Az Ujság, 1912. március (10. évfolyam, 52-66. szám)

1912-03-01 / 52. szám

Budapest, 1912. Jólöfszetéri árak. Egész évre m _ .. 28 k. — f. Félévre______ré * — ~ Negyedé­vr a ... — 7 » F­gy hóra .. .» ... 2 » 10 * Egyes szám ára helybe, és vidéken 10 fillér. X. évfolyam. 52 szám: Péntek, márczius 1. S­ZERKESZTŐSÉG.­­pest, Rákóczi-út 54. II. Telefon 66—II. KIADÓHIVATAL­­ pest, Rákóczi-út 54. sz. AriSton 162—63 is 58—03. W. Jelen hétfő kivételével pes nap, ünnep után la. ROVÁS. A mi érzékeny közjogászainb­an­csak vastag bőrük van, mikor vak fi­­­érelem esik az országon. Auften lakozik a házh­atározat ellen, s minik­ét barát, ellenség egyaránt csak azon bnak k : baja I::r c ebből Kkucnnak, vagy sem ? Ha a Luály előzőleg, vagy utólag hozzájárult a tartalékbeli békeponthoz, akkor nincs baj, ha nem járult hozzá, akkor baj van. A mi éppen­séggel m­­ulápolt közjogi érzékünk ellen­ben egyenesen megdöbben, hogy még mi­­nálunk is ezt a kérdést tisztára a királytól függőnek tekintik. Holott házhatározatról van­zó, azaz a magyar törvényhozás egyik szu­verén faktorának, a parlamentnek megnyilat­kozásáról. A korona dirigálhatja a kormányt, megtagadhat tőle minden hozzájárulást, uta­síthatja is akármire, mert a kormányt a ko­rona nevezi ki. Ellenben hogy milyen határo­zatot mond ki a magyar képviselőház, ebbe a koronának előzetesen semmi beleszólása nin­csen. Utólag megteheti, hogy nem törődik e határozattal, ha foganatosítása az ő körébe vág, de előzetesen a korona hozzájárulásától termt függővé egy házhatározatot, egyértelmű lenne a parlamentnek a korona rendelkezésére bocsátásával.* — Ez erőszak! — kiáltotta az egyszeri garázda vendég, a ki mindenkinek nekiment, mikor a korcsmáros pofonvágta. — Hát persze hogy erőszak ! S­závaynak sem kéne tagadnia, hogy a Kenedi indítványa nem lepte meg, s a többség is nyugodtan odaszólhat az obstrukcziónak, hogy bizony furfang és csűrés­­csavarás, a m­itt mivel, de miért volna tilos neki az a fegyver, melyet az ellenzék tíz év óta forgat ? Micsoda jajongás, micsoda szánal­mas sírás-rival rejlik abban az úgynevezett felháborodásban, melylyel a hősök tiltakoznak ellene, hogy harc­ban a másiknak is legyen fegyverei, s rajuk is lehessen lövöldözni. Ezt a visszalövést nekik immár természetesnek kel­lene elfogadniok, pláne mikor igazi kárt úgy sem lehet ben­nk. A munkapárti taktika­ink­ már a második nap győzött és Juszh­ Gyula elérte czélját. Mit siránkoznak ? Mit bánják ők, ha az obstrukczió nem az ellenzék, hanem a kormánypárt taktikája szerint él és virul ? * Andrássy Gyula megint bölcsen, meggon­doltan és praktikusan vezérczikkezik a hely­zetről. Leszűrt politikai hozzáértés mindenik sora,­­ nincs benne egy sor sem, melyet akár­hányszor meg nem irtunk, nem egyszer And­rássy Gyulával szemben. Bezzeg most nem félti a magyar nemzetet Tiszától, most Justh­­tól . Ki. S hová lett a Polónyi Gézával váltott kézszorítás ? Hová lett a forradalmi teória,­­ mert volt a forradalom szükséges hat hónap­­előtt és veszedelmes ma? Andrássy Gyula megint megkorrigálta nézetét, a­mi mindig szép, valahányszor megteszi. De egy nem egészen újoncz politikus, a­milyen ő, lemond­hatna arról a dicsőségről, mely a hiba férfias kikorrigálásával jár. Neki könnyű volna le­mondani arról a módsz­írről, hogy tévedésbe esik csak azért, hogy a nemzet nagy­ boldog­ságára kimászszék belőle. A Hynyat leánya, (Opera 3 felvonásban. Szövegét Belasco drámájából Givinini Guelfo és Zangarini Carlo írták. Magyarra Várady Sándor fordította. Zenéjét szerzette Puccini Gia­como. Színre­­sel­ült a budapesti m­. kir. Operaházban 1912. február 29-én.) A modern élet lüktető forgatagában ideg­izgalmakat keresünk mindenütt. Irodalom­ban, művészetben, színpadon egyaránt. De különösképpen mégis leginkább a színpadon. Egy becsületes tudással megfestett, de szín­­h­atásokban éppenséggel nem tobzódó képet még talán figyelmesen tudunk megnézni, egy színdarabban azonban, mely hangos nevetésre nem készt, vagy idegzetünket­­ nem bor­zongatja, a legnagyobb valószínűség szerint unatkozni fogunk. Tudják ezt jól az alkotó művészek mindannyian, s a­ki közülök a ma emberének dolgozik, az elsősorban az idegekre akar hatni. Nem egyszer még a művészetet is feláldozza a külső hatás kedvéért. Különö­sen áll ez a színműírókra, a­kiknek nagy embertömegek tetszését kell megnyerniük, hogy sikert arathassanak. Belasco izgalmas és nagyhatású drámája szintén a külső hatásokat keresi. Cselekményé­nek érdekessége végsőkig feszíti a nézők ideg­szálait. Nagy mélységek nincsenek benne. Nem az köti le a hallgatók figyelmét, a­mit mon­danak, hanem az, a­mi a színpadon történik. Éppen ezért nagyon jó operaszöveget lehetett írni a nagy sikert aratott színdarab­ból. A librettisták, Civillini és Zangarini, sze­rencsés kézzel kiragadták az erős hatásokban bővelkedő színmű legjelentékenyebb és leg­izgalmasabb jeleneteit, s ezekből állították össze Puccini legújabb dalművének a szöveg­könyvét. A történet a kaliforniai aranymezőkön játszódik le a múlt század derekán. A kalando­rok tömege gyors meggazdagodásra törekedve, elvakult lázzal kutat a sárga fém után. Egész napjukat az aranyásás foglalja le, míg estén­­kint a bányász­telep kis csapszékében össze­gyűlve, kártya és ital mellett pihenik ki nehéz munkájuk fáradalmait. A csapszék tulajdonos­nője a Minnie. Gyémánt a szemetesládában. Maga a megtestesült női tökéletesség szinte természetes, hogy mindenki szeretné-­­ de a sherifftől kezdve a legutolsó csavargóig. Mi azt sem tarthatjuk különösnek, hogy a fiatal leány szűzi szíve egyikükért sem lobban lángra. Mindenkivel egyformán kedves, mindenkinek meghallgatja a baját, mindenkit vigasztal, gondoz és ápol. A durvalelkű emberek tűz­öv mennének érte valamennyien. Szeretve fit­­­telik, bálványozva imádják. Az ő jel­ö­lésé­ben nincs czivódás, nincs harag. Th­­fier ■ mindenkit megszelídít, szavára a legelkesere­­dettebb ellenségek is kibékülnek. Mint minden este, most is az ő csap­­zeké­ben mulatoznak az aranyásók. Nagy zajjal kártyáznak és isznak. Az általános zsibongásb­­ édes-bús dallam vegyül. Egy vándordalos éne­kel az elhagyott hazáról, az ő­­honmaradt szülőkről, hitvesről, gyermekekről, kérges­szív­ű emberekben felébred a hovi ’. El­lágyulva, kényezve hallgatják a énekét, majd újra kártyázni kezdenek. A zavaros lár­mába czivódások hangja vegyül. A sheriff és egy bányász, a­ki szintén szerelmes Minnie-be, féltékenységükben összetűznek. Már-már revolverlövésekre kerül a dolog, mikor megjelenik Minnie, s békítő szavaival lecsendesíti az izgatott kedélyeket. A bányá­szok körülrajongják, elhalmozzák apró ked­ves­kedés­eivket, Minnie pedig felolvas nekik a bibliából és tanítja őket. Lassanként szétoszlanak a vendégek. Ki jár ’­i megy, ’ , meg haza. A csapszék ivójá­­redu­l ma­. ’ Minnie a sheriffel, ki sze­relemért ostromolja­­ . A leány persze elutasí­­tólag válaszol. Uj vendég érkezése zavarja meg őket. Johnson jött, ki Ramerrez néven rablóba ahi rettegésben tartja az egész vidéket. A !(■­'ry barátságosan üdvözli a jövevényt, ib í'í ) iuyitja egy régebbi találkozásuk em­lő h i fi hiusa­it bántja, hogy Minnie kell a brazil az 1- génnél, mint ő vele. "••ah epet behív. rimson nevét és jötté­re’ fi tudakolja. Ez hetykén felel a t hzh öd­ h -he, mire a nép gyana- b s -ma A eretedést ismét Minnie . . re ki­­ ezességet vállal Jokn­r mészetesen rögtön ba- e­h , . i: ént, s tánczolni hív­ja L. «Ehr. i Minn ./tán be is megy a táneztere. . a . elfojtott dühvel néz utánaL Ah a - T • ,'o-társulat ügynöke néhány fog, egy gyanús embert, s idők c ■ Hatni kezdik a fog- a technikázás alkonya. Az értelmi erő súlyát, a tudást, a férfias bátorságot, a munkát és a felelős­séget a mérlegre vetni ott, a­hol az ember azt, hiszi, hogy igazsága van és csakis neki van i­d­e a küzdelem. Ellen­ben ny u­­­bim gonosz fogásokkal meg..­ .v egész ország munkáját, gáncsot a hala­dás kerekének, továbbá minden mermit levetve, tudva hamis okokkal torlaszolja el az élet útját, a mások békeszeretetének és méltányos­ságának kirablásával akarja a maga sike­rét kikény­szerít­eni: mi az ? Az a tech­nikai obstrukczió és nem a küzdelem. És épp úgy nem fogja megérdemleni ezt a nevet soha, mint a­hogy az úton­­állót sem fogják soha hősnek elnevezni. Magyarország most már több mint tíz esztendeje czipeli magával ezt a bajt. A­kik megcsinálták, nem egyedül bűnösök benne. Bűnösök azok is, a­kik megengedték, hogy megcsinálódjék. Ment­heti talán a többségeket az alkotmányos­ság elvének aggodalmas tisztelete, még a látszatokban is. Mentheti, hogy az erő­szakosságnak még a színét is kerülni akarták a parlamenti küzdelemben, ne­hogy valaha valaki az egész nemzet ellen is megpróbálja. Mentheti talán az is, hogy az obstrukc­ió fegyverével küzdő kisebbségekről föltették, hogy végre azok is csak magyarok, és azok sem forgatják ezt a veszedelmes fegyvert akkor, ha­­ magát a parlamentarizmust, vagy éppen a nemzet életét sebezhetik vele halálra, azonban a forradalmi jellegű fegyverek puszta technikai komédiává való elfajzá­­sát eltűrni nem lett volna szabad soha és semmiféle körülmények közt. A parlamenti többségek mindig ott hibázták el, hogy nem vitték a vég­letekig a küzdelmet akár százszor is a léha technikázás ellen és nem pusztí­tották ki gyökerestől a magyar parla- Lapunk mai száma .

Next