Esti Hírlap, 1967. március (12. évfolyam, 51-76. szám)
1967-03-08 / 57. szám
Az író kora: 16 év Fiatalok antológiája A rádió ifjúsági osztálya 1961-től évente megrendezi szépirodalmi pályázatát. A díjak kiosztása után idén Hárs László szerkesztésében kötetben is megjelennek a díjnyertes novellák. A kötet címe az egyik írás után: „Ne féltsétek őket”. Figyelemre méltó, hogy a 16—17 évesek milyen érzékenyen reagálnak olyan problémákra, mint a huliganizmus, elvált, vagy elfoglalt szülők magára hagyott gyereke, akispolgári szerzésvágy létjogosultsága. Az írások jelzéseket adnak a fiatalok képzettségéről, széles érdeklődési köréről, érzelmi hőfokáról, az iskola és a társadalom konfliktusairól Az ifjú novellisták között a legritkább, aki az író, újságíró mesterséget választja. A túlnyomó többség folytatja megkezdett tanulmányait. A pályázók között megdőlt a fővárosiak fölénye: az antológia íróinak többsége vidéki fiatal Férjvadász — Mezei Mária A hölgy nem szereti a szegénységet A hölgy a pénzt szereti — férjeinél is jobban. Ötödik férje éppen öngyilkos lesz ugyanis, a hölgy azonban már a hatodikra vadászik — természetesen a hatodik vagyonnal együtt Röviden erről szól Marc és Mitois zenés vígjátéka, amelyet március 17-én mutat be a Kis Színpad. Amióta 3 évvel ezelőtt Párizsban először mutatták be Mitois komédiáját, 18 ország színpadán játsszák. Budapesten Férj vadász címmel kerül a közönség elé, Pongrácz Zsuzsa fordításában. A kitűnő vígjáték főszereplője vendégművész lesz: Mezei Mária. A Férjvadász előadásán a többi között láthatjuk még Kabos Lászlót, Pongrácz Imrét Alfonzót, Pethes Ferencet, Vass Marit és Kósa Andrást. A rendező Kalmár Tibor, a zenét Áldobolyi Nagy György szerezte G. Dénes György szövegére. Még egy irodalmi presszó Budapesten mind népszerűbbé válnak az irodalmi eszpresszók: a legközelebbi március 18-án délután fél 6- kor nyílik, a Royal bárhelyiségében. A műsort az Európa és a Szépirodalmi Könyvkiadó rendezi, Demján Éva és Bitskey Tibor, valamint Komlós János lép fel. A holnaptól a mozikban SZEVASZ, VERA ÚJ MAGYAR FILM „Neki legalább van koncepciója, ha vitatható is.. — mondják tanítványai a filmben szereplő filmrendezőről, az ifjú filmes nemzedék nevelőjéről és kiváló családapáról. Ne kutassuk, kinek „égi mása” ez a filmbeli rendező — hadd szögezzük le, hogy a Szevasz, Vera című film rendezőjéről, Herskó Jánosról is elmondhatók a fentiek. Az első benyomás: az ember jól érzi magát, a film légköre harmatosan és üdítően fiatalos és igazi, sőt valódi. Azzá teszik nemcsak az eredeti motívumok (a film legszebb jelenete egy valódi parasztlakodalomban játszódik), a könnyű kamerával felvett képsorok (Zsombolyai János kiemelkedően szép, művészieskedés nélküli munkája) s a dialógok könnyed és természetes életszerűsége (csak ne kérdeznék annyiszor egymástól a fiatalok: „mi van?”). Élménnyé teszi a filmet két színészi alakítás is. Az egyik: Horváth Terié. A halált magában hordó aszszony utolsó nagy életrobbanása lánya lakodalmán; boldogtalan boldogsága az aszszonyi féltékenység, az anyai imádat, egy elfojtott régi szerelem föltolulása, a halálfélelem kavargásában: megrendítő. A másik, egy állami gazdasági igazgató remekbe formált figurája, amelyet rendezői telitalálattal, a szereposztási sablonokat félretéve , Mensáros Lászlóra bízott a rendező. Ha túl a közvetlen élmény üdeségén, a film mégis hiányérzetet ébreszt, annak főleg a forgatókönyv gyengesége, drámaiatlansága az oka. Vera, a rokonszenves, szép és okos kamaszlány néhány nyári napjának, váratlan élményeinek története a film. A kislány olyan helyzetekbe sodródik, ahol döntenie, felelősséget vállalnia kell; vizsgáznia emberségből, hűségből, becsületből. Ezek a helyzetek gyakran motiválatlanok; a lány szerelmi döntése például teljesen esetleges, úgy érezzük, dönthetett volna ellenkezőképpen is. Annál szuggesztívebb a már emlegetett lakodalomepizód, amely a generációváltás művészi tömörítésű ábrázolásának élményét is adja: a mulatozás kakofóniájában a „régi harcosok” rázendítenek a Bunkócska-dalra, a helyi beat-zenekar pedig mai ritmusban veszi át a forradalmi dal melódiáját. Innen kezdve azután óhatatlanul esik a film; a soronlevő epizódok már csak a nem túl rokonszenves, de annál belterjesebb és fontoskodóbb filmes világba visznek, majd a lány kisöccsének a film többi részétől idegen „gyerekszáj’’-ízű mondókájával zárulnak. Érthető és rokonszenves a rendező elszántsága: inkább bajlódik civil főszereplővel, mintsem, hogy egyetlen színészkedő gesztus is lerontsa filmje hitelét. Herskó választása remek arcra, jellegzetesen mai, okos arcú, félig gyereket, félig nőt éreztető egyetemista lányra esett, akiből láthatóan nem akart „nagy alakítást” kierőszakolni. Mégis: a merev arccal, csaknem közönyösen elmotyogott mondatok sokszor elsikkadtak Neményi Mária ajkán — megnehezítve, hogy higygyünk bennük, s hogy igazán együttérzünk ezzel a kurta hajú, világos eszű, kicsit száraz, szenvtelen és öregesen higgadt kis Verával. Fencsik Flóra Bálint Tamás és Neményi Mária KODÁLY EMLÉKEK . •. nem azért becsülöm Kodályt, mint a legjobb magyar zenészt, mert barátom, hanem azért lett egyetlen barátommá, mert — nagyszerű emberi kvalitásaitól eltekintve — a legjobb magyar zenész, Bartók Béla)reljes számban megjelentek a kritikusok 1910. március 17-én Kodály Zoltán első szerzői estjén. Valamennyien beszámoltak a sikerről, de Reinitz Bélát kivéve valamennyien szinte rosszakaratra írtak bírálatot. A nagytőke óriási befolyású német napilapja, a Pester Lloyd szerint: „Szigorúbban kellett volna lemérni munkáját, mielőtt a nyilvánosság elé hozza.” A jómódú polgárok német nyelvű lapjában, a Neues Pester Journalban azt írták, hogy Kodály elképzelése a zenéről hamis, természetellenes. Az Alkotmány így foglalta öszsze véleményét: „Ezeknek az uraiknak a hallása nincs rendiben. Csak nem hitetik el velünk, hogy ezt tartják szépnek, költőinek? Kodály zongoradarabjait, fájdalom, nem tudjuk megérteni.” ★ Első vonósnégyese hangzott el a fent említett koncerten. Temesvári János, a Waldbauer kvartett tagja később elmesélte, hogy 1941 májusában a Tudományos Akadémia ülésén Kodály megválasztása szerepelt napirenden, de a mester a jelöléséről nem tudott. Ki-ki kézhez kapta a cédulát és áthúzta az igen vagy a nem szócskát. A „nem” győzött. Egy újságíró felkereste akkor Kodályt. „Én akkor is tudok dolgozni — mondta a zeneszerző —, ha névjegyemre nem nyomtatom rá, hogy a Tudományos Akadémia tagja. ...Ma már túl vagyok minden hiúságon, minden mellékes ambíción, már csak az a célom, hogy befejezzem, amit befejeznem rendeltetett, a kibuktatás okával foglalkozni nem érek rá... Ha kántortanító lennék, akkor se lenne más célom...” * A felszabadulás után az egész magyar nép ünnepelte nagy zeneköltőjét, s amikor 70 éves lett, a magyar ifjúság így köszöntötte: „A magyar ifjúság nagyon szereti önt és zenei alkotásait. Kérjük, hogy hatalmas tudásával és tehetségével ábrázolja és fejezze ki mai életünket, gondolatainkat, harcainkat. Új életünket ábrázoló dalai neveljék az ifjúságot hazaszeretetre, békeharcra fejlesszék nemes erkölcsi tulajdonságait, jövőbe vetett hitét, kulturáltságát, ízlését.. " * Tavaly előszót írt a hazánkban megjelent „Zenei nevelés Magyarországon” című angol nyelvű könyvhöz: „... Toscanini zenekari próbáin legtöbbször hallható szava, a kifejezés ezernyi árnyalatában, ez volt: »Cantare!« (Énekelni.) Hiába mondjuk annak, aki sohasem énekelt. Van ilyen ember? Magam sem hittem, de számtalan adat győzött meg, hogy van. Minek is énekeljen, akit már a bölcsőben sem az anya éneke ringatott álomba, aki a rádiós gramofon mellett nőtt fel és gombnyomásra szebb énekeket hallhat, mint aminől maga tudna. Mechanizáló korunk olyan úton halad, melynek végén az ember géppé válik. Ettől csak az ének szelleme véd meg. Századunkban megújuló halk magyar ének szavát már kétszer elfojtotta ágyúk dörgése, bombák robbanása. Ha nem hinnők, hogy ez nem ismétlődhetik meg többé, kétségbe kellene esnünk. Hisszük, hogy az emberiség boldogabb lesz, ha megtanul a zenével méltóképpen élni. S aki csak valamit tesz ez irányban, már nem élt hiába.” Kristóf Károly Kéziratok és aukciók Szenzációs tudományos és művészeti értékű felfedezésre bukkantak Madridban. Megtalálták Leonardo da Vinci 700 oldalas, eredeti kéziratát. Mint ismeretes, Leonardo jobb kézzel festett, de bal kézzel, sőt, tükörírással írt, kéziratának megfejtése tehát komoly munkát igényel. (Bal kézzel rajzolt is.) Edward McCurdy, aki a kézirat sajtó alá rendezésére vállalkozott, így jellemezte a nagy olasz művészt: „A leghatalmasabb gépezet, amely emberi agyban valaha működött!" Hasonló jellegű érdekességgel szolgál ezekben a napokban London is. Aukcióra készíti elő egy dokumentátorokból és tudományos kutatókból álló, nyolctagú csoport Bertrand Russell dokumentációját. Levelek, kéziratok, irodalmi, tudományos és történelmi érdekességű okmányok hatalmas tömegét dolgozzák fel. Amerikai, európai, távol-keleti múzeumok, egyetemek és más tudományos intézmények egész serege jelentkezett már vásárlási szándékkal. Szerény számítások szerint, ha valaki az aukción az egész anyagot megvásárolja, alig kevesebb, mint 1 millió fontot fizethet majd érte. Az anyag időrendben első darabja egy 1850-ben kelt levél. Szerzője Lord John Russell akkori miniszterelnök, Bertrand Russell nagyapja. Az aukcióra bocsátandó anyag mintegy százezer levelet tartalmaz. Ugyancsak eladásra kerül Bertrand Russell Becsületrendje és Nobeldíja. A dokumentációban a világ legtöbb ma élő vezetőjének Lord Russellhez írt levele vagy levelei is szerepelnek. Érdekes az a levél, amelyet sok évtizeddel ezelőtt egy egyszerű, katolikus kínai ápolónő írt Bertrand Russellnak arról, vajon helyesen cselekedett-e, amikor a halálos betegen egy kínai kórházban fekvő Russell életét megmentette? A Russell-archívumok feldolgozói már elkészítették az anyag katalógusát: vastag, 400 oldalas kötet. Az aukcióra valószínűleg májusban kerül sor. (bt) □ A KŐBÁNYAI KAMARAKÓRUS, fennállásának ötödik évfordulóján, március 11-én este hangversenyt ad a Pataki István Művelődési Házban. Vezényel Ördög László, közreműködik: Pécsi Ildikó és Zalai Tamás. Fővárosi mozik műsora MÁRCIUS 9—15-IG SZEVASZ, VERA (SZV. m) Szikra h4, 6, f1) Bartók h4, 6, f9 Alkotmány 3, n6, h8 Hunyadi n4, f6, 8 AZ ERMITÁZS + saját otthon (szín. sz) Toldi h4, 6, f9 Szikra 9, nl2, f2 Ugocsa h3 GÓL (szín. szv. am) Duna h3, h5, 7, 9 Sport 14, h6, 8 Bástya n9, nl, nl, n3 VELEJÉIG ROMLOTT (szv. ang) Vörös Csillag fl0, fl2, h2 Kőbánya n4, f6, 8 Bartók 9, nl2, f2 Fény h9, hll, hl UTÓSZEZON (szv. m)** Puskin 3, f6, 8, 8. hétre prol. Dózsa 3, f6, 8 Tátra f4, 6, f9 Táncsics h3, n6, h8 EGY MAGYAR NABOB + KÁRPATHY ZOLTÁN (szín. szv. m) Vörös Csillag 4, f8, 12. hétre prol. Május 1. 3, f7, 12. hétre prol. Munkás n4, h7 Csillag f4, 7 Fórum 6, ünnepnap h3, f7 ÉLET A KASTÉLYBAN (szv. fr) Alfa 3, f6, 8 Ady f6, 8, ünnepnap n4-kor is József Attila Mtív. Ház n4, f6, 8, csüt. szünnap HÖLGYEK ÉS URAK (szv. mb. dl)** Uránia 3, f6, 8 Május 1. 10, fi Attila 9—13 5, f8, ünnepnap h3-kor is INTIM MEGVILÁGÍTÁSBAN (cseh) Attila 14-én 5, f8 Palota 3—12 5, f8, ünnepnap h3-kor is KATONALANYOK (szv. mb. dl)** Kossuth XIII. f4, 6, Í9 Puskin 10, fi Madách f8 A CÁR ÉS A TÁBORNOK (szv. berg) Bástya f5, f7, f9 Felszabadulás 9—12 3, n6, h8 ZORBA, A GÖRÖG (szv. mb. görög) •• Ugocsa 5, h8 Csokonai n9, hu, n2 FALSTAFF (szv. mb. sp—svájci)** Fény 3, f6, 8 Művész f9, 11, f2 (norm.) A HÓHÉR (szv. mb. sp—ol)** Csokonai 4, n7, f9 AZ ÉDES ÉLET I—II. (szv. ol)*** Felszabadulás 13—13 3, f7 OTELLÓ GYULAHÁZÁN (m) Művész 4, n7, f9, 2. hétre prof. Madách 5, ünnepnap h3-kor is MONA LISA TOLVAJA (szín. mh. ol—fr) Felszabadulás vas. de. f9, hl, 1 Béke XV. n6, h8, ünnepnap 3- kor is, csüt. szünnap Kölcsey 14, h6, 8 A SZÉP ANTÓNIÓ (SZV. ol)** Palota 13—15 5, f8 (norm.) Zuglói 9—12 n4, f6, 8 DRÁGA JOHN (svéd)*** Palota vas. de. 10 A SZOMBAT ÉJSZAKAI KÜLÖNELŐADÁSOK MŰSORA: Alkotmány 10, Bartók 11: VELEJÉIG ROMLOTT (szv. ang). Bástya: KATON ALANYOK (szv. mb. pl)** H. Május 1: ÉLET A KASTÉLYBAN (szv. fr) 10 Csillag: GÓL (szín. szv. am) 10 HÍRADÓ: Magyar Híradó, A legendák kora (sz), ökölvívók (l), A Kakas és a színek (sz), Portré (Kodály) (m). Reggel 9- től este 11-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ du.: Magyar Híradó, Jó mulatást, felnőttek! (magyar rajzfilmek, 3. hétre prof.): Gusztáv és a világbajnokság, Indiában, Ha én felnőtt volnék, Küzdelem, Gusztáv módosít, Napló, öt perc gyilkosság. Ellopták a vitaminomat. Tíz deka halhatatlanság, Gusztáv karácsonykor. Délután 3-tól este 10-ig folytatólag. APA (m) Gorkij 14, h6, 8 Kultúra 10—12 5, f8, ünnepnap 3-kor is Sziget 10—12 5, f8, ünnepnap h3-kor is AZ ARANYBANETT (cseh) Haladás 13—15 f4, h6, 8 AUTÓT LOPTAM (mb. sz) Balaton 4, 6, 8 Sziget 13—15 5, f8 Szigethy 9—12 f4, h6, 8 az Állhatatos feleség (mb. nyn)** Alkotás n4, f6, 8 Kelen 10—12 5, n8 Tündér 13—15 n6, h8 A BATRAK BÁTRAI (sz) Ipoly 9—12 n4, f6, 8 Rátkai 13—15 f6, 8 A BECSÜLETES SZÉLHÁMOS (mb. jug) Szigethy 13—15 f4, h6, 8 BETYÁROK (rom) Csaba n6, h8, ünnepnap 3-kor is, csüt. szünnap Otthon VIII. f4, h6, 8 BLOOD KAPITÁNY FIA (szín. dl—fr—sp) Bányász A h9, 11, n2 BÜDÖSVÍZ (m) Nap 9—12 f4, h6, 8 BŰNTÉNY A LÁNYISKOLÁBAN (mb. cseh) Zrínyi h9, 11, n2 CSENGETNEK, NYISS AJTÓT! (mb. sz) Terv 10—12 f6, 8, ünnepnap 3- kor is A DZSUNGEL ÖSVÉNYEIN (szín. sz) Alkotás h9, hu, 1 EGY KRUMPLI KÉT KRUMPLI (mb. am) Mátra f4, h6, 8 ELMARADT VALLOMÁS (mb. dl) Csillaghegyi Lenáru 9-én n6, f8 AZ ELSŐ ESZTENDŐ (m) Csillaghegyi Lenáru 12-én n6, f8 ÉDES ÉS KESERŰ (m) Bethlen 14, h6, 8 A FÁRAÓ I—II. (szín. mb. 1) Petőfi 10—12 nő, ünnepnap 3, h7 Tétény 13—15 h6 Világ n6, ünnepnap 3, h7 A FÉLELEM BÉRE (fz)** Balaton 19, 11, f2 A FLOTTA HŐSE (szín. sz) Balassi 9—12 n6, h8, ünnepnap 3-kor is FOGAS KÉRDÉS (mb. sz) Éva 13—15 f4, h6, 8 Tündér 9—12 n6, h8, ünnepnap 3-kor is Újvilág-Dózsa Műv. Ház 12-én n4, f6, 8 GYEREKKOCSI (svéd)*** Kinizsi 13—15 f4, h6, 8 HAJÓKKAL A BÁSTYÁK ELLEN (szín. sz) Balassi 13—15 n6, h8 HAJRÁ, FRANCIÁK! (szín. fz) Szabadság 13—15 n6, h8 HÁZASSÁG olasz módra (szín. dl)*** Maros 8, szerda szünnap HÍVÁS A 03-ON (mb. sz) Marx 9—12 n4, f6, 8 HIDEG NAPOK (m) Zrínyi 14, h6, 8 A HÓVIHAR (szín. mb. sz) Rege 10—12 li6, 8, ünnepnap f4- kor is HÁRY JÁNOS (szín. m) Bányász A 14, h6, 8 IDEGEN AGYAKBAN (mb. NDK) Ipoly 13—15 n4, f6, 8 JÁNOSIK I—II. (szín. cseh) Szabadság 9—12 n6, ünnepnap 3, 17 JÓ NAPOT, ÉN VAGYOK! (mb. sz) Haladás 9—12 f4, h6, 8 Kossuth XX. 13—15 14, h6, 8 Otthon XX. 13—15 f6, 8 KALAND AZ ARANYPARTON (szín. NDK—bőig) Bocskay 13—15 f6, 8 KÉK RAPSZÓDIA (am) Bányász B n3, 5, h8 KEDVES CSALÁD (szín. dán) Kultúra 13—15 n6, h8 KIRÁLYLÁNY A FELESÉGEM (fr) Honvéd 14, h6, 8 Nap 13—15 f4, h6, 8 A KISASSZONYOK KÉSŐBB JÖNNEK (cseh)** Akadémia 13—15 f4, h6, 8 Rege 13—15 h6, 8 LÁTHATATLANOK (sz) Kárpát 9—12 n6, 8, ünnepnap 3-kor is Széchenyi 13—15 n4, f6, h8 Tinódi 14—15 3, f6, 8 LENIN LENGYELORSZÁGBAN (mb. sz—1) Tinódi 14—15 3, f6, 8 LÉPÉSEK AZ ÉJSZAKÁBAN (sz) Honvéd h9, 11, n2 LOBÓ, A FARKAS (szín. mb. am) Újvilág-Dózsa Műv. Ház 13—14 MI,’HÚSZÉVESEK (mb. SZ) Zuglói 13—15 n4, h7 A NAGY BULI (mb. fz) Maros f6, ünnepnap n4-kor is, szerda szünnap NEM SZOKTAM HAZUDNI (m) Kinizsi 9—12 f4, h6, 8 Tisza 14, h6, 8, 4, hétre proL NIKKI (szín. mb. am) Bocskay 10—12 f6, 8, ünnepnap n4-kor is Petőfi 13—15 n6, h8 NYÚL KOLLÉGA HÁZASSÁGA (szín. mb. sz) Újlaki 9—12 f4, h6, 8 ÖT JÓMADÁR (ang)** Béke xm. 13—15 n6, hS Budai Híradó 9, 11, 1 Tisza h9, 11, n2 A PÁRIZSI NOTRE DAME (szín. mb. fr) Tétény 10—12 h6, ünnepnap likőr is PIPÁK (szín. cseh—osztrák)** Béke XIII. 9—12 n€, h8, ünnepnap 3-kor is Marx 13—15 n4, fG, RIÓI KALAND (szín. fr) Mátra 9, 11, n2 A RÓZSFÜZÉR (mb. 1) Kossuth XX. 9—12 14, h6, 1 SAKK-MATT (mb. rom) Terv 13—15 f6, 8 SIKÁTOR (m)** Otthon XX. 9—12 f6, S, ünnepnap n4-kor is Széchenyi 9—12 n4, 18, hS Tanács 14, 6, f9 SZÁRNYAK (sz) Akadémia 9—12 f4, h6, 8 SZERELEM A MEGFELELŐ IDEGENNEL (mb. am)** Tétény 10—12 8 Újlaki 13—15 f4, h6, 8 A SZERELEMRE SZAVAZOK (jug) Kárpát 13—14 n6, h8 101 KISKUTYA (szín. mb. am) Tanács nl6, nl2, f2 A TIZEDES MEG A TÖBBIEK (m) Éva 9—12 f4, h6, 8 TOM JONES (szín. mb. ang)*** Diadal 3, f6, 8 A TÖKÉLETES BŰNTÉNY (mb. fr)** Rátkai 10—12 f6, 8, ünnepnap n4-kor is TÜRELEMJÁTÉK (mb. ang) Óbuda 14, 16, 8 A HÉT ÚJ RÖVIDFILMJEI: METAMORFÓZIS (m): Bástya du., Csokonai du. A DUNA PARTJÁN (m): Ady PORTRÉ (KODÁLY) (m): Híradó FILMMÚZEUM (VII., Tanács krt. 3.) AVAGY VILLAMOSA (am)** 9—10-én: 10, 12, 2, 4. 11—12-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8. 13-án: 10, 12, 2. 14—15-én: 10, 12, 2, 4. KULTÚRHÁZAK MOZIMŰSORA ÉDES ÉS KESERŰ (m) Fővárosi Műv. Ház (XI., Fehérvári út 47.) 9- én: h5, 7. 12-én: f3, h5, 7. VÉRREL MEGPECSÉTELVE (szín. szv. rom) Fővárosi Műv. Ház (XI., Fehérvári út 47.) 13-án: h5, 7 HÉTKÖZNAPI FASIZMUS (sz) Ganz-MÁVAG Műv. Ház (VIII.* Golgota u. 3.) 10- én, 7. 12-én h5, 7. LÁTHATATLANOK (SZV. sz) Ganz-MÁVAG Műv. Ház (VHI.* Golgota u. 3.) * 13-án, 15-én h5, 7. TÜRELEM JÁTÉK (mb. szv. ang) MOM Szakasits Árpád Műv. Háza (Xn., Csörsz u. 18.) 12- én: 13, h5, 7. PETŐFI emlékmű koszorúzás 1. év március hó 12-én, a Pomázi Kőhegyen, a IX. ker. Természetbarát Szövetséggel karöltve, a Ferencvárosi Torna Club Természetjáró Szakosztálya 12 órakor, koszorúzási ünnepélyt tart. Az ünnepélyt a 2. sz. ÉLELMISZERIPARI Tanulóiskola KISZ-szervezete rendezi. Természetjárókat, vendégeket az emlékműnél szeretettel várunk. (X)