Budapesti Hírlap, 1938. október(58. évfolyam, 221-246. szám)
1938-10-01 / 221. szám
B.H 1938 OKTÓBER 1. SZOMBAT rolly várta. Az uralkodó szívélyesen elbe- I nácán. A hatalmas tömeg lelkes tüntetést iszélgetett Mussolinival a pályaudvar tor- t rendezett a király és a Duce mellett. Mussolinis Münchenben mi az igazságos békéért dolgoztunk RÓMA, szept. 30. Róma ünnepi díszben várja a hazatérő Ducét. Az egész városlobogódíszbe bomlt; a kirakatokban mindenütt a Duce képe látható. A hivatalok és üzletek zárva maradtak egész délután. Különösen ünnepi képet nyújtott a Termini-pályaudvar és környéke. A Palazzo Veneziához vezető útvonal is teljes díszben csillogott. Az ívlámpák fehér fénnyel ragyogtak és az útvonal mentén százezrekre menő tömeg várta Mussolinit. A Duce fogadtatására kivonult a fasiszta kormányzati rendszer minden számottevő egyénisége. A diplomáciai testület is olyan nagy számban jelent meg a pályaudvaron, mint amilyenre még alig volt példa. Ott volt a pályaudvaron Villani Frigyes báró kvlrinát magyar követ és vitéz Szabó László alezredes, római magyar katonai attasé. Ott volt még Mackensen német, Lord Perth angol, Garcia Condé spanyol, Slugoszewski lengyel nagykövet, Blondel francia ügyvivő, Krisztics jugoszláv követ és Albánia ügyvivője. A Duce vonata fél hat órakor futott be a Termini-pályaudvarra. A leszálló korrmányfőt elsőnek Stamce párttitkár üdvözölte. A Duce elvonult a díszkülönítménysorfala előtt, majd üdvözölte a megjelent diplomatákat és előkelőségeket. Amikor kilépett a pályaudvar előtti térre, a sokaság szűnni nem akaró lelkes Duce, Duce, kiáltásokban tört ki. A Duce gépkocsija a tömeg üdvrivalgása közben haladt a pályaudvartól a Piazza Veneziára, amelyet szintén tízezrekre menő tömeg töltött meg. Itt is ütemes Duce, Duce-kiáltások köszöntötték az olasz kormányfőt, aki a szakadatlan, ünneplés közepette megjelent a palota, erkélyén és Starace üdvözlése után harsány hangon a következőket mondotta: — Bajtársak! Emlékezetes órákat éltettek át. Münchenben mi az igazságos békéért dolgoztunk. Hát nem ez az olasz nép eszménye? — kiáltott fel a Duce. — Igen! Igen! — zúgta egy emberként perceken át a tömeg, miközben Mussolini még sokáig felemelt kézzel állott a palota erkélyén. Még hosszú ideig tartott a néptömeg mámoros lelkesedésg és a miniszterelnökségi palota környéke csak az esti órákban nyerte vissza szokott képét. Meleg szimpátiatüüntetés a hazautazó Daladier mellett Pénteken a kora reggeli órákban nagy tömeg gyűlt egybe a Négy évszak-szálló előtt, amelyben Daladier francia miniszterelnök lakik és lelkes rokonszenvtüntetést rendezett a francia miniszterelnök mellett. A tömeg ismételt hívására Daladier dolgozószobájának nyitott ablakához lépett, mire a tömeg lelkesedése még jobban fokozódott. Daladier a Német Távirati Iroda tudósítójának nyilatkozatot adott, amelyben többi között a következőket mondotta: — Azt hiszem, hogy a müncheni találkozó történelmi dátumot jelent Európa életében. Nagy örömmel állapítottam meg, hogy Németországban nem éreznek gyűlöletet vagy ellenségeskedést Franciaország ellen. Legyen meggyőződve arról, hogy a franciák sem táplálnak ellenséges érzelmeket a maguk részéről Németország ellen. A két népnek barátságban meg kell értenie egymást. Daladier miniszterelnök délután egy órakor Ribbentrop birodalmi külügyminiszter kíséretében távozott el a szállójából és az ujjongó néptömeg sorfala között a repülőtérre hajtatott. Amikor kíséretével a repülőtérre lépett, a felsorakozott rohamosztagos díszszárd zenekara a Marseillaise-szel fogadta. Ellépett a díszszázad arcvonala előtt, majd a repülőgéphez ment. Előbb kíséretének tagjai szálltak be. Daladier utolsónak maradt és még az ajtóban szívélyesen búcsút intett az öt nagy lelkesedéssel ünneplő tömegnek. A Poitou nevű repülővé^eenznegv^l ’-*• órakor emelkedett a levegőbe és indult el Párizs felé. Daladiers Mélységes meggyőződésem, hogy az egyezmény elengedhetetlen volt Európa békéjének fenntartására PÁRIZS, szept. 30. (Havas.) Daladier miniszterelnök fogadására ma délután három óra óta hatalmas tömegek táboroztak a le bourgeti repülőtér környékén és ezrek és ezrek álltak sorfalat azon az úton is, amelyet Daladier kocsijának meg kellett tennie Párizsig. A négy órakor megérkezett miniszterelnököt a repülőtéren a kormány tagjai közül Bonnet, Chautemps, Marchandeau, Guy la Chambre, Champetier de Ribes, Queuille, Pomaret miniszterek, Bullitt amerikai nagykövet, a német és az olasz ügyvivő Khuen-Héderváry Sándor gróf magyar követ, Gamelin tábornok és még sok más polgári és katonai hatóság vezetője köszöntötte. Daladier miniszterelnök a repülőtéren a következő nyilatkozatot tette: Németországból jövök. Bizonyos, hogy a tárgyalások nehezek voltak, de mélységes meggyőződésem, hogy a megkötött egyezmény elengedhetetlen volt Európa békéjének fenntartására. Hasonlóképpen bizonyos vagyok abban is, hogy hála a kölcsönös engedményekre irányuló kívánságnak és a négy nyugati nagyhatalmat átható együttműködési szellemnek, a béke meg van mentve. Daladier szavait szinte elnyelte a leírhatatlan lelkesedés. „Éljen Franciaország,” „Éljen Daladier,” „Éljen Bonnet” hallatszott mindenfelől. A kivonult katonaság fegyverrel tisztelgett és a mámoros lelkesedés a nemzeti himnusz után még fokozottab erővel tört ki. A díszszázad tisztelgése közben szállott fel a miniszterelnök gépkocsijába és a Bourgetből Párizsba vezető út elején már hallatszott Párizs népének üdvrivalgása. Öt óra előtt tíz perccel érkezett meg Daladier Bonnet külügyminiszter kíséretében a hadügyminisztérium épületéhez. Kocsija előtt Gamelin tábornok gépkocsija haladt, aki Colson tábornok kíséretében volt. A tömeg a hadügyminisztérium előtt áttörte a rendőrök sorfalát és körülvette a gépkocsit, amely az épület udvarába hajtott. A kiszálló miniszterelnököt elsőnek Decamp tábornok, katonai kabinetfőnök üdvözölte. Az üdvözlés után Daladier felment dolgozószobájába, ahol már több politikai személyiség várta. Több mint ötszáz ember lepte el a miniszterelnök épületének udvarát és lelkesen énekelte a Marseillaiset. Az udvar köveit virágok borítják, amit asszonyok és leányok a miniszterelnök gépkocsija elé szórtak. A francia államtanácson Lebrun elnök tolmácsolta Daladier-nek a nemzet háláját Keddre összehívják a kamaráit és a szenátust PÁRIZS, szept. 30. Daladier miniszterelnök hat óra előtt 10 perccel érkezett meg a tömeg ujjongó lelkesedése közben az Elysée-palotába az államtanácsra. Az államtanács este hat órakor ült össze. Az ülést Lebrun elnök nyitotta meg és tolmácsolta az egész ország hálaérzelmeit Daladier miniszterelnöknek, nagyszerű hazafiságáért és bátorságáért, amellyel sikeresen teljesítette kényes és súlyos feladatát. Ezután Daladier ismertette a müncheni tanácskozások lefolyását és az európai béke fenntartását biztosító megegyezés létrejöttét. Az államtanács egyhangúan csatlakozott a köztársasági elnök szavaihoz, amelyekkel üdvözölte Daladiert és a legmelegebben megköszönte Franciaország és a béke érdekében végzet hatalmas erőfeszítését. Minisztertársai nevében Chautemps helyettes miniszterelnök köszönte meg a mi niszterelnök fáradozását. Daladier köszönetet mondott az elismerésért és méltatta Bonnet külügyminiszter érdemeit. A kormány elhatározta, hogy keddre összehívja a kamarát és a szenátust. Kedden délelőtt először minisztertanács lesz, utána pedig államtanácsot tartanak. Köszönet Daladiernak a német anyák nevében, PÁRIZS, szept. 30. Párizsban igen jó benyomást keltett az a meleg fogadtatás, amelyben a francia tárgyaló feleket, főképpen Daladiert, Németországban részesítették. A Lapok beszámolnak a fogadtatás részleteiről. A Jour értesülése szerint különösen Göring tanúsított nagy figyelmet Daladier iránt. A Négy évszak-szálló előcsarnokában Göring így szólt Daladierhez: Ne utazzék még el, maradjon itt a müncheni októberi ünnepekre. Amikor Daladier a Négy évszak-szálló kapujából kilépett, a kíváncsiak tömegéből egy német asszony ugrott elő, hirtelen megcsókolta Daladiert és köszönetet mondott neki a német anyák nevében, amiért megmentette a békét. A kiegyezéses megoldás hatálybalépése Magyarország és Lengyelország kielégítésétől függ LONDON, szept. 30. Az esti lapok lelkesen ünnepiik a müncheni egyezményt, de egyhangúlag kiemelik, hogy a kiegyezéses megoldás hatálybalépése Magyarország és Lengyelország kielégítésétől, vagy — mint ahogyan a radikális Star magát kifejezi, — „Csehszlovákia további feldarabolásától” függ. Az Evening Standard kiemeli, hogy Magyarország és Lengyelország követeléseinek teljesítése újabb veszteséget fog hárítani Csehszlovákiára. Utal arra, hogy a Csallóközben, amelyet Pozsonytól délre a két Dunaág vesz körül, s amely tízszer olyan nagy, mint a tescheni kerület, tiszta magyar nép lakik, amely kizárólag mezőgazdasággal foglalkozik. S genfi körök a magyar követelésekről GENF, szept. 30. A müncheni négyhatalmi megegyezésnek Magyarországra vonatkozó részét, magyarbarát népszövetségi körökben általában igen kedvezően ítélik meg. Azokon a biztosítékokon kívül, amelyek Mussolini és Hitler személyében, továbbá az elrendezés ki nem elégítő volta esetében a négyhatalmi értekezlet újból való öszszeülésében állnak, — genfi vélemény szerint — hozzá fog járulni az a körülmény is, hogy időközben a nyugati hatalmak közvéleményében örvendetes változás várható a magyar igazság érdekében. Egyöntetűen és határozottam elismerték a magyarok és lengyelek jogát RÓMA, szept. 30. Az olasz sajtó a müncheni megegyezésben a történelmi igazság és a józan ész győzelmét látja. Virginio Gayda a Giornale d’Italia-ban a megegyezés jelentőségét a következőkben foglalja össze: 1. Megtörtént annak a rendszernek gyökeres és elkerülhetetlen revíziója, amelyet a diplomácia asztalánál Csehország név alatt különleges politikai és katonai célokra teremtettek meg. Ez a revízió a négy európai nagyhatalom vezető államférfiainak közvetlen eszmecseréjével történt meg és így igazolja a közvetlen tárgyalások módszerének helyességét, amelyet Mussolini és Hitler mindig is hangoztatott. 2. A megegyezés a Mussolini-féle alapokon jött létre, vagyis gyökeresen megoldja valamennyi nemzetiség kérdését. Ami a szudétanémetség jogait illeti, Münchenben mindenben megegyeztek. A magyarok és a lengyelek nemzeti jogait szintén egyöntetűen és határozottan elismerték, egyben a kielégítésükre irányuló akció végrehajtására előre meghatározott és közelfekvő időszakot jelöltek ki. Az európai béke megmentésének középpontjában Mussolini hatalmas munkája áll, aki ezzel kiérdemelte az egész civilizált világ háláját. Gayda végül még egyszer kiemeli, hogy a müncheni megegyezés annak a totális megoldásnak a létrejöttét jelenti, amelyet a Duce az előző héten mondott beszédeiben készített elő. A megegyezés nemcsak a németek, hanem a lengyelek és magyarok, jogos kívánságait is érinti. A cseh kormány elfogadta a máin elleni döntést LONDON, szept. 30. A Reuter-iroda diplomáciai levelezője jelenti: Ma délelőtt hivatalosan kijelentették Prágában, hogy a cseh kormány Newton prágai angol követ útján üzenetet kapott Chamberlain miniszterelnöktől, amely szerint péntek délre várja a csehszlovák választ a müncheni döntésekre. A cseh kormány mélységes meglepetését fejezte ki afelett, hogy olyan rövid időt kapott ilyen történelmi fontosságú és megsemmisítő felelősséggel járó ügy megfontolására. LONDON, szept. 30. A Reuter-iroda jelenti. Délután 1 óra 15 perckor Prágából ér- s AMERIKÁBAN minden negyedik életbiztosítást 4 KÖTI Ott nicncs is ok sok kétségbeesett asszony Forduljon biztosítási osztályunkhoz, ahol készséggel adnak dómentes felvilágosítást és díjszámítást Budapest, Vili, József körút 5. sz. Telefon: 1—444—10