Adevěrul, noiembrie 1937 (Anul 51, nr. 16491-16515)

1937-11-01 / nr. 16491

ANUL 51.­No. 16.4918 PAGINI2 LEI LUNI 1 NOEMBRIE 1937 FONDATORI г ^ 1888—C ГиииАЮШ. CONST. MILLE 1897—19­­ ­­7 Г 1O0 LEI DE UN AN 1 1 m . ....­­ шд ^ TELEFON: Redactia 51 Ad-tia 3.84.30; Adm. G-ral 3.63.53; Tip. 4.27.54; ABONAMENTE | 150 LEI PE 3 LUNI | ^ CUCUre§fii/ Strada Const. Mille 5­ 7­ 9 _____Com. Tip. 4.29.44; РиЫ. 4.94.13; Provincia 3.84.31; Labor. Radio 5.06.94 Ceatä deasä in Germania. Nu numai la figurat, ci si la pro­­priu... Dincolo de ratiune Am impresia cä aceste ränduri sunt tot atat pentru con?tiinta mea cat si pentru acei care urmeazä sä le judece. Se petrec lucruri §i­ se iau atitudini care scapä judecätii si intelegerii. Nu am deslegare o­­meneascä si normalä; nu gäsesc nici o justificare. Mä simt decon­­certat. Parcä peste noapte s’ar fi schimbat datele unei logici, care-i simplä, care-i la indemäna fiecä­­ruia. Am siguranta cä aceiasi de­­concertare stäpäneste o mare parte dintre semenii mei care au obiceiul de a judeca evenimentele, färä urä­ri färä pärtinire. In zilele acestea de primejdii re­­inoite, cänd grijile fiecäruia sunt atat de identificate cu grijile colec­­tivitätii nationale, atitudinea unora dintre noi, din aceias tarä si de a­­celas neam, zdruncinä increderea in judecäti. Iatä, d. Mussolini, a vorbit la Roma pentru aniversarea incepu­­tului erei fasciste. Cu aceastä oca­­zie d-sa, pentru ca sä fie pace, a declarat cä „este necesar ca anu­­mite clauze ridicole si absurde ale tratatelor de pace sä fie reväzute”. Aceastä cerintä nu e nouä. Ea a fost in special formulatä si cu alte ocaziuni, cänd s’a vorbit mai precis de „Ungaria mutilatä”, de „Dreptate pentru Ungaria” si de calitätile räzboinice ale poporului ungar. Nu este vorba deci, precum se spunea altä datä, de o enervare trecätoare. E vorba de o pozitie politicä bine definitä. D. Mussolini luptä pentru reviziunea tratatelor. Asta e clar? Pe aceastä pozitie este aläturi de interesele Romäniei, sau contra lor ? Apoi România este benefi­­ciarä a tratatelor de расе pe care d. Mussolini vrea sä le revizuiascä. Acele tratate de pace sunt actele de stare civilä internationale ale intregirii romänesti. Din acele tra­tate face parte harta Romäniei noastre de azi, — imaginea pla­­sticä a idealului nostru national de eri. Orice revizuire a tratatelor inseamnä revizuirea hotarelor noa­stre. A cere revizuirea tratatelor este egal cu a cere revizuirea ho­tarelor noastre. Cäci dacä se cere reconstituirea anatomicä a Unga­­riei dinaintea marelui räzboi, cea mai mare parte a trupului ei de em­, este acum, aici, intre hota­­rele noastre. D. Mussolini, deci, duce o politi­cä revizionistä — adicä acea poli­ticä prin care sunt deocamdatä puse in discutiune, in gura Euro­­pei, in opinia publicä a Europei, hotarele noastre, — noi romänii, fiind arätati, noi, ca niste cotropi­­tori. Nu se poate sustine cu bunä credintä cä revizuirea cerutä de d. Mussolini ar fi privind oricare alte tratate, dar numai pe cel dela Trianon, nu, fiindcä d. Mussolini a cerut dreptate pentru Ungaria, nedreptätitä dupä d-sa prin acest tratat, iar dreptatea pentru Unga­ria inseamnä nedreptate pentru noi. Dar chiar dacä revizuirea pre­­conizatä de d. Mussolini ar privi alte tratate si alte clauze de­cät acele care ne intereseazä pe noi, direct, — incä aceastä politicä sfä­­rämä prestigiul tratatelor si des­­chide putinta de a se pune mäine sau poimäine, in discufie, §i tra­­tatul de care depinde fiinta noa­­strä nationalä intregitä. $eful guvernului italian duce deci o politicä de primejduire, de amenintare, de discutare a hota­relor noastre. $i asta e clar. De-aici incolo insä, nimic nu ni se mai pare clar, in ce priveste reactiunea unora dintre noi. Dupä toate regulele färä gres ale unui instinct de­­conservare, noi trebue sä reactionäm fatä de o asemenea atitudine si amenintare. Desigur, nu cu o atitudine de bravadä, si nici cu insulte. Dacä unii dintre noi, mai puri, si mai aproape de lupi, simt si acum prin generafii, laptele lupoaicei, pot iubi Italia cea frumoasä, si Roma cea bä­­tränä cu aceiasi pasiune de strä­­nepoti. Aceasta se poate intelege. Fiecare dintre noi, prin culturä, prin slabiciuni spirituale, prin misti­­ca afinitäti, prin temperament, avem admiratiuni cu precädere pentru alte täri si neamuri. Este de inteles sä iubesti Italia; este de inteles sä ad­­miri regimul ei dacä-ti corespunde unei conceptii personale desintere­­sate. Nu voi cere sä se räspundä la urä, cu altä urä. Nici nu pot concepe ura „pe natiuni“ care cuprinde in generalizarea ei, ceva absurd si simplist. Dar ceiace nu pot intelege este sä fac särbätoare nationalä ro­­mäneascä din ziua in care d. Musso­lini a cerut revizuirea tratatelor in care-i pecetluitä unitatea noasträ nationalä. Sä nu-l insult pe d. Mussolini pen­tru atitudinea sa. Sigur! A luat a­­ceastä pozitie din patriotism, pentru tara sa, pentru cä asa crede a fi bine pentru Italia. Dacä as fi fost italian si as fi crezut la fel, nu m’as fi sfiit sä irit­ä altä tarä. Dar sä i­ait diti­­rambi acestei politici si sä mä soli­­darizez cu ea, sä ascund conationa­­lilor mei, primejdiile pentru tara mea. — iatä ce nu pot intelege. D. Mihail Manoilescu a inchinat numärul „Bunei Vestiri“ de Sam­­bätä, manifestatiei de la Roma. Eu il cunosc din tineretä pe d. Manoi­lescu. Este un fruntas al generatiei mele. Ii cunosc inteligenta, judecata Si cultura. Si tocmai de-aceia, nu inteleg cum a fost in stare ca in ziua in care la Roma se sapä la stalpii fruntariilor noastre, d-sa la Bucu­­resti sä facä din aceastä operä mus­­solinianä, o särbätoare omagialä a poporului romänesc. Mä simt umilit, ca roman, de a­­ceastä festivitate graficä. Aici, in cele de mai sus, am fäcut­­ jude­cata, färä sä insult, färä sä pun pa­­timä.* Care-o fi, Doanme, judecata, tot asa, cea färä patimä, a d-lui Ma­noilescu ? ! Demostene Botez D. TÄTÄRESCU a fäcut senza­­tie la Ankara... ...Ca unicul ghiaur care nu poate fi mazilit. # SPECIALI$TII spun cä vom a­­vea o iarnä foarte grea. Are haz cä de aceia vrea d. Tä­tärescu sä se retragä... # NE-A intrecut Bulgaria in expor­tul de cascaval. Deoarece la noi mai tot casca­­valul se mänäncä... * D. TÄTÄRESCU vrea sä inlo­­cuiascä firele de bumbac cu fire de in si de cänepä. Contra e numai d. Inculet — cä­­ruia-i trebuesc sfori subtiri... # „ZONA liberä“ a Galafilor a a­­juns acum un subiect de disputa e­­lectoralä. Ce va fi oare „zona liberä" chiar in timpul bätäilor electorate? In memoria lui Raymond Poincaré Monumental care se va desveiä in curänd la Sam­­pigny (Meuse-Franta) DINAMISM CHESTIA ZILEI ln ultima vreme d.V­aid a face dese cälätorii pe linia Cluj- Sinaia-Bucuresti. Ochii vad, inim­a,cere Ce folos cä nu-i... Pistere desen de R­S S­S Expozeul d-lui Yvon Delbos „Franta i$i va respecta angajamentele luate“ de LIVIU P. NASTA La un interval de 24 de ore au . .­ost lämurite principiile si directi­ve­ de politicä externä ale celor , douä täri mari latine: Franta si I­­talia. In numele Italiei fasciste a vor­bit d. Mussolini, cerand revizuirea clauzelor teritoriale din tratatele päcii, afirmänd cä va continua lupta fascismului italian pe pä­­mäntul Spaniei si lansänd princi­­piul comunist, cä orice capital, deci orice proprietate, este la dispozi­­tia statului. D. Yvon Delbos, ministrul de externe al Frantei a vorbit in nu­mele democratiei. Adicä in numele regimului pe care nimic nu va pu­tea sä-l schimbe in Franta. A ti­­nut un discurs potolit, desbräcat de orice retoricä, dar cu atat mai impresionant. A afirmat vointa Frantei de a nu mai accepta nici o abdicare, de a evita in atitudi­nea ei viitoare orice släbiciune. Franta n’a vrut panä acum sä se amestece in viata internä a Spa­niei, „oricare ar fi simpatiile fran­­ceze pentru republica spaniola”. Insä „trebuie sä se $tie cä ultimele negocieri cari au inceput la Lon­­dra nu vor fi eternizate”. $i afirmä aceastä hotärire categoricä bazan­­du-se „in primul rand pe solidari­­tatea franco-britanicä”. Prin urmare argumentul invocat de ministrul de externe al Frantei este intr’adevär definitiv. Inseamnä cä intre Paris si Londra existä o intelegere deplinä asupra mäsuri­­lor energice si imediate ce se vor lua, dacä Italia fascistä va conti­nua sä saboteze retragerea volun­­tarilor sträini din Spania. Prin ur­mare blocul franco-britanic este gata sä räspundä in fond, cu ace­las calm la eventuale imprudente italienesti de fapt, cu care d. Yvon Delbos a räspuns la atacul verbal, nervos ?i agresiv al d-lui Musso­lini. S’a ajuns astfel incä odatä la o discriminare foarte precisä a cu­­rentelor in politica internationalä a Europei. ♦ Situatia internationalä este, in­­contestabil, foarte gravä. Au spus-o d-nii Chamberlain, Eden, Chau­­t­temps, presedintele Roosevelt, mi­­­­nistrul de externe Hull si alti mari oameni de stat. Aceastä agravare nu dateazä insä de ori. Ea a fost provocatä de ani de zile prin vio­­larea acordului de la Locarno si prin cälcarea färä­ nici o ezitare a angajamentelor si cor­ventiilor in­ternationale, de tärile totalitare. La congresul de boli contagioase de la Chisinau, d. ministru dr. I. Co­­stinescu a scos in evidentä lucruri dureroase relative la starea higie­­nicä a satelor in genere si la mor­­talitatea infantilä in special. „Clasa I incepe cu 50 de copilasi, — a spus d-sa, — iar pänä in clasa IV-a räman 15. Restul mor. Spcoala cu astfel de rezultate este „ scoalä de mormänt”. La tarä avem, in unele regiuni, un medic la 15-16.000 locuitori. Dar nici actualele circumscriptii sanitare — mult mai putine decat nevoile — nu-s complectate. Avem zeci de circumscriptii färä medici. Iar mai departe d. dr. Costinescu a adäugat: „Medici cu 12 luni de stagiu militar, fac, conform nouei legi, opt luni de sta­giu la tarä. A trebuit sä se facä­­ ast­Färä nici o pedeapsä din partea al­­tora au putut sä substituie reguli­er de drept international proce­­deurile de fortä. ■­­ __________ | (Cititi continuarea in pag. II col. I) fei de fei, ca sä putem da satelor me­dici”. In schimb, la Bucuresti revine un medic la­ 300 locuitori. Sunt deci medici care preferä sä träiascä in mizerie la oras — decät confortabil, la tarä, in dispensarii moderne, cu o remuneratie de circa 10.000 lei lunar. Pentru capriciul acestora — de a nu se detasa de cinematografele bu­­curestene — nu putem vorbi de un Somaj al elementelor tinere. Incä un basm deci s-a spulberat la Chisinäu, unde ministrul Sänä­­tätii a spus: „Avem zeci de circumscriptii sanitare färä medici”. Tineretul medical care tine atat de mult la popor — de ce nu ia dru­mul satelor? M. Sevastos Tineretul medical fi starea satelor D. YVON DELBOS .INFLATIE*” DE FUNCTIONARI Avem specialitatea campaniilor demagogice, incä o campanie este scoasä acum din circulatie. Este vorba de asa zisa inflatie de func­­tionari. Ziarul „Lupta“ a fäcut o anchetä. „Lupta“ a luat drept exemplu mi­­nisterele Muncii si Sänätätii. La aceste ministere sunt 2.166 func­­tionari administrativi, 2.988 me­dici, 8.908 corpul tehnic si 6­ 049 personal de serviciu. In total 20.110 oameni. Acesti functionari sunt re­­partizati astfel: 807 functionari in administratia centrala si 19.303 in serviciul exterior. Cifra de 2.166 functionari pentru nevoile celor douä departamente este intr'adevär, prea micä, iar cat pri­veste numärul de 2.988 de medici acest numär e ridicol. Unele birouri sunt, färä indoialä, suprapopulate — in defavoarea al­tor. Dar chiar dupä o justä repar­­titie — nevoia de functionari per­­sistä. Cänd aceasta-i realitatea — de la agitatii, campanii, etc. pe tema „inflatiei“ functionäresti? SUPÄRÄRI... Oficiosul partidului national-cre-­Stin este foarte supärat. Bine inte­les e supärat pe noi. Motivul: am fäcut in cäteva cuvinte un bilant al tendintelor manifestate in ultima vrerfie de regimurile totalitare, pe edin dreapta noasträ le recomandä tärii de model. Si anume am spus cä aceste re­gimuri luptä impotriva bisericii, lovesc capitalul si declanseazä con­tinua of­ensive pentru revizuirea tratatelor. Antibolsevicii, acei cari si-am luat misiunea de a feri Europa de comunism, aplicä, cu alte cuvinte, la ei acasä, insäsi principiile esen­­tiale ale societätii comuniste. Extrema noasträ dreaptä cere insistent sä imbräcäm haina regi­­rnurilor totalitäre. virtutea solidaritätii „ideolo­­gice“ ar trebui deci sä ne aläturäm Si noi cruciadelor de care vorbim mai sus. $i pe deasupra sä cerem aläturi de dictatori revizuirea tra­tatelor... In ciudatä luminä s’au asezat dreptasii nostri! Supärarea lor e atat de explicabilä incat e inutil sä stäruim asupra ei. Opinia publicä o judecä asa cum trebue... Eri, in ziua Sfantului Dumitru, s’au revärsat asupra noasträ lim­­pezimile cerului in panze cäldute si transparente ca in mugurul pri­­mäverii. Cand nu tragi din el va­­lori pozitive de viatä, excesul de frumos inutil se suportä insä greu; iatä pentru ce, in loc de a mä in­­tinde, la soare, ca poetii si ca hai­­manalele, pe o bancä in Cismigiu, m'am gandit la^ feeria märii sub väpaia molaticä a neasteptatului soare däruit in plinä toamnä. Am päräsit, asa­ dar, frumusetea avutä la indemänä si, in cäutarea unui miragiu, m‘am urcat in rapidul de unu patruzeci de Constanta. In compartiment m’am nimerit cu vechiul meu prieten, camarad de studii la Paris, pe care, desi insemnat factor politic si fost mi­nistru, imi voi lua libertatea de a-1 numi Pierrot, asa cum il numeam in anii tineretii. Vioi, desghetat, plin de planuri mari sociale si cul­­turale inca de pe atunci, vorbnd mai mult de cooperative, sindicate agricole, de cultura rationalä a pä­mäntului, de ridicarea täranului prin scoalä si bisericä, decät de fe­mei, in mijlocul unei febre reli­­gioase, un spirit socotit, ordonat, de gospodar.­­Nu era la mijloc a­­varitie sau mäcar economie, ci re­gulä, punctualitate. Intämplarea ai fäcut ca, dupä plecarea lui de la Pa­ris, sä-i readuc la „viatä“, o prie­­tenä desperatä pänä la ameninta­­rea cu sinuciderea. La prima mea invitatie la masä acasä la dänsa, (urmatä apoi de multe altele), Mi­die mi-a spus in treacät: — Cänd 1-am invitat intäi pe Pierrot, el n’a voit sä primeascä de cät cu reciprocitate, sub cuvant cä un bärbat nu trebue sä primeascä nimic de la o femeie. A evaluat masa la doi franci si totalizändu-i mi-i dädea sub formä de bilete de teatru sau de concerte. N’am stiut ce sä admir mai mult: corectatidnea contabilä chiar in domeniul dragostei a lui Pierrot ori spiritul de economie al banei noa­stre Miche, in care träia geniul ra- 51г*?а]е- A­m Primit si eu traditia platindu-i insä mesele in bani si adaugand dela mine, suplimentar, (Cititi continuarea in pag­i­a)1 , iaf­ I­itera­ro Mini nemernice de E. LOVINESCU Cum ar fi räzboi economic §i cum nu e Intr’un discurs de curand rostit la Tg. Jiu, d. Ge­orge Tätärescu, presedintele con­­siliului, a vorbit despre „ultima luptä din räsboiul de desrobire eco­­nomicä a täränimii“, inceputä de gu­­vern. D-sa se referea la initiativele luate anul acesta in vederea indru­­marii si ajutorarii agriculturii. La infiintarea nouilor institutii de cre­dit, pentru proprietarii rurali, la e­­lectrificarea unor sate, la cumpara­­rea de pluguri-tractoare, si la con­­stituirea „Federatiei nationale pen­tru Industrializarea textilelor“. Nu se poate spune nimic räu des­pre aceste initiative si nici nu se poate nega cä, ceeace s’ar putea realiza prin ele, ar constitui intr’a­devär un inceput de luptä impotriva desrobirii economice a täränimii. Ni se pare totusi, cä inceputul acesta n’are chiar atat de pronuntat aer de räzboi. Se ghiceste in el, destul de usor, ostilitatea. Este evident cä initiati­vele guvernului vizeazä o indrep­­tare, cä näzuesc inspre ea. §i pen­tru asta nu s-ar cädea niciun cu­­vant de criticä. Dimpotrivä. §i chiar dacä, ingerul clevetitor me­­reu treaz si nu chiar atat de anti­­patic, care intoväräseste firea noasträ romäneascä, ne dä bränci in spre gälceavä, e de ineles cä pe längä ce vorbim de räu, gän­­dim si de bine. Asa. Acum iatä, dece credem cä ceea ce a pornit sä facä guvernul, n’are amploarea unui räzboi, cum a spus d. presedinte al consiliului, de desrobire economicä. Nu repetäm ce am mai spus si altädatä in privinta tractoarelor. Rämänem insä la acea pärere. Trac­­toarele nu remediazä nimic, nu aju­­tä si nu indreaptä starea economicä a täränimii. Cu ele se vor ara mai adanc cä­­teva sute sä zicem chiar trei, patru mii de hectare. Si atat. Dar oricum ar fi arat hectarul, mai mult de 2600 de lei, hai sä spunem 3000, nu poate produce. Or, un taran mijlociu nu posedä decät 3—4 hectare. Si sä admitem cä ar pune pe toate gräu — ceea ce ar fi un dezastru pentru el, care se hräneste cu porumb. Ce venit ar avea? Cel mult 12.000 lei pe an. Este aceasta o sumä cu care poate träi cumsecade? Dacä va fi incurajat sä inlocuiascä o parte din culturä cu in si cänepä — asa cum sperä s’o facä Federatia pentru industrializarea inului si cä­­nepei, e cu putintä sä cästige ceva mai mult — cu vreo cäteva sute de lei la hectar. Patrusprezece mii de lei pe an in loc de 12, e o cifrä mai onorabilä? In ceea ce priveste creditul oferit de noiile institutii, nädejdile noastre sunt si mai mici. Banii imprumutati, chiar färä dobandä de-ar fi, nu ri­­dicä venitul pämäntului. Fiindcä el rämäne ACELAS, cu aceleasi puteri de productie, sau usor, foarte usor variabile, si aceias sub raportul cantitätii. Mai fericitä ni se pare ideea elec­­trificärii. Dar nu pornitä asa, si nici in scopul inteles de simtul comun. Nu pentru inzestrarea satelor cu lu­­minä e fericitä ideea introducerii e­­lectricii la sate. Pentru cä täranul n’are nevoe de lampä electricä pen­tru ceea ce face acum. Pentru ca sä vadä ce are pe masä la cinä sau cät fän trage in iestea vacii inainte de a se culca, el are lampa cu pe­trol si obiceiul in degete. Electricitatea la sate ar fi bunä dacä ar servi la creearea unor mici industrii rurale si numai pentru asta. Dar ca sä se ajungä la intemeerea lor nu e nevoe sä se inceapä cu e­­lectricitatea. E nevoe de altfel de incurajäri. E nevoe de capitaluri destinate anume, de avantajii evi­dente acordate industriasilor rurali poate de prime, de scutiri de impo­­zite, de propaganda serioasä, de­­ ingrijire specialä a drumurilor in ve­derea transporturilor, de concursul larg al cailor ferate etc. In ziua in care am putea realiza in fiecare plasä mici industrii in ziua aceia, mäcar o parte dintre säteni, ar avea ce face cu mainile pe care le incruciseazä iarna, si si-ar putea märi veniturile insuficiente oricat de bine si-ar lucra pämäntul. Capitalu­­rile utilizate astfel de nouile insti­tutii de credit ar putea avea o pu­tere activä mult mai mare in lupta de desrobire a täranului. In orice caz dacä electrificarea urmäreste numai inlocuirea lämpii cu petrol, e clar cä se incearcä o operä inutilä. Dacä s’a avut insä in vedere in­­curajarea unei industrii rurale, a­­tunci dece capitalurile institutiilor de credit nou creiate, nu se investesc in intreprinderile pe care le urmä­reste electrificarea? Nu exprimäm aici nedumeririle unui economist. Sunt aprecierile u­­nui agricultor, dintre cei multi. Si sunt comune majoritätii lor. Const. Balcanin N­Á­Z­G­Á­T­I­I­ Ą REFLECTIE... О reflectie a d-lui Tätärescu, dupä intoarcerea din voiaj: In Turcia numai interesul poartä fesul... Kix Traduceri­ in rom­taneste De curand, in „Adeverul”, am avut incantarea de zile mari de a citi o cro­­nicä a d-lui Perpessicius. Intr’o vreme cand atäti fo?ti slujitori ?i interpreti ai literaturii au dezertat, spre a se in­­drepta spre tärmul, mai prozaic, dar, desigur, mai productiv materialmente, al speculatiilor politice, d. Perpessicius a rämas printre cei cativa — numärati pe degete — cari continuä sä träiascä intre cärti ?i pentru eie. In pomenitul­ foileton, d-sa a subli­­niat „devotamentul de tälmäcitor al d-lui Stamatiad”. Un devotament, care — ca mai toate devotamentele — in­seamnä nu numai dragoste, ci ?i curaj. Dragoste incercatä pentru cele ?apte coarde ale lirei, dar $i o indräznealä romanticä de pana$ in a porni räzbo­­iul impotriva indiferentei din ce in ce mai accentuate fatä de vers. Cäci, dacä aparitiile volumelor cu poeme originale devin tot mai rare,­ cu atät mai mare este temeritatea celor ce sacrificä parale, tipärind traduceri. Iar cänd aceste cärti mai sunt ?i cärti de poezie—$i incä de poezie bunä! — avem dreptul­ sä mai speräm in su­pra­vietuirea sufletului , a talentului. Si sä desfidem opacitatea tristelor zile de azi. O culturä lipsitä de tälmäciri din li­­teratura altor popoare este o culturä rudimentarä si debusolatä. . Indicele progresului unei literaturi il formeazä nu numai creatiile artistice nationale, ci si traducerile din operele de artä ale celorlalte täti. Mä gandesc oare ar fi fost configu­­ratia liricii eminesciene, dacä poetul nu ar fi incercat virtutile cuvintelor ro­mänesti, transpunand in limba noasträ atätea melodii ale poetilor germani... O tälmäcire nu este o simplä trans­­mutatie de atmosferä si sens literal dintr’o limbä intr’alta; deobiceiu, ea dovedeste ceva mai mult: coresponden­­tele tainice, asemänärile structurale, dintre doi artisti. Bunele traduceri trebuesc intampi­­nate cu aceleasi calde reverente, ca si creatiile originale. Iatä pentru ce primim cu emotie ves­­tea aparitiei „Florilor räului” de Bau­delaire, in transpunerea d-lui Tudor Arghezi. E o särbätoare pentru toti cei cari isi dau seama de valoarea impärä­­teascä a unui Baudelaire, redat in in­­tregime, in romäneste, de fäurarul „Cu­vintelor potrivite”. Dar si alte daruri ne mai asteaptä. Tot „Fundatiile regale”, vor tipäri un volum cuprinzänd toate poemele lui Edgar Allan Роё, in traducerea inde­­lung cizelatä a lui Emil Gulian, iar la alte edituri vor apare: о carte cu ad­mirabile traduceri din poeziile lui Rai­ner Maria Rilke, transpus de d-ra Ma­ria Banus. Si, se pare, о culegere din Arthur Rimbaud, tälmäcit de d. Frun­­zetti, un poet incä foarte tänär, dar de excelente sperante. O recoltä, precum se vede, si bogatä Si diversä... Eugen Jebeleanu

Next