Budapesti Hírlap, 1938. október(58. évfolyam, 221-246. szám)

1938-10-01 / 221. szám

B.­H 1938 OKTÓBER 1. SZOMBAT rolly várta. Az uralkodó szívélyesen elbe- I nácán. A hatalmas tömeg lelkes tüntetést iszélgetett Mussolinival a pályaudvar tor- t rendezett a király és a Duce mellett. Mussolinis Münchenben mi az igazságos békéért dolgoztunk RÓMA, szept. 30. Róma ünnepi díszben várja a hazatérő Ducét. Az egész város­­lobogódíszbe bo­­mlt; a kirakatokban mindenütt a Duce képe látható. A hivatalok és üzletek zárva maradtak egész délután. Különösen ünnepi képet­ nyújtott a Termini-pályaudvar és környéke. A Palazzo Veneziához vezető út­vonal is teljes díszben csillogott. Az ív­lámpák fehér fénnyel ragyogtak és az út­vonal mentén százezrekre menő tömeg várta Mussolinit. A Duce fogadtatására kivonult a fasiszta kormányzati rendszer minden számottevő egyénisége. A diplo­máciai testület is olyan nagy számban je­lent meg a pályaudvaron, mint amilyenre még alig volt példa. Ott volt a pályaudva­ron Villani Frigyes báró kvlrinát ma­gyar követ és vitéz Szabó László alezredes, római magyar katonai attasé. Ott volt még Mackensen német, Lord Perth angol, Garcia Condé spanyol, Slugoszewsk­i len­gyel nagykövet, Blondel francia ügyvivő, Krisztics jugoszláv követ és Albánia ügy­vivője. A Duce vonata fél hat órakor futott be a Termini-pályaudvarra. A leszálló kor­­r­mányfőt elsőnek Stam­ce párttitkár üdvö­zölte. A Duce elvonult a díszkülönítmény­­sorfala előtt, majd üdvözölte a megjelent diplomatákat és előkelőségeket. Amikor kilépett a pályaudvar előtti térre, a soka­ság szűnni nem akaró lelkes Duce, Duce, kiáltásokban tört ki. A Duce gépkocsija a tömeg üdvrivalgása közben haladt a pá­lyaudvartól a Piazza Veneziára, amelyet szintén tízezrekre menő tömeg töltött meg. Itt is ütemes Duce, Duce-kiáltások kö­szöntötték az olasz kormányfőt, aki a sza­kadatlan­, ünneplés közepette megjelent a palota, erkélyén és Starace üdvözlése után harsány hangon a következőket mondotta: — Baj­társak! Emlékezetes órákat éltet­tek át. Münchenben mi az igazságos bé­kéért dolgoztunk. Hát nem ez az olasz nép eszménye? — kiáltott fel a Duce. — Igen! Igen! — zúgta egy emberként perceken át a tömeg, miközben Mussolini még sokáig felemelt kézzel állott a palota erkélyén. Még hosszú ideig tartott­ a nép­­tömeg mámoros lelkesedésg és a miniszter­elnökségi palota környéke csak az esti órákban nyerte vi­ssza szokott képét. Meleg szimpátiatüü­ntetés a hazautazó Daladier mellett Pénteken a kora reggeli órákban nagy tömeg gyűlt egybe a Négy évszak-szálló előtt, amelyben Daladier francia minisz­terelnök lakik és lelkes rokonszenvtünte­­tést rendezett a francia miniszterelnök mellett. A tömeg ismételt hívására Dala­dier dolgozószobájának nyitott ablakához lépett, mire a tömeg lelkesedése még job­ban fokozódott. Daladier a Német Távirati Iroda tudó­sítójának nyilatkozatot adott, amelyben többi között a következőket mondotta: — Azt hiszem, hogy a müncheni talál­kozó történelmi dátumot jelent Európa életében. Nagy örömmel állapítottam meg, hogy Németországban nem éreznek gyűlö­letet vagy ellenségeskedést Franciaország ellen. Legyen meggyőződve arról, hogy a franciák sem táplálnak ellenséges érzel­meket a maguk részéről Németország el­len. A két népnek barátságban meg kell értenie egymást. Daladier miniszterelnök délután egy órakor Ribbentrop birodalmi külügymi­niszter kíséretében távozott el a szálló­jából és az ujjongó néptömeg sorfala kö­zött a repülőtérre hajtatott. Amikor kísé­retével a repülőtérre lépett, a felsorako­zott rohamosztagos díszszárd zenekara a Marseillaise-szel fogadta. Ellépett a dísz­század arcvonala előtt, majd a repülőgép­hez ment. Előbb kíséretének tagjai szálltak be. Daladier utolsónak maradt és még az ajtóban szívélyesen búcsút intett az öt nagy lelkesedéssel ünneplő tömegnek. A Poitou nevű repülővé^­eenznegv^l ’-*• órakor emelkedett a levegőbe és indult el Párizs felé. Daladiers Mélységes meggyőződésem, hogy az egyezmény elengedhetetlen volt Európa békéjének fenntartására PÁRIZS, szept. 30. (Havas.) Daladier miniszterelnök fo­gadására ma délután három óra óta ha­talmas tömegek táboroztak a le bourgeti repülőtér környékén és ezrek és ezrek álltak sorfalat azon az úton is, amelyet Daladier kocsijának meg kellett tennie Párizsig. A négy órakor megérkezett miniszter­­elnököt a repülőtéren a kormány tagjai közül Bonnet, Chautemps, Marchandeau, Guy la Chambre, Champetier de Ribes, Queuille, Pomaret miniszterek, Bullitt amerikai nagykövet, a német és az olasz ügyvivő Khuen-Héderváry Sándor gróf magyar követ, Gamelin tábornok és még sok más polgári és katonai hatóság veze­tője köszöntötte. Daladier miniszterelnök a repülőtéren a következő nyilatkozatot tette: Német­országból jövök. Bizonyos, hogy a tár­gyalások nehezek voltak, de mélységes meggyőződésem, hogy a megkötött egyez­mény elengedhetetlen volt Európa béké­jének fenntartására. Hasonlóképpen bizo­nyos vagyok abban is, hogy hála a köl­csönös engedményekre irányuló kíván­ságnak és a négy nyugati nagyhatalmat átható együttműködési szellemnek, a béke meg van mentve. Daladier szavait szinte elnyelte a le­írhatatlan lelkesedés. „Éljen Franciaor­szág,” „Éljen Daladier,” „Éljen Bon­net” hallatszott mindenfelől. A kivonult katonaság fegyverrel tisztelgett és a má­moros lelkesedés a nemzeti himnusz után még fokozottab erővel tört ki. A díszszázad tisztelgése közben szál­lott fel a miniszterelnök gépkocsijába és a Bourgetből Párizsba vezető út elején már hallatszott Párizs népének üdvrival­gása. Öt óra előtt tíz perccel érkezett meg Daladier Bonnet külügyminiszter kísére­tében a hadügyminisztérium épületéhez. Kocsija előtt Gamelin tábornok gépko­csija haladt, aki Colson tábornok kísére­tében volt. A tömeg a hadügyminiszté­rium előtt áttörte a rendőrök sorfalát és körülvette a gépkocsit, amely az épület udvarába hajtott. A kiszálló miniszterel­nököt elsőnek Decamp tábornok, katonai kabinetfőnök üdvözölte. Az üdvözlés után Daladier felment dol­gozószobájába, ahol már több politikai személyiség várta. Több mint ötszáz em­ber lepte el a miniszterelnök épületének udvarát és lelkesen énekelte a Marseillai­­set. Az udvar köveit virágok borítják, amit asszonyok és leányok a miniszter­­elnök gépkocsija elé szórtak. A francia államtanácson Lebrun elnök tolmácsolta Daladier-nek a nemzet háláját Keddre összehívják a kamaráit és a szenátust PÁRIZS, szept. 30. Daladier miniszterelnök hat óra előtt 10 perccel érkezett meg a tömeg ujjongó lel­kesedése közben az Elysée-palotába az ál­lamtanácsra. Az államtanács este hat óra­­kor ült össze. Az ülést Lebrun elnök nyi­totta meg és tolmácsolta az egész ország hálaérzelmeit Daladier miniszterelnöknek, nagyszerű hazafiságáért és bátorságáért, amellyel sikeresen teljesítette kényes és súlyos feladatát. Ezután Daladier ismertette a müncheni tanácskozások lefolyását és az európai béke fenntartását biztosító megegyezés létrejöttét. Az államtanács egyhangúan csatlakozott a köztársasági elnök szavaihoz, amelyek­kel üdvözölte Daladiert és a legmelegeb­ben megköszönte Franciaország és a béke érdekében végzet hatalmas erőfeszítését. Minisztertársai nevében Chautemps he­lyettes miniszterelnök köszönte meg a mi­ niszterelnök fáradozását. Daladier köszönetet mondott az elisme­résért és méltatta Bonnet külügyminisz­ter érdemeit. A kormány elhatározta, hogy keddre összehívja a kamarát és a szenátust. Ked­den délelőtt először minisztertanács lesz, utána pedig államtanácsot tartanak. Köszönet Daladiernak a német anyák nevében, PÁRIZS, szept. 30. Párizsban igen jó benyomást keltett az a meleg fogadtatás, amelyben a francia tárgyaló feleket, főképpen Daladiert, Né­met­országban részesítették. A Lapok be­számolnak a fogadtatás részleteiről. A Jour értesülése szerint különösen Göring tanúsított nagy figyelmet Daladier iránt. A Négy évszak-szálló előcsarnoká­ban Göring így szólt Daladierhez: Ne utaz­zék még el, maradjon itt a müncheni ok­tóberi ünnepekre. Amikor Daladier a Négy évszak-szálló kapujából kilépett, a kíváncsiak tömegéből egy német asszony ugrott elő, hirtelen megcsókolta Daladiert és köszönetet mon­dott neki a német anyák nevében, amiért megmentette a békét. A kiegyezéses megoldás hatálybalépése Magyarország és Lengyelország kielégítésé­től függ LONDON, szept. 30. Az esti lapok lelkesen ünnepiik a mün­cheni egyezményt, de egyhangúlag ki­emelik, hogy a kiegyezéses megoldás ha­tálybalépése Magyarország és Lengyelor­szág kielégítésétől, vagy — mint aho­gyan a radikális Star magát kifejezi, — „Csehszlovákia további feldarabolásától” függ. Az Evening Standard kiemeli, hogy Magyarország és Lengyelország követelé­seinek teljesítése újabb veszteséget fog hárítani Csehszlovákiára. Utal arra, hogy a Csallóközben, amelyet Pozsonytól délre a két Dunaág vesz körül, s amely tízszer olyan nagy, mint a tescheni kerület, tiszta magyar nép lakik, amely kizárólag mezőgazdasággal foglalkozik. S genfi körök­ a m­agyar követelésekről GENF, szept. 30. A müncheni négyhatalmi megegyezés­nek Magyarországra vonatkozó részét, magyarbarát népszövetségi körökben ál­talában igen kedvezően ítélik meg. Azo­kon a biztosítékokon kívül, amelyek Mus­solini és Hitler személyében, továbbá az elrendezés ki nem elégítő volta esetében a négyhatalmi értekezlet újból való ösz­­szeülésében állnak, — genfi vélemény szerint — hozzá fog járulni az a körül­mény is, hogy időközben a nyugati hatal­mak közvéleményében örvendetes válto­zás várható a magyar igazság érdekében. Egyöntetűen és határozottam elismer­ték a magyarok és lengyelek jogát RÓMA, szept. 30. Az olasz sajtó a müncheni megegyezés­ben a történelmi igazság és a józan ész győzelmét látja. Virginio Gayda a Giornale d’Italia-ban a megegyezés jelentőségét a következők­ben foglalja össze: 1. Megtörtént annak a rendszernek gyökeres és elkerülhetetlen revíziója, amelyet a diplomácia asztalánál Csehor­szág név alatt különleges politikai és ka­tonai célokra teremtettek meg. Ez a re­vízió a négy európai nagyhatalom vezető államférfiainak közvetlen eszmecseréjé­vel történt meg és így igazolja a közvet­len tárgyalások módszerének helyességét, amelyet Mussolini és Hitler mindig is hangoztatott. 2. A megegyezés a Mussolini-féle ala­pokon jött létre, vagyis gyökeresen meg­oldja valamennyi nemzetiség kérdését. Ami a szudétanémetség jogait illeti, Münchenben mindenben megegyeztek. A magyarok és a lengyelek nemzeti jogait szintén egyöntetűen és határo­zottan elismerték, egyben a kielégíté­sükre irányuló akció végrehajtására előre meghatározott és közelfekvő időszakot jelöltek ki. Az európai béke megmentésének közép­pontjában Mussolini hatalmas munkája áll, aki ezzel kiérdemelte az egész civili­zált világ háláját. Gayda végül még egyszer kiemeli, hogy a müncheni megegyezés annak a totális megoldásnak a létrejöttét jelenti, ame­lyet a Duce az előző héten mondott­ be­szédeiben készített elő. A megegyezés nemcsak a németek, hanem a lengyelek és magyarok, jogos kívánságait is érinti. A cseh­ kormány elfogadta a máin elleni döntést LONDON, szept. 30. A Reuter-iroda diplomáciai levelezője jelenti: Ma délelőtt hivatalosan kijelentették Prágában, hogy a cseh kormány Newton prágai angol követ útján üzenetet kapott Chamberlain miniszterelnöktől, amely szerint péntek délre várja a csehszlovák választ a müncheni döntésekre. A cseh kormány mélységes meglepetését fejezte ki afelett, hogy olyan rövid időt kapott ilyen történelmi fontosságú és megsem­misítő felelősséggel járó ügy megfonto­lására. LONDON, szept. 30. A Reuter-iroda jelenti. Délután 1 óra 15 perckor Prágából ér- s AMERIKÁBAN minden negyedik életbiztosítást 4 KÖTI Ott nicncs is ok sok kétségbe­esett asszony Forduljon biztosítási osztályunkhoz, ahol készséggel adnak d­ómentes felvilágosítást és díjszámítást Budapest, Vili, József­ körút 5. sz. Telefon: 1—444—1­0

Next