Athenaeum, 1841/1. félév
1841-01-31 / 13. szám
telessége’ pótolására, t. i. macra ellen nyújtandó bizonyítványokra kényszeríttetik. VIII. Az önkényes vallatásokat még azon két ok sem igazolhatja: 1) hogy nélkülök a’ rejtélyes!) bűnök, és czimborák soha napfényre nem hozathatók, és 2) hogy a’ vádlottnak nemcsak magát vádolni, hanem menteni kitisztítani is szabad. A’rejtélyes csinek, vagy rejtélyesek az orgazdára, és bizonyosak a’ sikerre, azaz végbevitt tettre, vagy rejtélyesek mind a’ kettőre nézve. Első esetben a’ vádlott gyanúból fogatott el, de a’ tett, csín bizonyos, kezében vannak tehát a’ hatóságnak a’ bűn’ minden körülményei , mikből az orgazda iránt bizonyosságra juthasson. Ha mind ezeket kimerítve czélhoz nem juthatott, valljon hol gyökerezheti jogát vallatással kínzani, kényszeríteni a’ vádoltat önvádlására. Nemde nagyobb igazzal harczol e’ mellett a’ gyanú’ alaptalansága, és e’ sikeretlenség által nem nyer-e önvédelmi nyomossága? A’ czimborák’ kivallása, ha sorsa, ’s bűne’ enyhítéséül szolgál, ritkán mulasztja azt el a’ vádlott önvédelemkép előhozni. Ha ügyét nehezítené, önkényes vallatás’ útján egyéb adatok’ hiában soha sem jövend napfényre, minden kényszerítő eszköz pedig, és sajtolás erőszak, és a’ szabad védelmi jog’ sértése. A’ hatóság’ gondja ’s kötelessége a’ czinkosokat kifürkészni, mi joggal kívánhat tehát e’ részben attól, kit megtámadott, gyámolt és pótolást? Mikép sürgetheti, hogy a’ vádlott vádlóvá változzék? ’S valljon biztosan alapíthatja-e mindenkor követeléseit, üldözéseit annak merő vallomásain. Ha a’ vádlottnak önkényes vallomásban magát menteni kitisztítani szabad, minek akkor amaz ünnepélyes ostrom, melly alá a’ tisztviselő , vagy törvényszék által vettetik ? Minek ama’ kérdések’szövevénye, mikkel fárasztatik? Mi okból ama’ külön rendszabályok, korlátok, elzáratások, mikkel vallatás előtt és után szoríttatik? Nemde mind annyi cselek, mind annyi erkölcsi kényszerítések oda irányozvák, hogy a’vádlott’bűnössége mindenkép kieszközöltessék , ártatlansága’, szabad védelme’ rovására , sőt szembetűnő veszélyére ? Ugyanis Tekintsük kevéssé a’ vallatásokat kivitelük’ módjára, ’s bizonyítványi erejükre nézve lélektani oldalról. IX. A’ vádlott előállítása’ ideje óta egész világtól elkülönöztetik addig, mig kérdőre nem vétetik. Aztán egy, vagy két bírói személy előtt titkon, és elzártan vallatik. A’ kérdések’ száma, ’s mi nem iisége a’ vallatok’ kényétől, ’s jó belátásától függ. A’ vallatás félbeszakasztathatik , bizonytalan időre elhalasztathatik, így a’ letartóztatás is tetszés szerint hosszíttathatik, sőt különféle ürügyek alatt határtalanná lehet. Mennyi korlát, mennyi önkény! Befogatni, vallatni, ’s büntetni valljon nem egyenszerű-e illy rendszer mellett? Elzárni ott és akkor minden közösüléstől a’ vádoltat legmeghittebbjivel, szíve’ legrokonabbaival, midőn ügyében tanácsra , segélyre, védelemre a’ legnagyobb szükség , vallyon nem lélekrázó, nem lesújtó, érzelemriasztó helyzet ollykor, midőn szabadság* élet, minden koczkáztatik ? Milly hatalomnak, milly polgári szerződésből van joga a’ vádlott személye’ bátorítása után, az igazságszolgáltatás’elemi fogalmai ellen, illy erőszakot követni el a’ szabad védelem’ természeti jogán, mi nélkül minden bíróság csak rendszerezett, megtörvényesített önkény ’s zsarnokiság? Mi csalatás, szemfényvesztés ekkép tiporni, sőt a’ vallatás’ különféle ürügyei alatt a’ befogatást bizonytalanul halasztani, ’s eme’ legsajnos a bizonytalanság által a’ vádlott perczeit keseríteni, lassú epedésben elölni! A’ vallatás tehát nemcsak magában mint szabad védelem-sértő, hanem módjára nézve is mint erkölcsileg sanyargató, az önkénynek tág rést nyitó eszköz igazságtalan, és komolyabb megfontolás után senki üres érzelgésnek nem nézendi fentebbi kifakadásainkat. Mostovics Károly. (Vége következik.) Literatura. Hellen classicusok magyar fordításokban, kiadja a m. tud. társaság. 1. kötet. Ödipus a’ király, Sophocles’ színmüve, és Iphigenia Aulisban , Euripides’ színmüve , az eredeti hellénből fordította Guzmics Izidor, apát, m. tud. társasági tiszt. tag. N8r. 2041. Ára 1 ft 12 krép. (Folytatás.) Harmadik szín: 517. Xeyounv hx Igyaiaiv — gyengén van fordítva így: szófordulatokkal igyekszem , vagy téttel.