeti, kik magasabb miveltségi és társa­dalmi állásuknál fogva, ennek valóságát könnyebben beláthatják s példájuk által — társadalmi helyzetüknél fogva, legin­kább képesek a nemzet nagy tömegére hatni. Illusio az, hogy nemzeti érzületünket csak — demonstrativképen és csak ak­kor kell védeni, midőn politikai elnyo­más veszélye alatt állunk. Előbbi czik­­künkben történelmileg kimutattuk, hogy ez épen megfordítva következett be. Legnagyobb pedig a veszély akkor, midőn — mint ma — a nagy nemzetek tömegeikre számítva tömörülnek a kiseb­bek beolvasztására és megsemmisítésére. Némelyek mosolyognak ezen aggályo­kon , azt mondják: „Európa minden né­pe politikai szabadságra törekszik , ezt el fogván érni, nekünk is kijut a­­mi ré­szünk. Meglehet. De az én lelkemben e kettő összeforrt s részemről még a szabad­ságból is inkább lealkuszom valamit, mintsem utódaink atyáik sírján idegen nyelven imádkozzanak. P. Szathmáry Károly. — A Deákpárt mai értekezletén, mint halljuk, P­a­u­­­e­r miniszter előterjesztő ama válasz főpontjait, melyet a házban holnap Ghy­­czy és Schwarcz Gyulának a kath. vallásügyi interpellátióra adni fog. A miniszter kijelente, hogy a kormány a plaeetumhoz ragaszkodik s azt jövőre is fenn akarja tartani. A kath. con­­gressus ügyében pedig ígérte, hogy a congressus munkálata az országgyűlés elé terjesztetik, s a kormány az országgyűlés megegyezése nélkül, e tárgyban semmi lépést se tesz. A párisi harertérről Thiers legújabb (18-ki) sürgönyében ez áll: „Ma reggel új vív­mány. Egy gendarmeezred rohammal be­­vette Co­lombest, honnan a foeder dtak je­lentékeny távolságra vezettek vissza. A felkelők mindenfelé futnak, mihelyest az encemnőből lo­pott ágyuk n­e támogatják őket. A „Standard“ ugyan­ e napról írja: „A felkelők megveretése As­­m­éresttél minden gyanítást felülmúl. A f­o­e­d­er­vál­ak egy hüvelyknyi tért se bír­nak már a Szajna jobb partján, az ágyütű­zet, csak az Enceinte, Ch­eby, Levallois és Sablonvilleban folytatják. A versaillesi csap­átok hevesen bombázzák Pasayt, a Trocaderot, Ter­­nest, Levalloist és Clichyt.“ Az „Alabama“ kérdés mely 7 év óta lebeg fen Anglia és Amerika közt és oly gyakran fe­­nyegeté a világ békéjét, végre valahára megol­dáshoz közeledik. Ugyanis az amerikai és angol ügynökök Philadelphiában tartott conferentiáján alak­­ított egy szerződés, mely szerit a semleges hatalom felelős marad azon károkért, melyet az ő kikötőiben felszerelt hajók valamelyik barátságos hata­lomnak okoznak. Az új nemzetközi elv ér­vényesítésére kötelezte magát mindkét fél, vala­mint arra, hogy ezt a többi hatalmakkal is elfo­gadtatják. E clausula alapján 6 hó alatt Ame­rika, Anglia, Brazília, Olaszország é­s S­váj­cz 5 b­i­z­t­os­t fognak kine­v­e­z­n­i, kik Washingtonban gyűlnek egybe, hogy ez elv szerint az Alabama ügyben Angliát ter­helő minden hajózási vádra vonatkozó okmányt megvizsgáljanak és ezekben ítéletet mondjanak. E bizottmány 2 év alatt kell, hogy elkészítse munkálatát és azon kérdések megoldására, me­lyekben talán megállapodásra jutni nem tudná­nak, az első conferentia elnapolása után 6 hóval egy második conferentia fog összeülni, melynek tagjait az Egyesült államok elnöke, Anglia ki­rálynéja és Oroszország czárja fogja választani. Az igaz, hogy ez hosszantartó processus és még a washingtoni senatus beleegyezése is szükséges, de legalább az alapelvben megegyeztek. De ta­gadhatatlan, hogy az alapelv nagyon veszedel­mes, mert egy-egy kis államnak nagy bajt okoz­hat, ha történetesen kikötőjéből kiindult hajó kalózkodik.­­ A 25-ös bizottság ápril 19-én és 20 án bevégezte az erdélyi alsó bíróságok új szervezé­sét, következő eredménynyel: Kolozs megyében lesz egy törvényszék, és négy járásbíróság, Kolozsváron, Bánfihunyadon, Koloson, és Mocson. Dob­ka megyében vissza­állít­atott egy törvényszék Szamosujváron, s négy járásbíróság : Szamosujvár, Hidalmás, Pánczél­­cseb, és Széken. Itt egyúttal kimondta a 25-ös bizottság jegy­zőkönyvileg, hogy Doboka megyétől elszakítan­dó a Besztercze és Naszód vidékébe benyúló nyelv alakú rész, és hogy egyáltalában Erdély­ben a törvényszéki területek, a közkívánalmak­­hoz és a kir. biztos véleményéhez képest e bizott­ság által később rektificálandók lesznek. Torda megyében két törvényszék: Tordán és Szászrégenben. Az elsőhöz négy járásbiróság Tordán, Marosludason, Felvinczen, és Alsó Járás, másodikhoz három: Szászrégenben, Tekén, és Görgénszentimrén. Alsó-Fehér megyében három törvényszék: N.­­Enyeden, Gyulafehérváron és bányászati tekin­tetből Ab­rud­bányán. Nagyenyedhez járásbíróságok: Nagyenyeder, Marosuj­váron és Balázsfalván. Gyulfehérvárhoz: Gyulafehérváron, Algyór­gyön és Szászvároson. Abrudbányához : Abrudbányán, és Zalatnán. Hunyad megyében két törvényszék Déván és Hátszegen. Dévához járásbíróságok : Déva, Ma­rosi Ilye és Rápolton. Hátszeghez: Hátszeg, Vajdahunyad és Pujon. Szebenszékben egy törvényszék: Nagyszeben­ben és öt járásbíróság: N. Szeben, J­ász-Sebes Szerdahely, Vízaknán és Újegyházán. Fogaras vidékén: egy törvényszék Fogara­­son. Négy járásbíróság: Fogaras, Alsó-Vist, Sárkány, és Zernyesten. Brassó vidékén egy törvényszék, két járásbí­róság : Brassóban, és Hosszufalván. Háromszéken két törvényszék : Szepsi-Szent- Györgyön, és Kézdi Vásárhelyen. Szepsi-szent­györgyi törvényszékhez két já­rás­bíróság: Szepsi-Szent-Györgyön, és Ba­­róton. Kézdi-Vásárhelyhez szinte kettő : Kézdi-Vá­­sárhelyen, és Kovásznán. Csikszéken két törvényszék : Csíkszeredán, és Gyergyó-Szent-Miklóson, az elsőhöz két járásbí­róság : Csik Szeredán, és Csik-Szentmártonban. Másodikhoz szinte két járásbíróság: Gyergyó- Szentmiklóson és Ditrón. Besztercze és Naszód vidékén két törvényszék Besztercéén, és Naszódon. Az elsőhöz két járásbíróság: Beszterczén, és Lekenczen. Másodikhoz: Naszódon, és Oradnán. Belső Szolnok megyében egy törvényszék Dézsen. Három járásbíróság: Dézsen, Betlenen, és Magyar-Láposon. A marosvásárhelyi törvényszéket Küküllőt me­­gyéből kívánta ig. úgy mint­nt kikerekittetni, de szavazás utján Marosszék nyert egy törvény­széket Marosvásárhelyen és három járásbírósá­

Next