Élet és Irodalom, 1972. július-december (16. évfolyam, 27-53. szám)

1972-10-07 / 41. szám - Máriássy Judit: Tolmács nélkül • Heti jegyzet (1. oldal) - Szabados Árpád: József Attila-illusztráció • kép (1. oldal)

Déry Tibor BERNÁTH AURÉLRÓL (13. old.) Komlós Aladár: SCHÖPFLIN ALADÁR (11. old.) heti jegyzet-------------------­TOLMÁCS NÉLKÜL ülünk az értekezleten. Né­pes és tisztes társaságot hív­tak össze, hogy megvitassa az előterjesztést. Mert az előter­jesztés attól válik demokratikus előterjesztéssé, hogy megvitat­juk. Vaskos iromány fekszik előttünk; ebben szó van zené­ről és a munkásfiatalok hazafi­as neveléséről, filmfórumról, köztéri szobrokról, a tévé kísér­leti adásairól is, irodalomról; igazán bő a választék, tessék hozzászólni. Ki-ki elmondja hát a magáét, és igyekszik arra is figyelni, amit a másik beszél. Utólag eltűnődöm: miben egyeztünk meg végül? Mit mondtak, akik mondtak vala­mit? Mit javasoltak? Sejtel­mem sincs. Lehetséges, hogy nem értek magyarul? Igen, né­ha nem értünk magyarul. For­mális értekezleteken, alkalom­szerűen összeverbuvált társa­ságban idegen nyelven beszé­lünk, és hiányzik a tolmács. Mindez akkor jutott eszembe, amikor levelet kaptam Manto­­vából, ahol tavaly öt, éjszakába nyúló estén vitatkoztunk olasz munkásokkal és fiatalokkal fil­mek ürügyén a politikáról. Olaszul, magyarul, franciául, alkalmi fordítók segítségével vitatkoztunk a mantovai mun­kásklubban, és tökéletesen ér­tettük egymást. Azóta levele­zünk. Mindez akkor is eszembe ju­tott, amikor hallottam: ma­gyar, szovjet és francia fiziku­sok nemrég tanácskozást ren­deztek a Balatonnál. A konfe­rencián még kilenc ország ku­tatói vettek részt. És a külön­böző nyelvű, különböző korú fi­zikusok olyan kiválóan értették egymást, hogy elhatározták: két-három évenként megismét­lik a találkozást, ugyanitt. Mindez eszembe jutott ak­kor is, amikor olvastam, hogy az európai fővárosok vezetői­nek Budapesten megtartott el­ső találkozása után többen kije­lentették: az urbanizációs gon­dok, a rokon törekvések szük­ségessé tennék, hogy hasonló eszmecserére a jövőben is sort kerítsenek, mindenféle évfor­dulótól függetlenül. Ülünk az asztal körül, ahol mindenről szó van, tehát sem­miről sincs szó. Magyarul be­szélünk, mégsem értjük egy­mást. Máskor meg, amikor nem­csak egy asztalt ülünk körül, hanem valóságos problémák­at, közös gondot, értelmes gondo­latot, minden nyelven értjük egymást. Tolmács nélkül is. Máriássy Judit p­Á­P­A. Maróti Andor: A KULTÚRA ÚJ FOGALMA (3. old.) Szabados Árpád: József Attila-illusztráció Szakonyi Károly: KÖLTŐI TÁRGY (5. old.) VÉLEMÉNYÜNK SZERINT (9. old.) Várkonyi Margit riportja BTK 17. PARAGRAFUS (16. old.) ARA: 2.50 Ft Weöres Sándor VERSEI (5. old.) ÉLET ÉS IRODALOM IRODALMI ÉS POLITIKAI HETILAP XVI. ÉVFOLYAM 41. SZÁM 1972. OKTÓBER 7. Szabados Árpád TIZENÖT GRAFIKÁJA

Next