Erdélyi Napló, 1995. szeptember-október (5. évfolyam, 36-43. szám)
1995-09-06 / 36. szám
Dátum szeptember 7. - 13 Névnapok szeptember 7.. csütörtök REGINA - latin eredetű, jelentése: királynő; német eredetű, jelentése: tanács; szeptember 8.. péntek MARIA - a héber Mirjam névnek a görög és a latin bibliafordításokban módosult alakja; ADRIENN - latin-francia eredetű jelentése: hadriai; szeptember 9.: szombat ADAM - sumér-héber eredetű, jelentése: atyám; szeptember 10.: vasárnap NIKOLETT - görög-latin-olasz eredetű, jelentése: a hadnép legyőzője; HUNOR - Kézai krónikájából felújított, török eredetű régi magyar személynév, valószínűleg az onogur népnévből származik; szeptember 11.. hétfő TEODORA - görög-latin-német eredetű, jelentése: Isten ajándéka; szeptember 12., kedd MARIA; szeptember 13.. szerda KORNÉL - latin eredetű, jelentése: somfa; szarv. corneliusi. kalendárium Erdélyi Napló Rendezvény Szeptember 7-10. között Arad ad otthont a Kézfogások - Strângeri de mână elnevezésű rendezvénysorozatnak. A kezdeményező egy gyulai diák, aki javasolta, hogy a két szomszédos nép és ország közeledése érdekében Aradon és Gyulán évente tartsanak találkozót. A megnyitó napján a városházi fogadást követően szakemberek vitatják meg a gazdaság, tanügy, újságírás, ifjúság, művelődés stb. közös kérdéseit. Pénteken a Mihai Viteazul téri vásárcsarnokban aradi és gyulai cégek nyitnak vásárlással egybekötött kiállítást a két megye ipari és mezőgazdasági termékeiből. Szombaton a meghívottak Gyula város vendégei lesznek, vasárnap Arad nevezetességeivel ismerkedhetnek meg a részvevők, majd meglátogatják a kisiratosi templombúcsút, ahol ökumenikus istentiszteletet tartanak a megye különböző felekezeteihez tartozó papjai. A házigazdák szeretettel várják a két ország politikai és kulturális életének vezető személyiségeit, valamint a két ország külügyminiszterét is. Évfordulók 165 éve, 1830. szeptember 8- án született FRÉDÉRIC MISTRAL francia költő; szeptember 13.: a tűzoltók világnapja. 35 éve, 1960. szeptember 13- án halt meg LEO WEINER magyar zeneszerző. Elmúlt Lőrinc napja, apadnak a dinnyehegyek Helyesbítés Lapunk 35. számába sajnálatos hiba csúszott: kimaradt egy nem, ami megváltoztatta a mondat értelmét. All. oldalon közölt, Úgy folytatni, mintha abba sem maradt volna című interjú utolsó előtti hasábjának alján olvasható mondat így hangzik helyesen: Reméljük, Erdélyben nem következik be az az állapot, amely jelenleg a magyarországi szellemi élet sajátja, vagyis az, hogy a szaksajtót is az egyes ideológiai szekértáborok tartják kezükben. !Levelezzünk ! Török Sára - Érbogyoszló: „Bizonyára emlékeznek arra a pályázatra, amelyet az Erdélyi Napló hirdetett meg pár hónappal ezelőtt, azzal a céllal, hogy előfizetőket toborozzon: 17 200 lejt kértek egy év végéig terjedő előfizetésért, és cserébe sorsoláson való részvételt ígértek. Többek között 25 kétszemélyes, színházi esttel egybekötött budapesti utazással kecsegtettek. Alulírott Török Sára érbogyoszlói magyar szakos tanár is beneveztem a pályázatra. Margittáról ingázó tanár kollégámat kértem meg, hogy adja fel a kért összeget a városi postán, a férjem nevében. Meglepetésnek szántam. Kedves sajtótermék házunkban az Erdélyi Napló. Hátha még a szerencse is meglátogatna bennünket általa egy budapesti színházi belépő képében! Ezt az óhajomat többször is hangoztattam a kollégáknak a tanári szobában. Diákkorunkban megszállott színházlátogatók voltunk a férjemmel. Őszülő fejjel is nézegetjük a budapesti színházlátogatásra hívó hirdetéseket, és latolgatunk: kettőnknek kétszázezer fejünkbe kerülne. Ahogy mondani szokás, nem fér bele a keretbe. Volt öröm a családban, amikor az Erdélyi Napló május 10-i számában közölt nyertesek közt ott szerepelt a Török Árpád név is. Nyertünk egy kétszemélyes budapesti utazást! Arról is értesülhettünk a nyereménnyel kapcsolatban, hogy az eredeti tervtől eltérően az utazás részvevőinek nem a Jákó Vera emlékestre biztosítják a belépőjegyeket, hanem egy másik sikeres budapesti színházi előadásra. Hogy melyikre, az a jövő titka, ezen a titkon azonban szorgalmasan dolgoznak a szervezők, és minden bizonnyal fognak szerezni 50 belépőjegyet. Végezetül, miután szívből gratuláltak a szerencsés előfizetőknek, tudtul adták meg, hogy az indulás időpontjáról levélben tájékoztatják a nyerteseket. Ez a mai napig várat magára. Családtagjaim közül többen és több ízben felkeresték a szerkesztőséget, de csak a titkárságig jutottak el, ahol értésükre adták, hogy ülhetünk otthon nyugodtan, majd levélben értesítenek. A Várhatsz, babám, elvárhatsz kezdetű népdal jut az eszembe. Talán nem túl korai szerény véleményem közhírré tétele az olvasói rovatban: ha az Erdélyi Napló anyagi gondokkal küzd, akkor azt semmiképpen se úgy próbálja megoldani, hogy becsapja az olvasók népes táborát. Tudvalévő, hogy míg világ a világ, minden lap csak addig létezik, amíg vannak olvasói. Egyetlen olvasó elvesztése is kár. A szegénység pedig nem szégyen, csak baj. Ebben az esetben szerintem az a legnagyobb baj, hogy az Erdélyi Napló az olvasók jóhiszeműségével élt vissza, ez pedig nem anyagi, hanem erkölcsi gond. ” Imecs Anna - Székelykeresztúr: „Az egyik nyertes előfizetőjük vagyok. Szeretném megérdeklődni, hogy lejárt-e már a budapesti kirándulás, vagy lesz-e egyáltalán, mert én semmilyen értesítést nem kaptam, pedig nagyon vártam és várom ezt az utazást! Kérem, lapjukban értesítsenek a helyzetről, mert az a legbiztosabb! ” Héjjá Judit - Nagyszalonta: „Első soraimban előrebocsátom, hogy a lappal teljes mértékben elégedett vagyok, ezért is fizettem elő rá, de ezt megtettem volna az Önök nyereményhirdető akciója nélkül is. Lehet, úgy nem okozott volna ennyi kellemetlenséget. Három hónapig vártam, mert nem gondoltam, hogy egy ilyen lap főszerkesztőjének ilyen trükkre van szüksége. Nagyszalonta neve ellenére nem túl nagy város, elég sok ismerőse van mindenkinek, és mivel Önök kiírták a nevemet az újságba, nem telik el nap, hogy meg ne kérdezné valaki, milyen volt Budapesten. Elég türelmes vagyok, eleinte csak mosolyogtam az egészen, de most már egyre dühösebb vagyok, azért írok Önöknek. A színházi előadás elmaradt, ezt megértem, de azóta volt számtalan más. Remélem, az erre szánt pénz még megvan, sőt azóta kamatozott is. Lehet, egyeseknek nem sokat jelent az a 150 ezer lej. Mert nagyjából ennyibe került volna a kirándulás, amit meghirdettek, kisorsoltak, és azóta szépen elhallgattak vele. Ha már voltak szívesek kiírni a nevem és a címem, és ezáltal nevetségessé tenni az egész város előtt, nem vagyok hajlandó ennyivel beérni. A legegyszerűbb megoldás az lenne, ha elküldenék az utazás ellenértékét, mert ugye az meg kell hogy legyen, ha megtartották a sorsolást, akkor az valahol létezik. Maradok tisztelettel az Erdélyi Napló iránt, és tovább nem dühítem magamat. Várom válaszukat! Ha értelmes magyarázatot tudnak adni, azt a lap hasábjain kérem, a nyilvánosság előtt! Ha nem, legyenek szívesek orvosolni más módon az elkövetett hibát! Higgyék el, nem érdemes egy ilyen színvonalas lapot így lejáratni. ” Ezek a levelek az utóbbi napokban érkeztek, és bár ugyanaz a mondanivalójuk, teljes terjedelmükben közöltük őket, mivel úgy gondoljuk, hogy az olvasói bírálatot vállalnunk kell, s a kérdéseket akkor is meg kell válaszolnunk, ha számunkra még sokkal kellemetlenebbek, mint levélíróink számára. A válasz azért kínos, mert kimagyarázkodásnak tűnhet, s azért is, mert olvasóinknak tökéletesen igazuk van, ha számon kérik rajtunk ígéretünket, de amikor a nyereményeket meghirdettük, nekünk is igazunk volt, vagy legalábbis így hittük. A következőképpen történt: Ábrahám Dezső, a Transsylvania Alapítvány kuratóriumának elnöke felajánlott nekünk ötven helyet a Jákó Vera emlékestre. Mi megpróbáltuk összekötni a kellemest a hasznossal, és úgy gondoltuk, nemes cél érdekében cselekszünk, ha ahelyett, hogy mi magunk élnénk a lehetőséggel, inkább előfizetőket toborozunk, a lap példányszámát növeljük a jutalomkirándulás felkínálásával. Hibánk, tévedésünk abban állt, hogy előre ittunk a medve bőrére, meghirdettük a nyereményt, még mielőtt a kezünkbe kaptuk volna a jegyeket vagy meghívókat. Azután sem kaptuk meg őket, szponzorunk visszavonta ajánlatát. Ezért írtuk május 10-i számunkban, hogy más lehetőséget keresünk, más előadásra próbálunk jegyet szerezni. Igyekezetünket, sajnos, azóta sem koronázta siker, ami részben a színházi élet nyári pangásának tulajdonítható. A reményt azonban nem adtuk fel, az új évadnyitás után ismét próbálkozunk. A kisorsolt nyertesek türelmét és szíves elnézését kérjük. Addig is szeretnénk, ha tudnák, és hinnék: a kirándulás meghirdetése nem olcsó fogás volt részünkről, nekünk a legkínosabb, hogy nem tudtuk beváltani ígéretünket. Az Erdélyi Napló Szerkesztősége ^ Erdélyi Napló*1 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nagyvárad, Kanonok sor (Şirul Canonicilor) 25. Levélcím: Redacţia Erdélyi Napló, Of. p. 2, C.p. 13,3700 ORADEA, ROMÂNIA Telefon: 059/41-71 -58,41-28-14; Telefax: 059/41-71-26; Főszerkesztő: STANIK ISTVÁN Főszerkesztő-helyettes: ADONYI NAGY MÁRIA Felelős titkár: MIHÁLKA ZOLTÁN Főmunkatársak: INDIG OTTÓ, KERESKÉNYI SÁNDOR, TAR KÁROLY, VAJNOVSZKI KÁZMÉR Tervezőszerkesztők: FERENCZY BÉLA SÓLYOM LAJOS Grafikus: BAGI LÁSZLÓ Olvasószerkesztők: DARABONT ÉVA GYURCSIK GABRIELLA Korrektúra: KRISZTA ANDREA MIHÁLKA MAGDOLNA Rovatok: Belpolitika: KINDE ANNAMÁRIA Külpolitika: BARABÁS ZOLTÁN Kultúra: PAPP SÁNDOR ZSIGMOND Társadalom: T. SZABÓ EDIT Gazdaság: MATEKOVICS JÁNOS Riport: SORBÁN ATTILA, SIMON JUDIT, SZŐKE MÁRIA, VARGA ELEONÓRA Fotó: MARIÁN ANTAL, ALEXANDRU NIŢESCU Műsorok: TERJEI GABRIELLA Tudósítók: FERENCZ ZSUZSANNA (Bukarest) GAZDA ÁRPÁD (Bánság) GYÖRGY ATTILA (Székelyföld) Munkatársak: ALBERT DÉNES (London) BALASSA ZOLTÁN (Kassa) CSATÓ JUDIT (Gyergyószentmiklós) CSUTAK ISTVÁN (Csíkszereda) FERENCZES ISTVÁN (Csíkszereda) SERGE GRANDVAUX (Párizs) KISS SÁNDOR (Nagyvárad) LAKATOS JÚLIA (Stockholm) MAGYARI TIVADAR (Kolozsvár) PATAKI GÁBOR ZSOLT (Brüsszel, Párizs) SZENTGYÖRGYI LÁSZLÓ (Marosvásárhely) UJJ JÁNOS (Arad) VÁRADI MÁRIA (Brassó) Rendszergazda: TELEGDI GYULA Számítógépes tördelés: GERGELY ATTILA NÉMETHY ILDIKÓ Kiadja az ANALOG KIADÓ Kft. Index: EN ISSN 1223-1223 Felelős kiadó: SZŐCS GÉZA Ügyvezető Igazgató: SZÁNTÓ SÁNDOR Telefon: 059/41-8165 Készült a nagyváradi DIALOG Rt. nyomdájában. Igazgató: MÓZES PÁL Előfizetéseket a Román Posta helyi hivatalai és kézbesítői, a Bihari Napló Lapterjesztő Vállalat, valamint a szerkesztőség fogad el. Az Erdélyi Napló magyarországi terjesztője a Librotrade Kft.: 1656 Budapest, Pf. 126, külföldre előfizethető a Kultúra Külkereskedelmi Vállalatnál: 1389 Budapest Pf. 149, vagy a Magyar Hitelbanknál (H-1133 Budapest) vezetett 202-10995 számú számláján, valamint külföldi partnereinél. Budapesten példányonként megvásárolható a Deák Ferenc téri kioszkban.