Délamerikai Magyarság, 1959 (32. évfolyam, 3920-3970. szám)

1959-02-26 / 3926. szám

4. oldal D. Magyarság Boltjában Long­ play lemezek is kaphatók! 1. ) Barabás Sári lemez 2. ) Magyarországon vésett új lemez MAGYAR ZENE címen Kalmár Pál és László Imre énekszámai Bura Sándor és zenekara muzsikál. 3. ) Itt készült lemezek (Veress Imre) Dankó Pista nótáiból. Daru madár gyere velem... írom a levelet Balog Máriához... Vásárhelyi sétatéren... Ne gyónj nekem... Egy csillag sem ragyog... Minek is van szerelem.. . 4. ) Itt készült (Veress) : Asszony lesz a lányból... Azért csillag, hogy ragyogjon... i­tt hagyom a falatokat... Erdő mellett nem jó lakni. .. Piros pettyes... Ritka búza, ritka árpa. • • A pécskai cigánysoron... 5. ) Itt készült (Veress). ..­­ Azt beszélik a faluban... Akácos út... Egy ablaknál állj meg cigány... Szomorú a nyárfaerdő. . . Nem szeretsz te engemet már... Feketeszárú cseresznye... Sülű­ csillag ritkán ragyog... .­ . Nem való a szép lány... Ezért a legényért... Régi kedves hanglemezekről másolatot készítünk. Szeretet adományával segítsen otthoni hozzátartozóin! Magyarországra vámmentesen küldhet: IKEA-csomagot, dollárutalványt 5—15 százalékos en­gedménnyé, továbbá gyógyszert és ruhacsomagot Európa minden országába. Tekintse meg a LIBRERIA BUDAPEST könyveit Horváth János LAVALLE 361. E. P. 5- BUENOS AIRES - T. E. 33—8917 LARAS: T. E. 740 - 4103 Fogadó órák: hétköznap 11—19-ig, szombat kivételével. Vámmentesert küldhet Magyarországra IKKA-csomagot, vagy dollár-utalványt. BIZTOS, GYORS, MEGBÍZHATÓ IKKA főmegbízott: BÁLINT BÉLÁNÉ KISS ANIKÓ Belgrano 456 p- 1* - T. E. 33-1841 - 33-8736 Orvosságok, valamint ruhacsomagok küldését vállalom Európa bármely országába CHAPA­R PINTURA DE AUTOMOVILES DOMBAY JENŐ M. PELLIZA 2913 (Alt. Aiaipa 3000) OLIVOS KRENMAYER FERENC Mstoaltán­ aawkirtö harmincévá» eyekorlatUl Iroda: CORRIENTES 441 _ T. E. 49—4031 Lakas: BAN MASTIN #41. 8-ik emelet: T. E. 81—8889 «Kér amerikai magyarság» 1959. február 26. A legjobb film, amely a magyar forradalomról készült. Rapsodia de Sangre Bemutatja csütörtöktől kezdve DAVID GOLDBERG Co. a­­HINDU moziban Lavalle 842. szám alatt. * A forradalom zászlaját hordozta körül Tollas Tibor Északamerikában A Délamerikai Magyarság­ban többször hírt adtunk Tollas Tibor a kitűnő ma­­­­gyar költő, a Nemzetőr szer­kesztőjének északamerikai út­járól. Most Tollas Tibor be­számolójából közöljük a leg­érdekesebb részleteket. Többről volt szó, mint egy egyszerű irodalmi körútról. Mindenütt, szerte Ameriká­ban és Kanadában ezeken­­ az estéken magukra, találtak a magyarok, különböző pár­tok és csoportok, emberek, akik tíz éven át nem köszön­tek egy­másnak, kezet fogtak és megérezték hogy kulturá­lis síkon, a szellem fegyve­­reivel, mindenki a maga te­rületén, de akcióegységben tud legtöbbet használni sze­rencsétlen hazánknak. Min­denkor és mindenütt hangsú­lyoztam, hogy érzem a fele­lősségét annak, amit a sors rám adott. Ahogy a börtö­nökben is csak számok vol­tunk most is egy-egy álnév mögött nem egy ember hang­ját és nézetét igyekeztem továbbadni, hanem éreztetni kívántam az otthon kívánsá­gét hogy mit éreztünk és mit vártunk mi tíz éven át a kinti magyarságtól és mit vár most is az otthon amit­­ a legutóbbi szórványos me­nekülések, vagy hozzánk el­juttatott levelek bizonyita­­nak. ^1» Kérjük feláldozásunkat , hogy nem vállaltuk tovább a legnehezebb időkben a sorsot nemzetünkkel. Ne önigazolás és kritizálás legyen az alap­­beállitottságunk, csak a szol­gálat szelleme, mely idekinn módot ad helyettük szólni s lehetővé teszi, hogy részje­gyünk a Szabadságharc to­vábbfolytatásában amely nem zárult le november ne­gyedikével, melyet nekünk kell idekint folytatnunk. * Boston, a volt diákközpont Erd­e az International Insti­tute dísztermében 300 fő rész­vételével rendezték a forra­dalom évfordulójának meg­ünneplésé, ahol amerikai részről Richard J. Cushing püspök, azóta az új Pápa ál­tal kinevezett nagyszerű ma­gyar bar­át főpap mondott be­szédet, amelyben kifejtette hogy a bolsevizmussal együtt­működni nem lehet, minden kísérlet megtörik. A magyar irodalom nyitotta fel igazán Nyugat szemét s bár arra hi­vatkoznak hogy a segítés az­ért maradt el, mert harma­dik világháborút jelentett volna, az csak kifogás.­­ Az érsek elmondta az est hatá­sára hogy ezentúl minden év október 23-át nyilvánosan megünnepli a város és az otthoni magyarok megsegíté­sére évi 10.000 dollár gyűj­tést szervez meg minden esz­tendőben. _ & H -Ann Arborban, Amerika harmadik legnagyobb egyete­mi városában 20.000 idegen diák között 30 magyar él. Az International Student Asso­ciation vezetője, egy hindu diák mindenben segítségem­re volt. Az esten több mint 500 diák vett részt szavaló­­­­művészekkel. Felejthetetlen élmény volt hindu barátunk­nak megköszönni, amit tár­saik a magyar határon az éh­ségsztrájk-tüntetéssel tettek. * Tisztelgő látogatás Dr. Joe C. Davis-nél, az egyetem irodalmi szakának vezetőjé­nél ahol nagy hatást ért el a kézzel irott Füveskert be­mutatása, amelyet azonnal mikrofilmre vettek, hogy szét­küldjék más amerikai egyete­meknek is mint történelmi bizonyítékát annak, hogy a­­szellemet nem lehet falak közé zárni és odabent a Vas­függöny mögötti népek egyi­kének a magyar népnek fiai könyv nélkül emlékezetből többet tudtak az amerikai és angol irodalomról, mint idekint sok diákjuk. A kötet egy fotokópiás példányát el­helyezték az egyetem könyv­tárában. Utána az ott vég­zett most már angol tanár, volt magyar diáknak, Bálint Andrásnak óráján vettem részt ahol ismertettem a tö­­­rök; koreai; iráni; afganisz­­tán; olasz; kubai és mexikói diákok előtt a forradalom előzményeit és a nemzeti ha­tárokon túl az egész emberi­ségre való kihatását. • Igen érdekesek voltak a kérdések, sokszor a teljes naivitás. • Személyesen megismerhet­tem Amerika egyik legna­­gyobb élő költőjét, Donald Hall-t aki végre felvilágosí­tást tudott adni arról a ki­lenc amerikai költő költemé­nyéről melyet a forradalom ihletett és amelyet a Gloria Victis sorozatunkban igyek­szünk lefordítani. Maga egy kötettel ajándékozott meg, benne barátjának, a szintén híres Robert Bly-nak egy verse a magyarokról. Verse­ink egy óangol kiadásában készséggel áll rendelkezésünk­re.* Egy 15 tagból álló indonéz küldöttség előtti ismertettem a börtönök életét és irodal­mát, amit a “Bádogos” vers indonéz fordítása zár be nagy sikerrel. Innen köszön­töttük az Európában élő in­donéz költőt.* Felejthetetlen volt a talál­kozás egy rabtársamnál a San Francisco melletti Berk­ley egyetem magyar diákjai­val. Kb. 30-an tanulnak ott. Amerika egyik legnagyobb egyeteme a Berkley egyetem Itt tanít Tóbiás Kornél és a hitrogénbomba atyja, Teller professzor is. Novikov, a nem­zetközi diáktolub elnöke mu­tatott be. Az előadáson köz­reműködött az International Relations Board is, valamint 80 fős nemzetközi leányének­kar, amelyben az amerikaiak mellett hinduk, japánok, kí­naiak, négerek és arabok is énekeltek. Kodály és Bartók gyűjteményéből. Gyorsan ki­mentem virágot venni, piros és fehér székl­üket zöld dl­j szitéssel és szétszórtam köz­tük, hogy megköszönjem fi­gyelmességüket — Csak két szót kérdeztek: — mit jelent magyarul éljen Magyaror­szág és 80 lány: amerkai; kínai; japán; néger kórusban kiáltotta: éljen Magyaror­szágr! JUJjlfiUS * San Franciscóban találkoz­tam világhírű vívóinkkal. — Los Angelesben sok magyar művész élénkítette a műso­ros estet és Dolinszky Jáno­son kívül itt beszélt a művé­­szettörténelemből kitüntetés­sel végzett Lengyel Alfonz volt rabtársam a San José - egyetemről.* A leghidegebb télből a leg­forróbb nyárba repültem. — Vancouverből Texasba ahol­­ a Rice Institute dísztermé­ben előadást tartottam az amerikai közönségnek, ame­rikai szavalónők részvételé­vel.* Washingtonban Csicsery - Rónay István, a Hírünk a vi­lágban c. lap szerkesztője és több kiváló könyv kiadója fo­gadott, valamint E. C. Ro­gan az Amerikai Tudomá­y­nyos Akadémia alelnöke, aki tolmácsolta az Akadémia kö­szöntését és meghívását , hogy míg Washingtonban tartózkodom, az ő vendégük vagyok. Rövid városnézés után amire más városokban­­ nem volt scifim egy magyar klubban előadás volt, ahol szó esett a Füveskert angol kiadásáról és a Gloria Victis kötet kiadásáról is hiszen 17­­ nemzet 100 költője emléke­zett már meg a magyar for­radalomról, amelyet másfél éve a fiatal költőgárda for­dít. Ez a könyv méltói bizo­nyítéka lesz hogy szabadság­harcunk nem halt meg, és mindazoknak a szívében, a­kik hisznek az emberiség jö­vő­j­ében.* A Tudományos akadémián meglátogattam annak veze­tőjét, Dr. Attwood-ot,­­ a nagy Teleki Pál fiával, Tele­ki Gézával. Este a Tudomá­nyos Akadémia rendezésében a Cooperative Forum szű­k­­körű és végtelenül fontos klubjában tartottam angol­­nyelvű felolvasást, ahol Haj­mássy Vonat­ú nagyszerű mű­vésznő lépett fel verseinket , angolul adta elő. Az est min­­den várakozáson felül sike­rült e magas körben, mely­nek legnagyobb bizonyitéka, hogy több óráig tartottak a kérdések, majd itt olvastam fel Mr. Rowan versét ma­gyar fordításban, amelyet a forradalomkor irt s amely u­tán magyarul kezdett ta­nulni s gyermekeit is magya­rul taníttatja. Elmondottam hogy igy személyeken ke­resztül tudunk megszeretni egy népet, mert ezek a sze­mélyi kapcsolatok — függet­lenül a politikától — mindig tisztán és bensőségesen meg­maradnak. Kihallgatáson fogadott a buffaloi polgármester. — Ez Amerika második legnagyobb polgármesteri hivatala: 15 emeletes felhőkarcoló, 9500 alkalmazottal. A polgármes­ter, Frank A. Sedia kifejezte együttérzését a magyar nép szenvedésével és hangsúlyoz­ta, hogy Buffalo városa soha nem fog elfelejtkezni arról, amit a magyarság a világ­nak tett. Bemutattam az eredetig börtönben írt Füves kertet Valamint a Nemzetőr­s angol számát és egyéb kiad­ványokat. A polgármester a város aranykulcsát adta át névaláírással emlékül,­­ majd egy szűkebb társaság­gal végignéztünk egy 20 per­ces filmet, amit buffalói új­ságíró vett fel a magyar for­radalomról és Buffaló váro­sának tüntetéséről, amelyen 12 nemzet fiai vettek részt s követelték a magyar szabad­ságot. A messze északra, Nova Skóciába, Halifaxba repül­tem. Innen még három óra út vonattal Wolfville , az­­ Acadia University elnökének Watson Kirkconnellnek lak­helye. Watson Kirkconnell várt az állomáson. Rendkí­vül szeretetreméltó 60 év . (Folytatás a .. oldalon)

Next