Esti Hírlap, 1977. november (22. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-01 / 257. szám

Pablo Picasso — mint tudjuk — több mint ki­lencven évig élt, nagy kor­szakai voltak, egész művé­szete a modern képzőmű­vészet megújításának lázá­ban telt el. Életének szá­mos­ szakasza igen érdekes és tanulságos, ha úgy tet­szik, látványos fordulatok­ban gazdag, de talán drá­­mailag mégsem dolgozható fel. Dráma helyett inkább csak információ adható ró­la. Zoltán Péter mégis Pi­­cassóról írt eseményjáté­kot, Korunk hősei című so­rozatában. De mindent hallottunk: képcímeket, korszakokat, adatokat, magyarázatokat az egyes képekhez, híressé vált, több hangon megszólaltatott idézeteket, csak éppen for­dulatos, érdekes helyzete­ket és fontos információkat közlő játékot nem. Nem a jellemeket, a drámai hely­zeteket hiányoljuk, hiszen — mint említettem — Pi­casso élete aligha dolgoz­ható fel drámában. Volt azonban ennek az életnek nem egy pillanata, amely­ben a művész drámai tölté­sű választásokra kényszerült és mert egész munkássá­gával mindig a megújulás­ra, átváltoztatásra töreke­dett, erről talán még­ le­hetett volna pontosan föl­épített, az egész modern művészet bölcsőjéig elveze­tő műsort készíteni. Hogy Zoltán Péter eseményjáté­ka nem vált ilyen élmény­­nyé, annak talán elsősor­ban az az oka, hogy a szer­ző nem mert ötleteket vin­ni műsorába, inkább meg­maradt a hangeffektusok­kal kísért, lexikonszerű tény- és adatközlésnél. Re­méljük, a sorozat követke­ző darabjai nagyobb él­ményt jelentenek majd a hallgatóknak. (harangozó) BEMUTATÓK ELŐTT • BEMUTATÓK ELŐTT VISSZAJELZÉS Nemzeti Színház Hét írógép zakatol, hét telefon csöng, hét titkárnő kapkod , rettenetes iramú munkára kényszeríti őket a fejük felett villogó transz­parens: „Határidő előtt ad­juk át a kombinát első részlegét!" Ez a nyitánya Alekszandr Gelman Vissza­jelzés című darabjának, amelyet a Nemzeti Szín­házban próbálnak. — Alig egy éve mutatta be a színház nagy sikerű Egy ülés jegyzőkönyve cí­mű darabot. A téma és a helyszín — egy építkezés bonyodalmai — óhatatlanul párhuzamot teremtenek. Folytatásról lenne szó? — kérdeztük Marton Endre rendezőt. — A darab csak gondola­ti folytatása az előzőnek. Azt kutatja, szabad-e a szo­cialista építkezésben lát­szateredményeket hajszolni. Konkrétan: lehet-e üzembe helyezni egy kombinát első részlegét határidő előtt, ha ezzel a többi részleg átadá­sát több évre megbénítják. Különböző érdekek ütköz­nek össze és kristályosod­nak ki egy új vezető szemé­lye körül. A felgyorsuló eseményeket már nem lehet megállítani, a vállalást tel­jesíteni kell. Ez az átadás azonban nem munkaver­­seny-győzelem, hanem jó­vátehetetlen hiba. — Termelési dráma tehát az új Gelman-darab? — Nem egyértelműen. A dráma középpontjában nem egy építkezés áll, hanem maga a vezetési stílus. A különböző funkcionáriusok különböző stílust képvisel­nek. A követendő példa az új városi pb-titkár, aki közgazdasági és építési is­meretekkel rendelkező, a tényekre és emberekre fi­gyelő új típusú vezető, ő az, aki figyelembe veszi a visszajelzést, a hibajavítási impulzust a kollektíva tag­jaitól. A cím egyébként a fordító Ellert János ötlete az eredeti címnek — Obrat­­naja szvjaz — és az írói szándéknak megfelelően. — Különbözik-e a darab megvalósítása az előzőétől? — Lényegesen. A gondo­lati hasonlóság ellenére ugyanis egy más stílusú, más drámaépítésű darabról van szó. Az Egy ülés­ jegy­zőkönyve elsősorban a jel­lemekre épült, a Visszajel­zés szituációsorokra. Ezért az előadás mozaiktechni­kával készül. Felépítése, ritmusa­ robogó gyorsvonat­ra emlékeztet, amely meg­állíthatatlanul sodorja ma­gával a szereplőket: Avar Istvánt, Kállai Ferencet, Berek Katalint, Sinkó Lászlót, Tyll Attilát, Agár­di Gábort, Császár Angélát, Raksányi Gellértet, Szoko­­lay Ottót. Az Egy ülés jegyzőköny­ve tépelődő-vívódó, igaz emberségű párttitkárát Kállai Ferenc játszotta. Most másféle vezetői típust formál meg: a minden fö­lött szemet hunyó, mindent elsimítani akaró, a valósá­got elkendőző pb-titkárt, akinek személy szerint is érdeke, hogy ez az átadás megtörténjék. Nem zava­ró-e az ellentétes feladat? — kérdeztük Kállai Feren­cet.­­ — Előző szerepemben a szocialista vezetőtípusok közül a követendő példát formáltam meg. Ez a mos­tani párttitkár is az élet­ből vett, ismerős karakter. Ebben a feladatban azon­ban azt szeretném eljátsza­ni, hogyan ne dolgozzunk, irányítsunk, éljünk! Az el­lentét nem zavar — azért vagyok színész, hogy külön­­­böző típusokat formáljak meg. A november 4-i bemuta­tóra a szerzőt is Budapest­re várják. Ézsiás Erzsébet Régi és új formák „Gyakran figyelhetjük meg, hogy ugyanaz az em­ber, aki zenében vagy iro­dalomban a népművészetet pontosan meg tudja külön­böztetni a népi vagy népies­­kedő giccstől, a szőttesek, kancsók, faragások vilá­gában már bizonytalanul mozog, s ezért könnyen fo­gadja be azt a fajta frlis­­cset, amit pedig a zenében elutasít." A Népművelési Intézet Régi és új formák című ta­nulmánykötetét Vitányi Iván előszava vezeti be, amelyből idéztünk. A kérdésre — amit az előszó feltesz — magyará­zatot adnak a könyv alko­tói, bemutatva saját kutatá­si területük eredményeit. Munkájuk során a paraszti kultúra nyomait keresik. Mi az, amiért a steril, józan design formáik mellett újra, s talán végérvényesen ráta­lálunk arra az útra, mely a népművészetből ered? Ta­lán az a tehetség, amivel ezeket a tárgyakat megfor­málták, az életforma, ami­nek igényeit ki kellett elé­gíteni, s az esztétikai ér­zék, ami nem tűrt semmi szabadosságot, mértéktar­tóan díszített és soha nem törekedett arra, hogy ezek a motívumok elnyomják a tárgy használata jelleg­ét. A tanulmánykötet elsőd­leges célja tehát a szem­lélet megőrzése. Ezt tűzte ki célul a FiataLok Nép­művészeti Stúdiója is, ki­használva az alkotókészsé­get, az újrateremtő fantá­ziát. Csete György tanulmá­nya az építészetről szól Falvaink el­unalmasodnak, egyhangúvá válnak, épüle­teik semmit sem­­ őriznek meg az ősi térformálás tör­vényeiből. Ennek ellenpél­dája az or­fűi Barlaságkuta­­tóház és a siklósi ravatalo­zó, mely szerencsésen épí­tette egybe a hagyományo­kat és a mai követelménye­ket. Külföldi példákat is említ, ahol a népi építkezés ihlető erejét használták fel a modern építkezéshez. A könyv nagyon szép és gazdag képanyaggal il­lusztrálja a Fiatalok Nép­­művészeti Stúdiójának munkásságát, akik remélhe­tőleg állandó műhelyre ta­lálnak az óbudai Selyem­­gomirilyí­tóban. B. E. A siklósi ravatalozó Segítség, válunk! MDAM SZIA­PAD — Gyerekek! Mondok valamit. Tünde adja ne­kem azt a fülest balról, Gabi jobbról, és akkor még visszakézből ki tudja oszta­ni Andrist. Elég meglepő dolog, hogy valaki a saját felpofozására tesz részletes javaslatot, de azért van ilyen. Persze színházi próbán. Szabó Tünde, a Vidám Színpadon vendégként fellépő Maros Gábor, Kása András és Za­­na József jelenetét a leg­ősibb vígjátéki töltet, a fél­reértés teszi feszültté, ka­­cagtatóvá. Szerjózsa, a férj — mármint Zana —, ugyan­is azt hiszi, hogy a felesé­ge szeretőjét kapta rajta, holott a jámbornak látszó szemüveges fiatalember, akinek azonban fürgén jár a keze, csupán az ügyvéd. Mivelhogy Szerjózsáék — amint a darab címe: Segít­ség, nálunk! is hírül adja — házasságuk felbontására készülnek. Igaz, hogy az ifjú ügyvéd, Gracsov tulajdonképpen házasságuk fenntartásáért küzd, mivel véleménye sze­rint a jó ügyvéd olyan, mint a belgyógyász: orvos­ságot ad. Idősebb pályatár­sa Longin (Horváth Tiva­dar) viszont úgy gondolko­dik, hogy a jó ügyvéd a se­bészhez hasonlatosan dol­gozik: metsz és eltávolít. A Segítség, nálunk! ze­nés vígjáték. A Konsztan­­tyinov—Racev leningrádi szerzőpár művét Kállai István alkalmazta magyar színpadra, verseit Szenes Iván írta, zenéjét Fényes Szabolcs szerezte (A játék prózai változatát a debre­ceni Csokonai Színházban játszották Tíz nap szerelem címmel.) A próbák Kalmár Tibor rendező irányításával foly­nak, a díszleteket Baráth András mint vendég, a jel­mezeket Vogel Eric tervez­­­­te. Az ének mellett termé­szetesen nagy szerepet kap a tánc, Szöllösi Ágnes ko­reográfiája is. A bemutatója november 11-én este lesz. (m­t­g) BÁBSZÍNHÁZ A TITOKZATOS JÓBARÁT Novembertől játssza az Állami Bábszínház A titokza­tos jóbarát című kétrészes bábjátékot. Szerzője Lifsic­ Kicsanova, fordítója Elbert János. Szereplői — Víziló Vili, Oroszlán Őszi, Zsiráf Zsigmond, Kígyó Kamilló, Nyuszi Gyuszi, Lajhár Laja és a többiek — egy mesebeli ország lakói, akik a legkülönb barát, Hippopotamus kere­sésére indulnak. A főszerepeket Turcsányi Erzsébet, Csa­­jághy Béla, Galamb György, Ősi János, Háray Ferenc és Fóthy Edit játssza. Az Ország Lili bábjaival és díszletei­ben előadott darab rendezője Orbán Gyula. Illyés Gyula születésnapjára Mindenkinek, aki tollat fog, írógép elé ül, hogy magyar nyelven közöljön valamit másokkal, ajánlha­tó recept:­írás előtt kor­tyoljon néhány oldal Il­­­lyés-prózát. Azt a józanító bódulatot szerezheti be ál­tala, aminek hatására a szavak élni-hatni kezdenek, a mondatoknak testük lesz, a gondolatoknak haladási irányuk. Mert magyarul tudni Illyés példájára — ezt je­lenti. Nem száraz pedanté­riát, a szabályok görcsös figyelését. Nem a ritka szavak-fordulatok hajhá­­szását, világért sem a ki­­valgó népiességet, de nem is rafináltan fölrakott mondatépitményeket. Nem tobzódást a képekben és vi­­szolygó kiűzését sem a jö­vevényszavaknak. Még csak nem is „szép" nyelvet, a szó díszítményes értelmé­ben. Másról vall, másról szép az illyési nyelv. Nyelvről szólva róla magáról szó­lunk. Célratörés, természe­tesség, tudatosság, hűség van e nyelvben. Nyitott te­kintet Európára — s ugyanez szűkít rá Magyar­­országra, s onnan, újra tá­gítva, a világra. Múltat megőrző-folytató, a jövőt kíváncsian fürkésző szem­pár hunyorog ránk e mondatokból, sorokból. A tolnai pusztát s a Bou L’ Saint-Michel-i kávéházat egybeölelő otthonosság. Nyugalom és nyughatat­­lanság van benne. Hagyo­mány és avantgarde; népi­­ség és elegancia. Engesztel­hetetlenség és kiegyezni tu­dás. Ez mind — és még mi minden! — az az Illyés Gyula, akinek teljessége, sokarcú volta jelen van minden mondatában. S ki­nek hetvenötödik születés­napján — k­özhelyfordu­­lat, de nincs mit tenni —, a „bőség zavara" fogja el a róla szólót. Boldogabb történelmű népeknél nem­ a költők, hanem prédikátorok, re­formátorok, tanítók, diplo­maták, forradalmárok, pub­licisták, szociográfusok, nyelvészek osztják szét egy­más közt azokat a mun­kái­at, amelyeket, jó ha­zai irodalmi hagyomány­ként Illyés Gyula is fölvállalt, soha le nem tett. S mindez a ten­gernyi munka egy eddig háromnegyed évszázados élet irdatlan medrében! Születésnapi üdvözletet fogalmazni ahhoz, kitől mindig csak kaptuk az ajándékot — nehéz. Marad hát az egysze­rű jókívánság, hogy evez­zen ama bizonyos, szépsé­gesen megénekelt ladikban még jó sokáig az élet vi­zén — derűvel, humorral, bölcsen. (f. f.) Antonius és Cleopátra — két változatban Az idei edinburghi fesz­tiválon érdekes kísérlettel próbálkozott a Prospect Company nevű társulat Két, egymást követő estén mutatta be Shakespeare Antonius és Cleopátra cí­mű drámáját, illetve John Dryden pontosan hetven évvel később, 1077-ben írt Mindent a szerelemért cí­mű, nagyr­észt elfeledett, darabját, amely ugyancsak az Antonius és Cleopátra témát dolgozza fel. E két darab és még né­hány dráma az újjáalakí­tott Royal Líceum Theater­­ben került színre — igaz egynapos késéssel. A reno­válást követő első estén ugyanis az előadás elma­radt, mert a színpadi vi­lágítás nem működött Másnapra kijavították a hibát és a fesztivál színházi része sikerrel kezdődött. Szerencse és balszerencse azonban továbbra is vál­takozott: balszerencsének mondható például, hogy az állati- görög színház na­gyon várt vendégjátéka — Euripidész Medeáját hoz­ták volna — elmaradt a címszereplő, a világhírű Melina Mercouri megbete­gedése miatt. Kii\VVKI\il IT\S November 4-én, pénteken 12 órakor szovjet könyvki­állítás nyílik a Budavári palotában levő Magyar Munkásmozgalmi Múzeum aulájában. A kiállítást a Kulturális Minisztérium és a szovjet könyvkiadói­­nyomdai és könyvkereske­delmi állami bizottság kö­zösen rendezi. A bizottság kollégiuma részéről Ma­ra­t Vasziljevics Sisigin, a ki­adói főigazgatóság részéről Gábor Viktor főigazgató nyitja meg. □ SZENTGYÖRGYI JÓ­ZSEF festőművész mun­káiból nyílik kiállítás hol­nap délután fél 6-kor a Bajcsy-Zsilinszky úti Stú­dió Galériában. Megnyitja: Láncz Sándor művészettör­ténész. Ifjabb Rubljov-freskók Újabb Rubljov-freskókat találtak a Moszkvától észak­keletre fekvő ősi város, Vladimír katedrálisában — írja a Le Figaro. — A XV. században élt világhírű orosz ikonfestő művét — az életéről szóló nagy sikerű film ná­lunk is meghódította a közönséget — a templomresau­­rálások közben fedezték fel. Több réteg különböző korú falfestmény óvta a felbecsülhetetlen értékű műkincset. A Vladimirédómban a munkálatok befejezésével 210 négyzetméternyi Rubljov-freskót láthat majd a közönség.

Next