Ellenzék, 1885. január-június (6. évfolyam, 2-148. szám)

1885-04-22 / 92. szám

Hatodik évfolyam. SZERKESZTŐI IRODA: Belkirály­ utcza 16. sz. hová a lap szellemi részét illető közlemények czimzendők. AZ „ELLENZÉK“­ ELŐFIZETÉSI DIJA: Vidékre postán, vagy helyben házhoz hordva ipa évre..................16 Zrt.­­| Negyedévre ... 4 írt. félévre...................... 8 írt. || Egy hóra helyben . 1 írt BO kr. Egyes szám­ára 5 kr. Jíjje­­nik tz „Ellenzéki* * mindennap, a vasár- és ünnepnapok kivételével. Kéziratok nem adatnak vissza. POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI NAPILAP. szám. Kolozsvár, szerda, április 22, 1885. K­I ALLÓ-HIV­AT­AL: Kolozsvárt, Belközép-utcza 33. szám. A HIRDETÉSI DIJAK alku utján állapíttatnak meg. Bélyegdij minden hirdetés után 30 kr. Nagyobb és gyakoribb hirdetéseknél külön kedvezményt nyújt a kiadó­hivatal. Nyisztéri czikkek gázmond sora után 20 kr. fizetendő. Z­a g r e b u. A horvát tartománygyűlés rövid iésszakra ismét összeült. A Szarcsevics-párt két év alatt any­uéra terrorizálta ezt a testületet, hogy a kormánykörök s a többségben levő a­yeri párt akkor örülnek legjobban, h nem látják e­zütt a „nemzeti“ t­ör­­vényh­ozást. Fél a botrányoktól, Zágráb i­ratottságától és Dávid doktor banda­­ódától mindenki. S ha alkotmány­ban rendelné az ülésszak megtartását, ha a pénzeket nem e horvát szkupszi­­astól kéne kérni, bár aligha látna a tartomány fővárosa egyhamar tartomány­­gyű­lést, így persze az „alkotmányos boz­­sijárulás“ szüksége nélkülözhetlenné te­ni évenkint néhány napra ezt a „ par­lamenti“ gépezetet. Összehívják, elébe terjesztik, ami a kormányzás törvényes­be szempontjából elébe terjesztendő, lekérik a minden­szentek nevében, hogy hamar végezzen, s ha két-három nap múlva kinyerték tőle a jóváhagyó szavazatot,rögtön haza küldik a képvi- Isten hírével, s nagyot lélegze­­lek utána. Ezúttal a horvát tartományi b­u d­­■et megszavazása miatt kellett őket a hívni. Húzták-halaszták a dol­­pi a múlt őszről télire, télről tavaszra, négsz hónap óta indemniti­ vel korm­á­­nnznak, csakhogy a Szarcsevicsékkal iló viaskodás alkalmát elkerüljék. Tán be akarták várni a pótválasz­­ik eredményeit s az ily korteskedé­­s, mozgalommal járó izgalmak leloha­dt, hogy a budget-viva simább lejo­­m némileg ezzel is biztosittassék. De íveltek. Az elv, hogy: „amit ma el­lhetsz, ne halaszd holnapra, a po­ckában állja meg igazát legerősebben. A halogatás nem adott semmi­te­­, az a kormány képességre ez idő­­nt egyedüli igénnyel bíró nemzeti létállapota a múlt tél óta jelentéke­in megromlott. A költségvetési bizottság kebelében zártnak két nemzetiségi eleme: a hor­­,­ és szerb összeveszett. A szerbek egy­­es és iskolai czéljaikra magasb dotá­­k kereteinek, mint amennyit a hor­­októl eddig kaptak. E differenczia tezina osztályfőnöknek a most meg­­­ ülésszakban valószinüleg állásába A pótválasztások se úgy ütöttek amint a nemzeti párt remélte. A rémségben Héderváry gróf bán nem 15 jelöltjeik közül léptetett fel vala­­t korrireust, hanem megválasztatá Anyar-horvát unio-eszme régi kipró­­hívét, Zavics­ot. A zenggi kerület­ben a független párt győzött, Varas­­don pedig Starcsevicsnak egyik fiatal intim­usa megbuktatta a város egyik eddigi büszkeségét, jótevőjét és díszpol­gárát, Josipovics­ Imre turopoljai gró­fot. Zágráb megye hat kerületében s a Strossmayer püspök egyházi kerületén megejtett választásokon a nemzeti párt még kandidálni se mert és az ellenzé­­kek egyhangúlag jutottak mandátumhoz.­­ Egészben tehát a horvát többség megmaradt ilyennek e választások alatt, de nem érte el azokat a morális sike­reket, melyekre számított s melyekkel imponálhatni vélt az ellenzék tigriseinek. A szerbekkel meghasonulva, Szar­­csevics választási sikerei által megfé­lemlítve, küszöbén egy részletes kor­mány­krízisnek s a Magyarországgal kezdett zavaros távlatú regnikoláris tár­gyalásoknak , meglehetős nehéz helyze­te lesz az új ülésszakban a horvát nem­zeti pártnak. S ha még úgy siettetik az ülésszak befejezését, ha sorban ki­zárják is a tanácskozásokból a Szarcse­­vics véres szájú embereit: maga a szitu­­áczió kényes, válságos természete viha­rok kitörését gyaníttatja. S e viharok fellegei mögött két ellenkező széláramlat küzd egymással, mindkettő a nemzeti pártot éri, midőn egymás ellen rontanak. Egyiket Stross­mayer pánszláv püspök, másikat Hé­­derváry-Khuen gr. bán fújja. Se az, se ez nem szereti a nemze­ti pártot. A diakovári püspök a füg­­­­getlen ellenzéknek csinál propagandát,­­ hogy a bánt vele megbuktassa; a bán­­ pedig az unió eszméjét terjesztve a szer­­­­bekkel szövetkezett, hogy velük a püs­pököt sakkban tartsa. Előbb-utóbb eldül a harcz a kettő közt. Vagy a bán bukik s akkor a bor- s­vát államjog újabb revisió, a tartomány­­ újabb nagy válságok alá kerül. Vagy a püspök tér kolostorba, kegyvesztet­ten a koronánál, megbuktatva a nép­nél, akkor restaurálni fogjuk a magyar­­horvát unió politikáját. De kerüljön bármelyik irány a si­ker pálmájához, az bizonyos, hogy a horvát nemzeti párt mindkét esetben lesodortatik a szintérről. Eléri méltó sorsáját: saját hazájában anarkhikus ál­lapotokat teremtett, Szent István birodal­mára veszélyeket támasztott, le kellett magát járnia! ■ ELLENZÉK" TÁRCZÁJA 1885 Áprils 22. Útközben. i. Jetben igy óhajtottam : mig szaladok Francziaországon, a " melegében üdvözölve Eliast, a ki nem lár németté lenni, miután francziává le­­,at­­­ a kitől mi — kik sem meghódítva v igyunk, sem osztrákok soha nem A bam-ra azért osztrák divatot űzőnk 'itfik érdekeknek hódolunk — bizony­­ tanulhatnánk ; aztán beszédülni Pá­­'■ talán megnézni a Vendée hegyeit, r'ífit s itt meghallgatni, hogy miről ‘­az erdők panaszos szele ; keresztül 11 vidékek'-n, m­­lyeket vagy születé­­sa?y bujdosásu­kkal tettek halhatat- 1 girondiak ; végre áttörni a Pyre­'at s minden Útmutató nélkül, kezeln-i a. ’ b'onnal a oldalam mellett egy hit és végig andalogni Spanyolor-41 Urnái 'Hot, így történt. t, a felsőbb hatalmaknak, be ^‘‘^Olaszországgal. És miként (ha­­ kemellay Gusztáv megírta „fog­­mely tart vala három na- J ^ 's, leirom olaszországi utamat. ^ ff) tessék megijedni. Nincsen a ke- 86m „Kunstgeschichte, sem Me­­•gique, sem Rossi, sem Cantu Cäsar, sem Le Blant, sem Perrot. Még a sze­gény Bedäckert is csak akkor nézem, mi­kor ki akarok vergődni valamely útvesztő­ből. Elég baj nekem ez is, mert a­mint megvillan kezemben a notatus piros könyv, az utczának minden paraszttája rám rohan: a zsebmetsző, hogy hozzám dörzsölőzzék, a gumin, hogy gyufát vegyek, a virágárus gyermek néhány szál fonyadó penséval, a cicerone a műemlékek silány rajzaival és a bérkocsis az ő rozzant lovával. Mert az már törvénynek látszik Olaszországban, hogy minden fuvarosnak a nyomorékságig rész lova legyen. Úgy néznek ki e szegény pá­rák, mint valami átmeneti lények Darwin egyik korszakából a másikba , mintha min­­denik lábuk rövidebb volna a másiknál s az ember formaliter örül, ha a Rosinanto egyet botlik, mert e botlás gyorsítja a me­netelt. Tehát — olvasóim vigasztalására s min- i­den jóizlésü barátom megnyugtatására ki­­j­­elentem, hogy nem teszek tan­ulmányutat. Nem fogom fölfedezni sem Julius Casart sem Gergely pápát, sem Bramantet, sem Rafaelt. Bizonytalanra megyek és találomra írok. Soraimnak csak annyi igényük van, a­mennyit egy napig élő tárczaczikk meg­érdemel. Abból a­mit látok, igen sok dolog mélyen bevésődik lelkembe, de nem kivá­nom másképen leírni, mint a­hogy a tó tükre az elszálló felhőket megmutatja. Örü­lök, ha némely színesebb foszlánynak az olvasó azzal a megjegyzéssel néz utánna, de kár, hogy elröpült. A hold épen azzal a bizonytalan, de szemnek és szívnek jól eső világgal töltötte meg a tájat, a­minek érzelmeink valának a búcsú pillanatában. Egy új élet küszöbét léptük át. Otthon maradó szülők, testvérek, jó barátok szemeiben, a bizalomnak, remény­nek, aggodalomnak és örömnek sugárkévést véltem megpillantani. Éreztem, hogy hosszabb útra megyünk, mint a­mekkorát a gőzmoz­­dony bejárni tud. Tudtam, hogy kalauzunk a szív s ez biztosabb és csalhatatlanabb vezető minden delejtünél. És mégis, rálépve az útra, midőn elhangzott az utolsó „isten hozzád,“ midőn elcsattant az utolsó csók, midőn a vonat füttye belesivitott a nagy éjszakába és megkezdődött az az egyhangú, nehézkes és fárasztó dübörgés, mely minden vonatnak bizonyos megdöbbentő jelleget ad : mindkettőnket az elfogultságnak egy saját­­szerű neme szállott meg; némák maradtunk, mozdulatlanul néztük a jól ismert tájat, a röpülő szikrákat— a vasúti csillaghullásnak e szemfényvesztő káprázatát s lelkünk abban a sikertelen munkában fáradozott, hogy egy egy tűzszikra égő szeménél bepillantson a jövő ködébe. Soha sem láttam tisztább és zavarta­lanabb holdvilágot, mint elutazásunk éjsza­káján. E kétes fény csudálatosan segítsé­gére jön a képzelődésnek. A megvilágított hegylánc­ elsimul a láthatár szürke fényé­ben, az arányok megnagyobbodnak és ta­lányos alakot öltenek, a fák integetnek aszott karjaikkal, mintha körül akarnának ölelni, elfeledett mondák jutnak eszedbe és soha sem látott képeket tár föl a csalóka fény. A Királyhágó sziklái megelevenülnek, s mintha röstellenék, hogy holdvilágos éj­jen leptük meg őket, otromba sietséggel bú­nak a vonat mögé. Lassan-lassan a völgy kitágul, miként a lélekzet, ha megnagyobbodott a látkép, a­­ béretek elmaradoznak, a tájék szint, hangu­­­­latot és levegőt cserél. Úgy tetszik mintha­­ az egész láthatárra egy óriási ezüst fátyol borult volna, s mintha e fátyolnak minden parányát mozgatná valamely őserő ; a tá­­­­voli részek méltósággal vonulnak hátrafelé, a közelben lévők egy láthatatlan vihar ál­tal kergetve rohannak szembe velünk s tün­­j­nek el hátunk mögött. Kútgémek és ákáczok emelkednek ki­­ e fénylő homályból, mintha szeszélyes gyer­mekek szeszélyes betűkkel írták volna be a­­ légürt. A betük e hajszál vonásaiból oly­­­­kor egy szélmalom válik ki, miként a tö­mör bástya a karcsú sakfigurák közül. Rőzsetüzek tükröződnek vissza az ártérben; a kazán füttye nem talál viszhangra s nyom­talanul vész el, miként egy csalnak baráz­dája a sik tengeren. E vidék nyugalma majdnem kísérteties. A Pusztán vagyunk. Benn a kupéban pedig.........Igen , a kupéban hárman vagyunk. A harmadik bi­* * * Politikai hírek. — Országgyűlés. A képviselőház teg­napi ülésén folytatták és bezárták a főren­diházi javaslat általános vitáját. Az ülés­nek fő eseményét Ugrón Gábor és P­u­­s­z­­k­y Ágost beszédei képezték. Ugrón Gábor ffn-wwmiB——mmbm—m—i— bp. beszédének közlését alább megkezdjük. — Pulszky Ágost nagy figyelemmel hallgatott beszédében élesen támadta a kormánypártot, mely összes elmondott érveit visszavonta s az ezért reájuk háramló ódiumot most az ellenzékre szeretné hárítani. Szólott még Rácz antiszemita is, de beszédét nem hall­gatták. Lipshay Béla báró is érdekes beszé­det mondott s utánna Tisza K. szólalt, fel rövid megjegyzéseket téve Pulszky beszé­dére. A mai ülésben a zárbeszédek mondat­nak el. Ugron Gáborhoz, beszéde után tömegesen tódultak a képviselők s kezet szorítva vele gratuláltak neki. A főrendiház is tartott rövid, egyórai ülést, s azon úgy általánosságban mint rész­leteiben elfogadtatott a nyugdíj törvényja­vaslat és a rézváltópénz szaporításáról szóló tvjavaslat.­­ A polgári házasság ügyében a val­lásügyi miniszter fontos elvi határozatot hozott. Él ugyanis egy Bécsben polgárilag egybekelt házaspár Bpesten, s aggályaik merültek fel, hogy váljon érvényes-e nálunk a házasságuk. A miniszter határozata a kö­vetkező : „Hazánkban a polgári szerződés útján kötött házasság még az esetben sem bír törvényes érvénnyel, ha a házasuló felek mindketten keresztények, vagy mind­ketten zsidók, a keresztény és nem keresz­tény felek közti viszony pedig hazai törvé­nyeink,­'­ jelesül Szt. László decz. I. Cap. 10. értelmében érvényes házasságnak semmi körülmények között el nem ismertetik. A mi a fennforgó esetet illeti, a minisztérium magát a felvetett kérdésben döntőleg nyi­latkozni hivatottnak nem érzi, mert vala­mely házasság érvényessége vagy érvény­telensége felett határozni konkrét esetben csak az illetékes bíróság van jogosítva.“ — Csapatöszpontosítás. Meglepő hírt táviratoznak az Egyetértésnek Pétervárról. E szerint Zimony mellett csapat öszponto­­sítások történnek, s Ausztria Magyarország Mac­edoniába akar előnyomulni­. Az angol-orosz viszály békés elin­tézésébe nehézségek merültek fel ; előidézte ezt az angol kormány azon javaslata, hogy az orosz kormány az új afghán határ meg­állapítása után kötelezze magát, hogy e ha­tályon túl semmi szín alatt­­in nyomul. Az orosz kormány kijelenti, hogy általánosság­­ban hajlandó ezt megígérni, de vonakodott ez iránt határozott kötelezett­séget vállalni. Hir szerint Giere hajlan­dó volna e kötelezettséget elvállalni, de az orosz katonai párt ez ellen erélyesen fel­szólalt. Azt hiszik azonban, hogy mégis si­kerülni fog e nehézséget elhárítani. Az oroszok támadása óta eltelt tizen­négy napot Lumsden missziójának tagjai arra használták föl, hogy kipuhatolják az összeütközés okát. A nyomozás minden kétséget kizárólag kiderí­tette, hogy Komaroff támadása teljesen indokolatlan volt. Az afghánok nem nyomultak előbbre, de Komaroff 3000 főnyi orosz katonaságot annyira előre tolt, hogy az orosz katonák közvetlenül az af­ghánok előtt állottak, kik ez előnyomulás­­sal szemben, csak a legszükségesebb elő­­vigyázati intézkedéseket tették meg. Kiev­­ből írják, hogy Oroszország elrendelte a városnak leggyorsabban való megerősítését. Állítólag itt 30,000 embert fognak konczen­trálni s a hadi kormányzóság a Rajko er­dőben gőzmalmot és sütőházat építtet. Az erdőben levő hegyet, hol az erődítmények készülnek, legközelebb összekötik a város­sal egy kilométer hosszú vasúti vonal ál­tal. Londonban tegnapelőtt minisztertanács volt, melyre fontos pétervári sürgönyöket vártak. Ugron Gábor beszéde. A képviselőház ápril 22-iki ülésén. T. ház! (Halljuk!) A szőnyegen levő törvényjavaslatnak története nagyon tanul­ságos. A minisztérium bead az alsóházhoz egy törvényjavaslatot, melynek tárgyalásá­nál azon szokatlan meglepetésben részesül­tünk, hogy a kormánypárt tagjai felszólal­nak és védelmezik a javaslatot, nem úgy, mint a jelen esetben történik. 14 napi vita folyama alatt a túlsó oldalról igen szép, érdekes és tartalmas beszédeket hallottunk, melyek mind a szabadelvűséget hangoztat­ták, a demokratiát hirdették, a szakelvűség és demokratának akarták Magyarországot meghódítani. Most azok, a­kik 14 napon keresztül beszéltek, választani kénytelenek atyai érzelmük közt, mely őket beszédeik­hez fűzni, és azon érzület közt, mely őket a miniszterelnök úrhoz köti. (Derültség a szélsőbalon.) A miniszterelnök úr a javaslattal át­ment a főrendiházhoz. És mi történt ott? A legszégyenletesebb alku proc­essusa. (Igaz ! ügy van­­ a szélsőbalon.) A miniszterelnök úr, a­ki magát az alsóház többsége vezé­rének szokta nevezni, a vezér az e többség által elfogadott törvényjavaslatot a főren­diházban nem védelmezte, hanem minden védelem nélkül kiszolgáltatta a főrendek kénye kegyének. (Igaz! Úgy van!) Azt megítélni, hogy méltó-e ezen eljárás az al­sóház többsége vezéréhez, tartozik önökre, de mivel a vereség nemcsak a többségé, hanem az alsóházé és a nemzeté is, tarto­zik mi reánk is. Hiszen a miniszterelnök úr a megalkuvás azon procedúráját követte, me­lyet adomákban hallunk. A zsidók közt fo­lyik a beszélgetés. 10-et kér, 8-at akar kapni, 6-ot ér, a másik 4-et akar adni, majd 2 őt ígér és mikor kettőt ígértek volna oda át a miniszerelnök úr megalku­dott, mert a korona által kinevezendő ta­goknak 20 százalékával be tudta érni és , e számban ki tudott egyezni (Derültség a szél­sőbalon.) Eddigelé a falusi prókátorhoz ha­sonlított furfangos okoskodásaival, most már a kisvárosi kereskedőhöz vagyunk kénytelenek őt hasonlítani, a­ki midőn bu­kás fenyegeti, 20 százalékra kiegyezkedik. (Élénk derültség a szélsőbalon.) Azt hirdették a túlsó oldalról: nem kell a választás elvét elfogadni, a korona kinevezési joga mellett kell megállanunk, mert a korona javait szaporítani kell. A korona tanácsosainak legelsője, midőn saját javaslatának megvédelmezéséről van szó, képes egy 20 százalékig a korona jogait feladni csak azért, hogy saját állását meg­védelmezhesse és megtarthassa. (Úgy van­ a szélsőbaloldalon.) Ha a korona jogainak védelmezésében Magyarországon a minisz­terelnök úr hasonló buzgóságot tanúsít az osztrák császári korona jogainak érvénye­sítésével szemben, akkor Magyarország ön­állásának sorsát előre megírva látom. A miniszterelnök úr azt mondta tegnap, hogy az ellenzék hivatása eszmét hirdetni, mert úgyis a kivihetőség közvetlen feltételeivel nem kell számolni. Vájjon a miniszterelnök úr most ellenzéki, vájjon eszmét hirdetett, midőn a főrendiházban az itt megszavazott törvényjavaslat kivihetőségének eshetősé­gével nem számolt, (Derültség a szélsőbalon) midőn a korona első tanácsosa annyi köny­­nyelműséggel bir, hogy megszavaztat itt egy törvényjavaslatot egész pártja, — az egész képviselőház befolyásának latba ve­tésével csak azért, — hogy alkudozási alapot nyerjen és azt minél hamarabb cser­ben hagyja, mert ha a főrendiházban tö­rekszik ezen álláspontot védelmezni, lépés­ről lépésre szoríttatik vissza és megkísérti az alsóház akaratának érvényesítését a fő­rendiházzal szemben, ezen vád éle megtom­pul, de midőn mit sem kísérített meg, hanem midőn a javaslat ide visszajön, akkor en block elfogadtatást akar, akkor az alsóház és a nemzet megaláztatásából teljességéből semmi sem hiányzik. (Úgy van­ a szélső­baloldalon.) Azt mondja a miniszterelnök úr, hogy" a jelenlegi javaslat nem olyan aristokrati­­kus vagy semmivel sem aristokratikusabb, mint a­milyen a jelengi felsőház. A helyzet azt hiszem az, hogy volt egy főrendiház, melyben a törvényhozás jogát a dúsgaz­dagtól kezdve a földön futó szegényig a társadalom minden osztályában élő mágná­sok bírták a szülei jognál fogva, a­mely a múltból fenn maradt, de az újkor által so­hasem szentesittetett, mindig mint megvál­toztatandó, mint revidiálandó úgy állott a nemzet előtt, most ebből az aristokrácziából, mely eddig a főrendiházban helyet foglalt két aristokrácziát fognak képezni, egyik ai’istoki’áezia lesz a 3000 írt czenzussal biró főrendi aristokráczia, a másik aristokráczia lesz az, a­mely most a főrendiházból kilö­­­kezik. A főrendiházból kimaradt aristokrá­­cziára nem azt mondom, hogy ezek a libe­rális elemek, hanem, hogy ezek azok, me­lyek társadalmi foglalkozásuk és vagyoni állásuknál fogva sokkal közelebb állanak a nemzet zöméhez, jobban ismerték a nemzet szivének lüktetését és mintegy a nemzet testébe beolvadt széleit képezték az aristok­ráczia testületének, mert az illetők be va­lának házasodva a köznemesség és a pol­gári osztályba és azért az aristokratikus gőgről le kellett mondani. Mi történt ? A sza­­badelvű párt iparkodott megakadályozni,hogy az aristokráczia beolvadhasson a nemzet testébe, a­mi által a demokráczia észrevét­lenül terjedt volna el, mert mi lett volna a történelmi proc­edúra ? A­mint az aristok­ráczia elszaporodik, elszegényedik, annál job­ban beolvad a nemzet testébe és a­kik a nemzet testébe beolvadva vannak, a fidei commissariusokkal és gazdagokkal egyenlő jogot élvezve, azon jogok használásában korlátot is képezhetnek. A nemzet számít­hatott volna reájuk a törvényhozásban, most pedig az aristokrácziából kétféle aristokrá­czia fog alkottatni: az egyik, mely 3000 frtot fizet és a mely főrendi aristokrácziá­­nak fogja magát nevezni, mely a vizitkár­tyáira is rá fogja nyomtatni, hogy a főren­diház tagja, mely külön fog egymás között összeházasodni, a mely külön társasköröket fog képezni és mely a másikat, a nem fő­rendi aristokrácziát ki fogja kebeléből ta­szítani. (Igaz! Úgy van­ a bal és szélső balon.) Ismerem jól ezen körök felfogását és igen jól tudom, hogy a gentryt és az aris­zonyára igazgató tanácsos valamely vic­i­­nális vasútnál. Kolozsvárt háló sipkát, B.­­Hunyadon heverő kabátot, N.-Váradon házi papucsot öltött magára. Czédulával, az az ingyen utazott. A párnáját előszedte Csú­csán, a lábzsákba belebujt B. Újfaluban és horkolni kezdett P.-Ladánynál. Tudva van, hogy az utazó igazg. ta­nácsosok horkolása mindig kétes és soha sem megbízható. Nem hit, csak megtért. — Elbeszélés. — Irta: Késmárky Róza V. (Folytatás.) Nem ám, nem merte felemelni szavát senki, maga az atya sem. Csak úgy rebes­gették, hogy Katinkában felébredt a gyer­mekkori költőnő, hogy éjjel nappal ir. Mit ír, mit költ, ember szeme nem is látta még, ámbár az ismerősök közül egyik a másikra gyanakodott, s hol egy, hol más álnév alatt akarták felismerni őt a szépirodalmi lapok hasábjain. Szent igaz, hogy Katinka olykor gyö­nyörűen tudott mosolyogni, mikor egy maga ült. — Nem láthatott volna senki szeme valakit előtte, de ő látta az álom alak­jait, azoknak mosolygott. Majd meg elbe­szélt velük hosszan, édesen. Szemében visz­­szatükröződöt az élvezett gyönyör. Hallga­tózott s ő is beszélt, azután mind a ketten.

Next