Athenaeum, 1838/2. félév

1838-11-25 / 44. szám

694 jelenléttel tudott cselekedni, mire az eddig leírt polgári és hadi pályáján előforduló jele­néseken kívül nem szükség egyebet próbául előhozni, mint azt, hogy épen ezen szellemi ügyességének, mi szerint magát a’ körülmé­nyekhez alkalmazni, az elválasztó pillantato­­k­at megragadni és sikeresen használni tudta, köszönh­eté igen középszerű állapotából az ország’ első méltóságaira fölemeltetését. ’S ezen szellemi tehetségeit a’ történetészek is közönségesen magasztalják. * *­ Az elme’ éles­ségével pedig szép emlékező tehetséget is kö­tött össze Nádasdy. Ennek jeleit ő az ország­­gyűlési, meg követségi szónoklatokban elég­szer adá. Ékesszólása ’s ügyes bánásmódja által bírta ő Isabellát is Erdély’ átadására; mit, miként fönőbb említem, Utissenicz az özvegy fejedelemnőnél nem eszközölhető ki. Emlékező tehetségét tanúsítják jártassága a’ világi ’s egyházi tudományokban, és széles nyelvismeretei: az anyain kívül a’ latint, né­metet és olaszt tökéletesen beszélte és irta, némi tudománya a’ görögben is volt. E’ tulajdonoknál ’s különféle politicai helyzeteiben kifejtett munkálkodásánál fogva, mint országférfiban is meg kell benne ismer­nünk a’ nagyságot. Nem említem itt, hogy ő egyedül politicai ügyessége és szolgálatai ál­tal emelte föl magát az ország’­első méltósá­gára. Pedig figyelmet érdemelt, hogy a’ ná­dori polczra jutásban igen nagy nehézségek gördültek elébe. Ferdinand király legyőzhe­tetlen előítélettel viseltetett ezen nagy hatal­mú tisztség ellen, ’s azt a’ rendek’ többszöri kérelmére is vonakodott betölteni. ’S midőn azt végre Nádasdyban cselekvő, ’s aligha­nem a’ legbonyolúdottabb körülmények közt, nem csak erkölcsi charactere’ fedhetetlenségéről ’s hűsége’ állandóságáról, hanem politicai talentumairól is meggyőződve kellett lennie ; miként ebbeli meggyőződését a’ nádori mél­tóságba iktató oklevélben nyilván ki is jelen­ti. Azután olly vágytársai is valának e’ tiszt­ben, kiket csak személyes tulajdonainak ’s politicai ügyességének túlsúlya győzhetett ’s győzött is meg­ olly dicsőséggel, hogy feje­delem és nemzet egy szívvel lélekkel állapo­dott meg ő benne. De fussuk át röviden politicai pályáját. Olly veszélyteli kevületekben, minek az óriási erejű ’s h­ódoltatni vágyó töröknek készületei miatt a’ szerte bomlott hazát a’ mohácsi üt­közet előtt fenyegeték, ’s minek e’ vérnap után a’ trón változás okozta ’s egész dühbel kitörő zajlongásokban fejlettek ki, bizonyosan olly követet láttak a’ rendek szükségesnek, segéd kezekért küldeni a’ szomszéd német — szinte pártokra szakadt ’s személyes ügyek­kel bajlakodó — országgyűlésbe, ki az óhaj­tott czélt ügyessége által eszközleni, joggal tartathaték képesnek. Mind a’ két esetben pe­dig a’ még ifjú statusemberbe, Nádasdyba, helyezteték a’ bizodalom. Minek mennyire fe­lelt legyen meg, senki sem fogja, kivált első követségében, egyedül a’ sikerből, a’ kí­vánt segély’ kész nyújtásából (mi a’ német rendek’ egymás közötti viszálkodásaik miatt részint ígéretben maradt, részint későn érke­zett) megítélni akarni, ki csak egy kissé is­meri a’ német birodalom akkori állapotát. Nádasdynak egész politicai élete a’ mo­hácsi veszély után egy eszme’ létesítése, egy terv’ kivitele körül forgott, ’s ez nem egyéb, nem­ csekélyebb vala, mint az egész országot egy fő, egy király alatt egyesíteni’ ’s igy összesített erővel a’ veszélyben forgó hazát, mellyel a’ töröktől egyéb, általa meghódolta­­tott tartományok’ példájára, szolgai iga alá vettetni kitüzöttnek látott, kiszabadítani, vagy szabadulását legalább elősegíteni. *) E’ szép terv ámbár az annyira szertebomlott hazában egy embernek kivih­etlen volt is; de példás hazafiságát ’s a’ törekvés, mellyel e’ czélt megközelíteni igyekezett, politicai belátását világosan kitüntetik. Lássuk e’ törekvést rész­leteiben. Ámbár a’ mohácsi vérnap után a’ nemes­ség’ nagy részétől Zápolya kiáltatott ki feje­delemmé, Nádasdy még is az okosabb honfi­akkal Ferdinand’ részére állott, biztosan re­mélvén , hogy ő nem csak Zápolya’ bitorlását elnyomandja , hanem testvérével Károly csá­­ k­ Forgách maga is így ír: ,,Sum­mo fastigio inter odia externa et interna prudenter usus est; pace militiaque praestans.“ Slásutt: ,,Vir magnus et prudens.“ Herold , a’ babocsai ütközet’ leírásá­ban : ,,Sub Thoma Hungáriae spectabilissimo Pa­latino in omni litteratura excellent!, atque in belli artibus ingenii peracris ac incredibilis prudentiae viro.“ Szint’ így emlékeznek róla Isthvánff­y és Veráncz számos helyeken.­­ *) Ezen eszme terjed el egy Ferdinandhoz írt leve­lében ’s az abban érintett, magyarul írott tervben is, mellyet az ország’ megszabadítása iránt a’ cancellárral közlött, annak idejében a’királynak elolvasandót ’s átfordítandót. Epist. Proc. 2, 239. 44 *

Next